Translation for "соленый" to english
Translation examples
adjective
7. Насильное вливание в рот жертвы бензина или соленой воды.
7. Forcible pouring of petrol or salty water into the victim's mouth.
21. В XIX веке это мелководное и соленое озеро часто высыхало в летний период.
In the nineteenth century, the shallow and salty lake often dried out during the summer.
Мексиканская компания, занимающаяся легкими солеными закусками (покупатель), заключила с базирующимся в Калифорнии продавцом устное соглашение на закупку амальгамированных карточек для наклеивания торговых марок.
A Mexican company, dealing with salty snacks (the buyer), concluded an oral agreement with a California based seller to purchase foil trading cards.
467. Сотрудник службы безопасности исправительного учреждения (KPD) несколько раз беспричинно возвращал свою еду осужденному, который подавал пищу в офицерской столовой, объясняя это тем, что еда была недостаточно соленой.
467. A security officer from the House of Correction (KPD), several times, without reason, returned his food to the sentenced person serving food in the officers' canteen with the explanation that the food was not salty enough.
77. Сотрудник службы безопасности исправительного учреждения (KPD) несколько раз беспричинно возвращал свою еду осужденному, который подавал пищу в офицерской столовой, объясняя это тем, что еда была недостаточно соленой.
77. A security officer from the House of Correction (KPD), several times, without reason, returned his food to the sentenced person serving food in the officers' canteen with the explanation that the food was not salty enough.
Будучи загнанными в угол, Соединенные Штаты и южнокорейские марионетки стали оправдываться, говоря, что взрывчатый состав они не смогли обнаружить потому, что изза продолжительного пребывания ходовой части в соленой морской воде он там растворился.
Driven to a tight corner, the United States and the south Korean puppets excused themselves, saying that they could not detect the explosive ingredient as it was dissolved in seawater because the propelling body remained in the salty seawater for long.
Некоторые ученые относят к морским бактериям только те, которые способны к росту и размножению в соленой воде, исключая тем самым бактерии, чье присутствие в морской среде носит лишь преходящий характер и которые неспособны в ней размножаться.
Some scientists consider that marine bacteria are only those that are capable of growth and reproduction in salt water, thereby excluding bacteria that are only present transiently in the marine environment and are not capable of reproduction in the salty environment.
Такие темпы образования льда достаточны для образования поверхностной воды, которая является более соленой и плотной, чем обычная морская вода, и которая опускается в океанские глубины вдоль краев континентального шельфа.
The process of ice formation in the polynya is very rapid, a rate of ice production that is sufficient to produce surface water that is more salty and denser than normal seawater and sinks down over the edge of the continental shelf and into the ocean depths.
Помимо потери продовольствия, строительных материалов и средств транспорта, практически нигде в заболоченном районе не осталось питьевой воды; там, где еще осталось немного воды, она застаивается и становится соленой или опасной для употребления.
In addition to being deprived of food, construction materials and means of transportation, there is almost no drinkable water left in any part of the marshes; in areas where there was still some water left, it had become salty or toxic owing to the fact that it had become stagnant.
71. По этой причине фермеры сектора Газа вынуждены использовать для полива соленую и загрязненную воду из сельскохозяйственных скважин, что существенно сказывается на сельскохозяйственном производстве и на качестве сельскохозяйственной продукции, уменьшая их экспортный потенциал и создавая угрозу здоровью по причине вызванного этим ухудшения качества продуктов питания41.
71. Farmers in the Gaza Strip are thus forced to use salty and polluted water from agricultural wells for irrigation, which subsequently restricts both agricultural productivity and the quality of the produce, reducing its export potential in addition to presenting health risks owing to the resulting degradation in food quality.41
- А мне нравится соленое.
It's salty.
Сладкие или соленые?
Sweet or salty?
Сладкое и соленое.
Sweet and salty.
Липкий, хрустящий, соленый...
Sticky, crunchy, salty...
- Она очень соленая.
It's really salty.
Это слишком соленое.
It's too salty.
- Концы пальцев - соленые
The tips are salty-
Чрезвычайно соленая пицца.
A tremendously salty pizza.
За несколько дней, проведенных здесь, Гарри то и дело под разными предлогами удирал из перенаселенного домика и смотрел с утесов на просторное небо и огромное пустынное море, подставив лицо холодному соленому ветру.
He spent much of the next few days making excuses to escape the crowded cottage, craving the cliff-top view of open sky and wide, empty sea, and the feel of cold, salty wind on his face.
