Similar context phrases
Translation examples
verb
Динитро-орто-крезол (ДНОК) и его соли (такие как аммониевая соль, калиевая соль и натриевая соль)
Dinitro-ortho-cresol (DNOC) and its salts (such as ammonium salt, potassium salt and sodium salt)
Соль, кто хочет еще соли?
Salt, who wants more salt?
~ Соль, кто хочет моей соли? ~ Я, я хочу.
Salt, who wants my salt?
Слишком много соли, слишком много соли.
That's too much salt there, that's too much salt.
Кетчуп с солью, соль с картошкой.
♪ ♪ Ketchup to the salt, salt to the fry ♪
«Солить лошадей», – сказал Даву.
"'To salt horse-flesh,' said Davoust.
Запах дегтя и соли был нов для меня.
The smell of tar and salt was something new.
шотландской соли требуется в среднем два бушеля.
Two bushels are the supposed average of Scotch salt.
6 п., а акциз на заграничную соль — 10 шилл.
6d., that upon foreign salt 10s.
Гарри вдыхал запах соли, вслушивался в рокот волн;
Harry could smell salt and hear rushing waves;
Выдумав раз эту хлеб-соль, она уже ей свято сама верила.
Having once invented this bread and salt, she now believed in it religiously.
Как передают, в Абиссинии обычным средством торговли и обмена служит соль;
Salt is said to be the common instrument of commerce and exchanges in Abyssinia;
Акциз на шотландскую соль составляет в настоящее время 1 шилл.
The excise duty upon Scotch salt is at present 1s.
Соль с самых давних времен и повсеместно являлась предметом обложения.
Salt is a very ancient and a very universal subject of taxation.
Исклю чение было сделано для вина, водки, соли и уксуса из Франции;
The wine, brandy, salt and vinegar of France were indeed excepted;
– «Соль, соль, несу соль.
"'Salt, salt, I bring salt.
Соль. Ты особенно должен следить за тем, чтобы соль строго нормировалась. – Соль?!
Salt. You must ration salt especially." "Salt?"
– Кто-нибудь проносил соль? – Сколько соли?
"Anyone carrying salt?" "How much salt?"
В ней соль. — Ну, я не возражаю против чуточки соли.
It has salt in it.” “I don’t mind a little salt.”
— Но у нас нет соли.
But the salt is missing.
— Соль? — крикнула она сквозь грозу. — У тебя есть соль?
"Salt?" she shouted, through the storm. "You have salt?"
— Мэри привезла соль, — сказал я. — Много мешков с солью.
“Mary brought salt with her,” I said. “Bags and bags of salt.
– Соль была и на подоконнике.
There was salt on the windowsill.
И еще одна странность. Как ты думаешь, что было в желудке? Хлеб и соль. – Соль?
There was one odd thing. In his stomach? Bread and salt." "Salt?"
verb
У вас капусту солят, а у нас соль капустят.
You pickle the cabbage, and we cabbage the pickle.
Как солить грибы?
How to pickle mushrooms?
Они просили без соли.
- They asked for no pickles.
Скоро можно будет солить.
Gonna be pickling pretty soon.
Ты сам сказал, что встречался с девушкой , которая делала альбомы из газетных вырезок, и сама солила огурцы, так что...
What are you doing dating guys with hairpieces? You said you dated a girl who scrapbooked and made her own pickles, so...
Спавший в конце автобуса крошечный волшебник в ночном колпаке проворчал во сне: — Благодарю, но я занят. Солю слизняков, — и повернулся на другой бок.
A tiny wizard in a nightcap at the rear of the bus muttered, “Not now, thanks, I’m pickling some slugs,” and rolled over in his sleep.
Она готовила, пекла, стирала и гладила, консервировала и солила.
And she did cooking, baking, laundry and ironing, canning and pickling.
Рожа такая, словно ему пальнули солью в задницу.
He looks like he’s got a pickle up his ass.
Может, и так. – А может, просто валяется у кого-нибудь, и капусту им прижимают, огурцы или редьку, когда солят.
Or maybe it's just in some house, and people use it as a weight when they make pickles.
Он торговал маринованной и копченой селедкой, а жена и дочь солили огурцы.
He sold marinated herring and smoked herring, and his wife and daughters pickled cucumbers.
