Translation for "солиман" to english
Солиман
Translation examples
86. Гн Солиман соглашается.
Mr. Soliman concurred.
Г-н Эктор Д. Солиман
Mr. Hector D. Soliman
Д-р Махмуд Мунир Солиман
Dr. Mahmoud Mounir Soliman
Авторов представляют адвокаты Солиман Сантос и Сесилия Хименес.
They are represented by counsels, Soliman Santos and Cecilia Jimenez.
Г-н Абдель Хаким Абдель Рауф Хассан Солиман
Mr. Abdel Hakim Abdel Raouf Hassan Soliman
73. Г-н Солиман говорит, что крайне важно изменить роль бизнеса.
Mr. Soliman said that it was crucial that the role of business should change.
Гн Солиман говорит, что рабочая сила сократится, будут шире использоваться машины.
Mr. Soliman said that workforces would be smaller and more machines would be used.
80. Г-н Солиман соглашается: межнациональные корпорации действительно прибегают к давлению для приобретения сырьевых товаров.
Mr. Soliman concurred: multinationals did indeed leverage influence to buy commodities.
76. Г-н Солиман говорит, что первым условием является разработка долгосрочной стратегической концепции деятельности.
Mr. Soliman said that the first requirement was vision. Only then should an incentive programme be introduced.
90. Гн Солиман говорит, что ВВП не должен быть единственным мерилом успеха; должны применяться и другие критерии.
Mr. Soliman said that GDP should not be the only measure of success; there should be other criteria.
Но кто мог убить Солимана?
Who could have killed Soliman?
Она была беременна, и никто об этом не знал, кроме Солимана, который, не понимая реальности беды, отвечал на нее романтическими и дурашливыми планами.
She was pregnant, and no one knew it except Soliman, who showed no understanding of the disastrous reality and responded with nothing but childish romantic schemes.
Маленькая Рахиль сделала книксен, когда вошли Агата и Ульрих, Солиман просто почтительно выкатил свои темные глаза, и Ульрих сказал:
Little Rachel dropped a curtsy as they came in, Soliman merely saluted with his dark eyes, and Ulrich said: “It’s too stuffy in there;
Кухарка хлопотала вовсю, Рахиль и Солиман ждали своей поклажи, но не шептались друг с другом, как прежде в таких случаях, а стояли неподвижно и врозь.
The cook was bustling about with great zeal; Rachel and Soliman were waiting to be loaded up, standing apart and motionless and not whispering to each other as they used to do on such occasions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test