дышать стало нечем, все тело сжало почти до невыносимости, но в миг, когда ему показалось, что он вот-вот задохнется, невидимые путы как будто лопнули, и он обнаружил, что стоит в прохладной тьме и впитывает полными легкими свежий, соленый воздух.
he could not draw breath, every part of him was being compressed almost past endurance and then, just when he thought he must suffocate, the invisible bands seemed to burst open, and he was standing in cool darkness, breathing in lungfuls of fresh, salty air.
- А эти моря соленые?
Are the seas salty?
Они были горячие и соленые.
They were hot and salty.
— Но как оно может быть соленым?
How can it be salty?
Вода была горячей, соленой.
It was hot and salty.
Но она очень соленая.
It's very salty, though.
И какой чудесный соленый воздух.
And the lovely salty air.
Жидкость, как заметила Лидди, действительно была соленой, но менее соленой, чем в океане на Земле.
As Liddy had said, it was salty, but less salty than water from Earth’s oceans.
Попробуй, они соленые.
Watch out, though, they're salty.
Вода была теплая и соленая, как кровь.
Warm and salty as blood.
adjective
• в соленом виде или рассоле;
Salt or brine
:: рыбы соленой, вяленой;
:: Salted and dried fish;
Соленая, сушеная, копченая рыба
Salted, dried, smoked fish
Сухое, соленое, копченое мясо
Dried, salted, smoked meat
Соленое озеро (пункт 2)
Salt Lake (Item 2)
035 Рыба сушеная, соленая или копченая
035 Fish salted, dried, smoked
Никакого различия между пресной водой и соленой водой не проводится.
There is no distinction between fresh and salt water.
Принесите соленой воды.
Get salt water.
Соленый, как море.
Salt, like the sea.
Он соленной... моряк.
He's a salt seaman.
Это соленая вода!
This is salt water!
Подача соленой воды.
Salt water service pumps.
Выпей соленой воды.
Drink this salt water.
Сейчас не соленый
I don't taste salt now.
- Недостаточно соленая вода.
- Not salting the water enough.
Тебе нельзя соленое.
- Where are the salted nuts?
Вокруг шелестел черный вереск, соленый запах щекотал ноздри.
He was on a dark heath, and there was a strange salt smell in the air.
Гарри ощущал холод соленых брызг, ударявших ему в лицо.
Harry could feel flecks of cold salt spray hitting his face.
В то утро, по его словам, он вышел в порт только для того, чтобы подышать соленым морским воздухом.
He had hobbled down there that morning, he said, to get a smell of the salt.
На самом дне лежал старый шлюпочный плащ, побелевший от соленой воды у многих прибрежных отмелей.
Underneath there was an old boat-cloak, whitened with sea-salt on many a harbour-bar.
Какой вкусной показалась мне соленая козлятина Бена, которую мы запивали старинным вином, захваченным с «Испаньолы»!
and what a meal it was, with Ben Gunn's salted goat and some delicacies and a bottle of old wine from the HISPANIOLA.
Через семь дней после прихода в Доусон они вновь спустились по крутому берегу на лед Юкона и двинулись в обратный путь, к Дайе и Соленой Воде.
Seven days from the time they pulled into Dawson, they dropped down the steep bank by the Barracks to the Yukon Trail, and pulled for Dyea and Salt Water.
Бэк уже четыре раза проделал путь между Соленой Водой и Доусоном, и его злило, что ему, усталому, заезженному, опять надо пускаться в такой трудный путь.
Four times he had covered the distance between Salt Water and Dawson, and the knowledge that, jaded and tired, he was facing the same trail once more, made him bitter.
4) Соленая рыба всякого рода, китовые плавники, китовый ус, жир и ворвань, добытые и заготовленные не на борту британских судов, при ввозе в Великобританию облагаются двойной пошлиной.
Fourthly, salt fish of all kinds, whale-fins, whale-bone, oil, and blubber, not caught by and cured on board British vessels, when imported into Great Britain, are subjected to double aliens' duty.
Мы оставили им большой запас пороха и пуль, груду соленой козлятины, немного лекарства и других необходимых вещей, инструменты, одежду, запасной парус, несколько ярдов веревок и, по особому желанию доктора, изрядную порцию табаку.
We left a good stock of powder and shot, the bulk of the salt goat, a few medicines, and some other necessaries, tools, clothing, a spare sail, a fathom or two of rope, and by the particular desire of the doctor, a handsome present of tobacco.