как лучше всего чистить и сохранять золотое шитье, готовить вишневую наливку, солить рыбу и проч. и проч.
what was the best way of cleaning and keeping gold-lace, of making cherry-brandy, pickling salmon, etc., etc.
Она, однако, не ушла, хотя ее помощь могла бы понадобиться матери дома, где та солила капусту.
She did not leave, however, though her mother could have done with her help at home, where she was pickling cabbage.
verb
На следующее утро мне давали горькую соль, и чувствовал я себя прескверно.
A bitter powder was administered to me next morning, and I was wretched.
Сверху была розовая соль. Но под ней… Баночка была заполнена мелким белым порошком.
The top showed the same pink crystals, but underneath was a fine white powder.
Теперь он уже понимал, что это Соли делает надрезы и втирает в них красящие порошки.
He realized that it was Soli making these cuts and rubbing various coloured powders into them.
verb
"Соль мёртвого моря". Хорошо, хорошо, хорошо.
"Dead sea brine." Good, good, good.
Я называю его Отец всея солей.
I call it Father of the Brine.
В нем соль и кожа, деготь и дерьмо.
Brine and hides and pitch and shit.
Соль Мёртвого моря, ртуть, кровь ягнёнка, святое масло.
Uh, Dead Sea brine, uh, mercury, lambs blood, holy oil.
У меня не хватит времени сделать Отца всея солей для новой индейки, к тому же я исчерпал праздничный бюджет.
There's no time to do the Father of the Brine on a new turkey, plus I'm way over the Thanksgiving budget.
и кожа на теле шелушится от соли.
the skin of the body, scurfy with brine-
отдающие солью и снегом – с моря;
tasting of brine and snow from the sea;
В воздухе запахло морской солью.
I could smell the brine from the ocean.
— В воздухе чувствуется соль. — Она напряглась.
‘You can taste the brine in the air.’ She paused.
Её улыбка стала горькой, как морская соль:
Her smile grew bitter as desert brine.
Воздух в комнате был со слабым привкусом океанской соли.
The faint tang of ocean brine blew softly through the room.
Пахло не сырой от дождя землей, а океанской солью.
It smelled, not like the damp earth of the woods, but like the brine of the ocean.
Человек чувствует запах высохшей морской соли, источаемый бронированной шкурой хищника.
The man smells the dried brine upon its armored hide.
Здесь было грязно, пахло солью и водорослями - в общем, самое место для слуг, а не для господ.
The place was dirty and smelled of brine; it was a chamber for the servants and not the blessed clerics.
От резкого запаха соли с болота на него нахлынула слабость.
The stink of brine from the marsh seemed for a moment to have overwhelmed him. He was feeling weak.
verb
Роберт, вам с Солом нужно сделать соус как можно скорее, потому что курица будет мариноваться минимум три часа, а мне еще надо в три часа лущить кукурузу.
Robert, you and Sol are gonna have to do the sauce ASAP, because it's gonna take at least three hours for the chicken to marinate, and I still have to get the corn on and start my shucking at three.
Вопреки предположениям доктора Крэйна Сол не умер, потому, очевидно, что решил сначала присмотреть за тем, чтобы урожай был благополучно собран. Но все были уверены, что он умрет, когда пшеница будет убрана в последний стог.
For Sol had not died when Dr. Crane expected him to; he had apparently decided to see the harvest safely gathered in first, but they all thought that he would die when the corn was safely stacked.
Потом негритянка подошла к окторонке, протянула ей хрустальный флакончик с нюхательной солью, помогла ей встать, подняла с земли шелковую подушку, вручила окторонке зонтик, и все двинулись обратно — мальчик все еще цеплялся за фартук негритянки, негритянка поддерживала под руку женщину, а Джудит с лицом, напоминавшим мрамор или маску, замыкала шествие; они миновали высокий облупившийся портик и вошли в дом, где Клити варила яйца и пекла кукурузные лепешки, которыми они с Джудит кормились.
Then the Negress came and handed the octoroon a crystal bottle to smell and helped her to rise and took up the silk cushion and gave the octoroon the parasol and they returned to the house, the little boy still holding to the Negress' apron, the Negress supporting the woman with one arm and Judith following with that face like a mask or like marble, back to the house, across the tall scaling portico and into the house where Clytie was cooking the eggs and the corn bread on which she and Judith lived.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test