Translation for "соломоны" to english
Соломоны
Translation examples
Г-н Соломон Гомеш
Mr. Solomon Gomes
Г-н Соломон Кебеде
Mr. Solomon Kebede
- Соломон, не надо.
- Solomon, don't.
Копи царя Соломона.
King Solomon's Mines.
Мой дорогой Соломон,
My dear Solomon:
Соломон, идем домой.
Solomon, come home.
Соломон может помочь.
Solomon can go.
- Соломон, убей их!
-Solomon, kill them!
Как миссис Соломон?
How's Mrs Solomon?
Неужто ты не слыхал про гарем? У Соломона он тоже был;
Don't you know about the harem? Solomon had one;
Ни от одного негра Соломону так не доставалось.
He was the most down on Solomon of any nigger I ever see.
Тогда я перевел разговор на других королей, а Соломона оставил в покое.
So I went to talking about other kings, and let Solomon slide.
Как только распространилось умение писать, мудрые люди или люди, воображавшие себя таковыми, естественно, пытались увеличить количество таких установленных и почитаемых правил и высказать свое собственное понимание того, что является надлежащим или ненадлежащим поведением, прибегая иногда к более искусственной форме иносказаний, подобно басням Эзопа, а иногда к более простой форме изречений, каковы притчи Соломона, стихи Феогниса или Фокилида и некоторые произведения Гезиода.
As soon as writing came into fashion, wise men, or those who fancied themselves such, would naturally endeavour to increase the number of those established and respected maxims, and to express their own sense of what was either proper or improper conduct, sometimes in the more artificial form of apologues, like what are called the fables of Aesop; and sometimes in the more simple one of apophthegms, or wise sayings, like the Proverbs of Solomon, the verses of Theognis and Phocyllides, and some part of the works of Hesiod.
— Соломоне, пожалуй.
Solomons, I guess.
– Зачем? – не понял Соломон.
«Why?» Solomon asked.
— Сокровища царя Соломона.
Solomon’s treasure,”
Сам Соломон – другой Соломон – не смог бы разрешить подобную дилемму.
Solomon himself—the other Solomon—D’Anton thought, would have trouble sorting this one out.
– Мистер Соломон, вы что, серьезно в это верите? Соломон улыбнулся: – А почему бы нет?
«Mr. Solomon, you don’t actually believe that, right?» Solomon smiled. «Why not?
— Я беседовал с Соломоном!..
I have spoken with Solomon
А вдруг повезет, и Струлович выставит эскиз Соломона Джозефа Соломона на продажу?
Or, with a bit of luck, Strulovitch might suddenly put the Solomon Joseph Solomon back on the market.
Вон отсюда, Соломон!
Waule! Back, Solomon!
Потом Соломон Эйнштейн кивнул.
Then Solomon Einstein nodded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test