Они шли вверх по каньону через Овечий Лагерь, мимо Весов и границы леса, шли через ледники и снежные сугробы высотой в несколько сот футов, перевалили через великий Чилкут, который тянется между солеными и пресными водами и, как грозный страж, охраняет подступы к печальному, пустынному Северу.
It was a hard day’s run, up the Cañon, through Sheep Camp, past the Scales and the timber line, across glaciers and snowdrifts hundreds of feet deep, and over the great Chilcoot Divide, which stands between the salt water and the fresh and guards forbiddingly the sad and lonely North.
Но не от соленой воды.
But not with salt water.
И соленой рыбы тоже нет?
Is there no salt fish?
Вода, которую все называли соленой, вовсе не казалась соленой мне;
The water the others had called salt did not seem salt to me;
- О, этот соленый воздух!
All this salt air.
Вот соленая свинина.
Here's the salt pork.
– Значит – соленой лососины.
Salt salmon, then.”
- Никакой соленой рыбы!
“No salt fish tonight,”
Там был рынок соленой рыбы.
This was the salt-fish market.
adjective
Температура, соленость, течение
Temperature, salinity, current
ii) Глубокие соленые водоносные пласты:
Deep Saline Aquifers:
Влажность почвы и соленость океана
Soil Moisture and Ocean Salinity
- SACS (хранение в соленых водоносных пластах);
- SACS (Saline Aquifer Storage)
Влияние солености на биодоступность химического вещества
Salinity effects on the bioavailability of the chemical
Тебе шоколадного или соленого?
You want chocolate or saline?
Соленые молекулы кислорода стимулируют нервные рецепторы кожи.
Salinated oxygen molecules stimulating the epidermal neural receptors.
Я догадываюсь, степень солености соответствует воде в легких Джейсона.
I imagine its salinity matches the water found in Jason's lungs.
Тот, что повыше, не может даже отличить слезы от соленого раствора.
The tall one can't even tell the difference between a tear and saline solution.
Да, ладно, красные, серые и белые частицы указывают на очень сухую, соленую среду.
Right, okay, so the red, gray and white particulates indicate a very arid, saline environment.
Правительство провело исследование состояния морской среды на Западном побережье, соленость, содержания кислорода...
The government carried out a study of the marine environment on the west coast: salinity, oxygen content...
А что до воды, разве ты забыл, что сундарбанские тигры пьют и соленую воду?
As for water, have you forgotten that tigers from the Sundarbans are known to drink saline water?
Говорят же, что тигр, пресытившийся соленой водой, превращается в людоеда.
Don’t they say that drinking too much saline water makes a man-eater of a tiger? Oh, look.
Ощущения пропали, как будто его просто погрузили в соленую ванну с водой температуры тела.
There was a lack of bodily sensation, as when one is floating in a saline bath at just body temperature.
В матке млекопитающего воссоздается наша прежняя среда обитания – море: соленая жидкость, где зародыш вволю может плавать.
The human womb replicates the water, the weightlessness, the salinity of our erstwhile ocean habitat.
Океан был немного менее соленым, чем земной, и никаких потрясающих результатов анализы не приносили.
The salinity of this ocean was slightly less than that of terrestrial sea water, but the results of the analysis were anything but sensational.
К горлу тотчас подступил соленый комок, он схватился за раковину и, обливаясь потом, старался подавить тошноту.
Immediately it welled salinely within him and he clung to the lavatory, sweating, trying not to vomit, until the spell passed.
Воды пруда четко разделены на девять зон, в каждой определенная температура, соленость, плотность и господствующая молекулярная формула.
The waters of the pool are sharply divided into nine zones, each having a distinct temperature, salinity, density, and prevailing molecular form.
Просачивание минералов с поверхности почвы, всегда добавлявшее соленость и неорганические вещества в воды Земли, никогда не имело место на Европе.
The leeching of minerals from land surfaces, always adding salinity and minerals to the waters of Terra, had never taken place on Europa.
Свежая пресная вода из дельты реки перемешивалась с соленой массой океана, что создавало идеальную среду обитания для разнообразной и богатой чемадийской фауны.
Fresh water from the delta mixed with the saline body of the ocean to create a habitat that was rich in native Chemadiian fauna.
Они плавали в прохладной воде оазиса Эйн Геди, там, где ручей образует глубокую заводь в скалах, прежде чем устремиться вниз и слиться с соленой водой моря.
They swam in the cool green waters of the oasis of Em Gedi where they formed a deep rock pool before overflowing and running down into the thick saline water of the sea itself.
adjective
Чжана также заставляли питаться только солеными овощами в течение 20 дней.
