Translation for "соланж" to english
Соланж
Similar context phrases
Translation examples
3. Призвать государство создать надлежащие условия для возвращения к себе на родину в Доминиканскую Республику Солен Пи или Солен Пьер, или Соланж Пьер и ее четырех детей и, как можно скорее, принять все необходимые меры для защиты их жизни и личной неприкосновенности.
3. To call upon the State to create due conditions for Solain Pie or Solain Pierre or Solange Pierre and her four children to return to their home in the Dominican Republic and, as soon as this happens, to adopt whatever measures are necessary to protect their lives and personal integrity.
Комитет по вопросам социального страхования и семьи (Comissão de Seguridade Social e Família) Палаты депутатов утвердил данный законопроект в мае 2010 года, сопроводив его официальным мнением, автором которого был депутат Соланжи Алмейда (Демократас, Рио-де-Жанейро).
The Committee on Social Security and Family (Comissão de Seguridade Social e Família) of the Chamber of Deputies approved the Bill in May 2010, accompanied by a formal opinion, authored by Deputy Solange Almeida (DEM/RJ).
Одобрить постановление Председателя Межамериканского суда по правам человека от 5 октября 2005 года, в котором государству предписывалось принять и осуществить все необходимые меры для защиты жизни и личной неприкосновенности четырех детей госпожи Солен Пи или Солен Пьер, или Соланж Пьер.
To ratify the Order of the President of the Inter-American Court of Human Rights of October 5, 2005, wherein the State was instructed to extend and implement whatever measures are necessary to protect the life and personal integrity of Ms. Solain Pie or Solain Pierre or Solange Pierre's four children.
В числе ассоциаций, представителей которых Миссия смогла заслушать, - "Ассоциация уроженцев, жителей и друзей провинции Карузи за социально-экономическое развитие провинции" (АДЕКАР), которую представляли г-н Селеус Незерве, г-н Мишель Нтуйяга, г-н Эварист Минани и полковник Тарсис Минани; "Ассоциация уроженцев коммуны Итаба", провинция Гитега, которую представляли г-жа Соланж Хабонимана и г-н Део Русекеса. "Группа представителей провинции Сельская Бужумбура", от имени которой выступили г-н Лоран Нтахуга, г-н Бонавантюр Бандира и г-н Донасьен Ниамбириги; группа представителей провинции Кайенза, в которую входили посол Ильдефонс Нкерамихиго (Кайенза), посол Базиль Гатеретсе (Банга), г-н Антуан Нгендабанка (Муханга) и г-н Паскаль Нкувнириза (Ранго).
The mission was able to meet with a number of them including, in particular, the Association des natifs, résidents et amis pour le développement socio-économique de la Province de Karuzi (ADEKAR), represented by Mr. Séléus Nezerwe, Mr. Michel Ntuyaga, Mr. Evariste Minani and Col. Tharcisse Minani; the Association des natifs de la commune d'Itaba, Gitega province, represented by Mrs. Solange Habonimana and Mr. Déo Rusekesa; the Group des représentants de la province de Bujumbura Rural, represented by Mr. Laurent Ntahuga, Mr. Bonaventure Bandira and Mr. Donatien Nyambirigi; a group from Kayenza Province represented by Ambassador Ildephonse Nkeramihigo (Kayenza), Ambassador Basile Gateretse (Banga), Mr. Antoine Ngendabanka (Muhanga), and Mr. Pascal Nkuwniriza (Rango).
206. Случаи применения насилия к женщинам являются многочисленными: a) применение пыток к г-же Крисон 2 апреля, которая была задержана по обвинению против нее, с которым выступила любовница одного из членов АФДЛ; b) 2 апреля была изнасилована Жизель Фатума Чека 12 лет в Кэмп Думес, Китамбо; c) 10 июля г-жа Бадибанга Белла Лилиан была задержана, подвергнута избиениям и сексуальному надругательству 17 военнослужащими АФДЛ по обвинению в том, что она была любовницей военнослужащего заирских вооруженных сил; d) 3 мая Соланж Макози Баени, 18 лет, подвергалась изнасилованию в течение всей ночи военнослужащими АФДЛ в местечке, расположенном на дороге, ведущей от Масиси в Гому; e) 13 июня две женщины, которые попросили не сообщать их имена, были подвергнуты изнасилованию военнослужащими в Лубумбаши; и f) в июле в Киншасе одну девушку в течение четырех дней содержали в изоляции военнослужащие, которые неоднократно насиловали ее.
206. Incidents of violence against women have been frequent: (a) a Mrs. Chryson was tortured on 2 April after being detained because of accusations made by the mistress of an AFDL member; (b) on 2 April, 12-year-old Gisèle Fatuma Cheka was raped in Camp Dumez, Kitambo; (c) Mrs. Badibanga Bella Liliane was detained, beaten and sexually abused on 10 July by 17 AFDL members who accused her of having been the mistress of a FAZ soldier; (d) on 3 May, 18-year-old Solange Machozi Baeni was raped throughout the night by AFDL soldiers on the road from Masisi to Goma; (e) two women who requested anonymity were raped by soldiers in Lubumbashi on 13 June; and (f) in July in Kinshasa, a girl was kidnapped and held for four days by soldiers who raped her repeatedly.