Zhang was also forced to eat only a pickled vegetable for twenty days.
Он любит соленья.
He loves pickles.
Есть соленые огурчики?
Got any pickles?
Соленья, шоколадный соус.
Pickles, chocolate sauce.
Вот немножко солений.
Some pickles, too.
Надкушенный соленый огурец.
A partially eaten pickle.
- Сестрёнка, подай соления.
- Pass the pickles, sis.
Хочу соленых огурцов.
I need a pickle.
Подумайте о соленьях
Think about dill pickles.
Соленья, салаты, каперсы.
Pickles, arugula and capers.
Мэри-Джейн сидела на хозяйском месте, рядом с Сюзанной, и говорила всем, что печенье не удалось, а соленья никуда не годятся, и куры попались плохие, очень жесткие, – словом, все те пустяки, которые обыкновенно говорят хозяйки, когда напрашиваются на комплименты; а гости отлично видели, что все удалось как нельзя лучше, и все хвалили, – спрашивали, например: «Как это вам удается так подрумянить печенье?», или: «Скажите, ради бога, где вы достали такие замечательные пикули?» – и все в таком роде;
Mary Jane she set at the head of the table, with Susan alongside of her, and said how bad the biscuits was, and how mean the preserves was, and how ornery and tough the fried chickens was-and all that kind of rot, the way women always do for to force out compliments; and the people all knowed everything was tiptop, and said so-said «How DO you get biscuits to brown so nice?» and «Where, for the land's sake, DID you get these amaz'n pickles?» and all that kind of humbug talky-talk, just the way people always does at a supper, you know.
Разжигать аппетит, как солености.
Stimulate appetite like pickles.
Райские Соленья, да? Это он мне сказал.
Paradise Pickles, isn’t it? He told me.
— Могу я взять у тебя соленый огурчик? — Нет.
“Can I have your pickle?” “No.
«Райским соленьям» было семь лет.
Paradise Pickles was seven years old.
А внизу в деревянных бочонках – соленья.
Below, in wooden casks, are the pickles floating in brine.
Вино, сыр, колбаса, соленья и хлеб.
Wine, cheese, sausages, pickles, and bread.
И тут. Н-да. — А я уплетал соленый огурец. — Ну и как? — Вкусно.
And then. Well.” “I was eating a pickle.” “Was it good?” “It was.”
Старые чаны для солений и маринадов были затканы паутиной.
Cobwebs sealed old pickle vats.
Нечто среднее между соленым огурцом и неразорвавшимся снарядом.
A cross between a dud and a pickled cucumber.
Никому не отдам мой соленый огурчик. — И пожалуйста.
“Nobody gets my pickle.” “So keep it.
adjective
Соленые или сладкие?
Savory or sweet?
Сладкие или соленые, говорите!
Sweet or savory, call it out.
Так, сладкий, соленый, или колбасные палочки?
So, are you a sweet, savory, or meat stick snacker?
принесите нам соленые макароны, немного креветок с кальмарами и еЩе половинт козла, запеченного в дтховке.
Bring us a savory pasta, little shrimp with squid And half goat, baked in the oven.
«О чем ты мечтаешь? — поинтересовался он. — О сладком или о соленом
"What do you fancy?" he said. "Sweet or savory?"
Однако его легко распознать по вкусу – не сладкому, не соленому, а горькому.
It was easily recognized, though, by its taste, which was neither sweet nor savory—a bitter taste.
adjective
Что предпочитаешь, соленый дружок?
So, what will it be, my briny friend?
Чистый соленый воздух.
Fresh air and briny.
И тут же в комнату врывается ветер — яркий, свежий, соленый, лучезарный.
Wind: immediate, bright, sweet, briny, luminous.
Сунь тебя в бикини, плюхни в соленую водичку, и ты уже в раю».
Put you in a bikini, dunk you in the briny and you're in heaven."
Даже в глубинах морских, в соленых пучинах небытия, где нет ничего и ничего не будет.
Even down to the sea, to the briny depths of nothingness, where no things are nor will ever be.
Весь день с Великого Внутриземного моря дул соленый бриз.
A briny breeze from the Greater Inner Sea blew all day.
– Как называется этот соленый водоем, который мы пересекаем? – спросила однажды утром Макитти.
“What is this briny basin we are crossing called?” Mamakitty asked one morning.
Когда соленая вода плеснула ей в рот, Эйла вновь перевернулась и направилась к берегу.
Sputtering from a briny mouthful splashed on her face, she rolled over and turned back to the beach.