206. Часто имеют место случаи насилия в отношении женщин, включая сексуальное насилие и пытки: а) г-жа Шрисон подверглась 2 апреля пыткам после того, как ее задержали по обвинению, выдвинутому против нее другой женщиной, являющейся подругой члена АФДЛ; b) 2 апреля в лагере Дюмез, Китамбо, была изнасилована 12-летняя Жизель Фатума Шека; с) 10 июля 17 членов АФДЛ задержали, избили и подвергли сексуальному насилию Бадибангу Беллу Лилиану - они обвинили ее в том, что она является любовницей солдата ВСЗ; d) 3 мая на дороге из Мазизи в Гому солдаты АФДЛ всю ночь насиловали 18-летнюю Соланж Машози Баэни; e) 13 июня в Лубумбаши солдаты изнасиловали двух женщин, которые пожелали остаться неизвестными; f) в июле в Киншасе солдаты похитили девочку, которые они продержали четыре дня и многократно изнасиловали; g) 9 августа в Масамбо (Рувензори) аналогичному нападению подверглись семь девочек; h) 1 сентября семь солдат АФДЛ изнасиловали дочку комиссара округа Салата, очевидно, по политическим мотивам; i) сообщалось о том, что в Китвите, провинция Бандунду, конголезские женщины подверглись сексуальному нападению со стороны солдат, которые, по описанию, были похожи на руандийцев или португалофонов; j) согласно другим сообщениям, солдаты КНА убили в Катале одну за другой шесть женщин, очевидно, с целью запугать местное население; k) Арлет Фула и Шарлотта Ндоноси, сестры политического лидера Диоми Ндонгала, были изнасилованы после его ареста (см. пункты 138 и 148 q)); l) в Кибуме на жену пропавшего без вести заключенного Матунгулу Бареке было совершено нападение с целью заставить ее прекратить поиски своего мужа.
206. Cases of violence, including sexual violence and torture, against women have been frequent: (a) a Mrs. Chryson was tortured on 2 April after being detained because of an accusation made by a woman friend of an AFDL member; (b) on 2 April, 12-year-old Gisèle Fatuma Cheka was raped in Camp Dumez, Kitambo; (c) Badibanga Bella Liliane was detained, beaten and sexually abused on 10 July by 17 AFDL members who accused her of having been the mistress of an FAZ soldier; (d) on 3 May, 18-year-old Solange Machozi Baeni was raped throughout the night by AFDL soldiers on the road from Masisi to Goma; (e) two women who requested anonymity were raped by soldiers in Lubumbashi on 13 June; (f) in July in Kinshasa, a girl was kidnapped and held for four days by soldiers who raped her repeatedly; (g) seven girls suffered similar assault on 9 August at Masambo (Ruwenzori); (h) on 1 September, seven AFDL soldiers raped the daughter of the Salata district commissioner, apparently for political motives; (i) it was reported that Congolese women were sexually assaulted at Kitwit in Bandundu province by soldiers described as being of Rwandan appearance or Portuguese-speaking; (j) according to other reports, ANC soldiers killed six women, one after the other at Katale, in an apparent attempt to intimidate the local population; (k) Arlette Fula and Charlotte Ndongi, sisters of the political leader Diomi Ndongala, were raped when he was arrested (see paragraphs 138 and 148 (q)); (l) the wife of a missing prisoner, Matungulu Bareke, was attacked four times in Kibuma to make her stop looking for him.
Соланж вас ждет.
Solange is waiting.
Грета, Соланж, Найя
Greta, Solange, Naya,
Доброй ночи, Соланж.
Good night, Solange.
Зовите меня Соланж.
Call me Solange.
Соланж, мои соболезнования.
Solange! My condolences.
Соланж, открой дверь.
Solange, open the door!
Соланж, ты ангел!
- Solange, you're an angel.
-Ты Соланж пригласила?
- Did you invite Solange?
Пока, Соланж, Сирилл.
Good-bye, Solange, Cyrille.
Добрый вечер, дорогая Соланж.
Good evening, Solange.
— Я тоже, Соланж… Я тоже…
So do I, Solange ...
– спросила наконец Соланж.
Solange finally asked.
– Черт побери, Соланж!
Damn it, Solange!
– Соланж,– сказал Мартин.
Martin announced to the others. "Solange,"
Соланж содрогнулась.
Solange had gone cold.
Соланж слабо улыбнулась:
Solange smiled faintly.
Лицо Соланж окаменело.
Solange's face tightened.
Соланж потянула его за руку.
Solange pulled at him.
Соланж стояла рядом с ним.
Solange was beside him.
Сердце Соланж колотилось.
Solange's heart was pounding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test