Затопление шло напрямую из пищеварительного тракта, соленое от нечистых выделений сотен и сотен обитающих на корабле особей.
The inundation came straight from the gut, briny and fouled with the clart of a hundred species.
Он точно хочет извиниться за то, что первый ступил на землю Маргейта и вдохнул соленый морской воздух.
It's as though he wanted the excuse to be the first of us to stand on the front at Margate and breathe in the briny.
Как только вероломный тритон затих, она подошла к воде и смыла капли соленой жидкости, попавшие на ее одежду.
When the treacherous Hodatar lay still, she stooped by the water and splashed some of the briny liquid over her dress.
adjective
Рич принес сладко-соленый попкорн!
Rich brought kettle corn!
Буду звать тебя Сладко-Соленым Попкорном.
I'm gonna call you Kettle Corn.
Я съем его сэндвич с соленым мясом.
I'll eat his corned beef sandwich.
Что это за сладко-соленый попкорновый фантом?
Who is this kettle-corn-popping phantom?
Я пишу сладко-соленый попкорн через "к" и "у".
I spell kettle corn with a Q-U.
Доктор Рич, чем ваш сладко-соленый попкорн отличается от других?
Dr. Rich, what sets your kettle corn apart?
Но хэш из солонины (прим. хлеб из рубленой соленой говядины) ну очень хорош.
But the corned beef hash is really good.
Ширли, это лучший сладко-соленый попкорн, который я когда-либо ел.
Shirley, this is the best kettle corn I've ever had.
И помимо этого, его сладко-соленый попкорн говорит сам за себя.
Other than that, well, his kettle corn speaks for itself.
Соленая говядина и капуста
Corned Beef and Cabbage
Роберт вернулся в кухню, достал из холодильника остатки жаркого — его оказалось немного, открыл банку рубленой соленой говядины.
Robert went into the kitchen, found the remains of some steak in the refrigerator, not much, and opened a can of corned-beef hash.
Дан с завистью посмотрел на соседний столик, где ели сандвичи с соленым мясом. – Хочу есть, – буркнул он. – Знаю, – улыбнулся Гордиан. – Я хотел отвлечь твое внимание от пищи. Дан пожал плечами.
Dan eyed someone eating a corned beef sandwich at the next table. "I want my food," he said. "I know," Gordian said.
Через некоторое время (для нее — довольно длительное) она соорудила две аппетитные башни из сыра, салата, помидоров и соленой говядины. Они угрожающе возвышались на тарелке, и есть их надо было, держа в обеих руках.
She quite slowly, for her, made fat juicy affairs of cheese, chutney, tomatoes and corned beef which toppled precariously on the plate and had to be held in both hands for eating.
Когда Профессор принялся резать капусту и варить на обед соленое мясо, было решено устроить голосование. В конце концов постановили остаться здесь, возле болота, на ночь, несмотря на то что дождь почти перестал, а облака начали рассеиваться.
When the Professor began slicing up cabbages and boiling the corned beef for dinner, the four of them took a vote and decided to spend the night there in the slough, even though the rain had nearly fallen off and there were breaks in the clouds.
adjective
Этим утром я ел яйца, которые были только местами соленые.
This morning, I ate eggs that were only partially powdered.
— Запах, который я неизменно ощущаю, когда их глаза лезут из орбит… — Мальчишка посмотрел на меня, слегка приоткрыв рот и показав самые белоснежные зубы, какие только видело данное Частное Око[35]… застегнутая наперекосяк военно-морская форма, подбитая соленым туманом и пороховым дымом, запах хлорки, рома и заплесневелых суспензориев… А может, в резервной каюте, которая всегда заперта, прячется агент из отдела наркотиков… Там есть лестница в чердачную комнату, из которой он выглядывал и где расхаживала его мамаша… говорят, она умерла… умерла… с такими-то волосами… рыжими.
“A smell I always feel when their eyes pop out”— The boy looked at me his mouth a little open showing the whitest teeth this Private Eye ever saw—naval uniform buttoned in the wrong holes quilted with sea mist and powder smoke, smell of chlorine, rum and moldy jockstraps—and probably a narcotics agent is hiding in the spare stateroom that is always locked—There are the stairs to the attic room he looked out of and his mother moving around—dead she was they say—dead —with such hair too—red.
adjective
Сладкое или соленое?
Sweet or savoury?
Я ела только картофельные чипсы, причем соленые, не сладкие.
I have consumed only potato chips and they are savoury, not sweet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test