Translation for "сокрытии" to english
Similar context phrases
Translation examples
Преступление сокрытия охватывается преступлениями похищенного имущества, получения такого имущества нечестным путем, содействия в его сокрытии, а также выведения или сокрытия имущества нечестным или мошенническим путем.
The offence of concealment is covered through the offences of stolen property, dishonestly receiving it, assisting in concealing it, and dishonestly or fraudulently removing or concealing property.
4. использует маску или подобные средства для сокрытия или попытки сокрытия своей личности.
4. uses masks or similar objects to conceal or attempt to conceal his or her identity.
И сокрытие оружия.
And concealed weapon.
Это сокрытое оружие.
That's a concealed weapon.
Тут не только сокрытие информации
Not only to conceal information.
Сокрытие доказательств является серьезным преступлением.
Concealing evidence is a serious offence.
- в сокрытии некоторых финансовых дел".
- at concealing some of my financial affairs.
Они сокрыты от всех людей.
These are concealed from all human beings.
Укладывается в картину с сокрытием трупа.
ANTHONY: Fits with concealing the body.
Ты предупредишь её о сокрытии захоронения.
You'll be cautioning her for concealing a burial.
Существуют правовые механизмы сокрытия вашей личности.
We have legal mechanisms to conceal your identity.
Могли бы быть установлены надлежащие штрафы за сокрытие или неправильное сообщение каких-либо из этих условий;
Proper penalties might be enacted against concealing or misrepresenting any of the conditions;
и если бы часть этих штрафов выдавалась одной из этих сторон, которая сообщила и уличила другую сторону в таком сокрытии или неправильном сообщении, то это действительно удерживало бы их от сговора в целях надувательства финансового ведомства.
and if part of those penalties were to be paid to either of the two parties who informed against and convicted the other of such concealment or misrepresentation, it would effectually deter them from combining together in order to defraud the public revenue.
Сокрытие и уклонение, в основном
Concealment and avoidance, mostly,”
Сокрытие истинного мотива.
Concealment of the true motive.
– Кто тогда? Никакой попытки сокрытия.
"Who did, then?" No attempt at concealment.
Тайны, сокрытые от тебя, тоже здесь.
The secrets you concealed from yourself are here, too.
— Ты знаешь, как наказывается сокрытие добычи?
“You know the penalty for concealing spoil?”
Теперь его могут обвинить в сокрытии улик.
Now he could be accused of concealing evidence.
То есть, изыскать возможность сокрытия происшедшего.
That is, find a way of concealing the fact that it had occurred.
– Заклинание сокрытия! – приказал Ших-кай.
"Spell of concealment," Shih-ka'i called.
— Ты обвиняешься в преступном сокрытии того, что ты — Мертвый.
You are charged with the crime of concealing the fact that you are Dead.
Хорошо, что у меня за плечами были годы сокрытия мыслей.
Good thing I’ve had years of concealing what I was thinking.
noun
с) сокрытие данных о защищаемом лице;
(c) Hiding data about the protected person;
Какие механизмы используются для сокрытия этих денег?
What are the instruments used to hide the money?
61. Несостоятельность может использоваться как для сокрытия доходов от коммерческого мошенничества, так и для его совершения.
Insolvency can be used both to hide the proceeds of commercial fraud and to commit commercial fraud.
Для сокрытия провозимых контрабандным путем наркотиков использовались кузова автомобилей и специально оборудованные тайники.
Automobile bodies and specially built bunkers were used as hiding places.
поэтому может служить средством сокрытия незаконной маршруту полета военные отношения с КНДР?
may therefore hide illicit activities. relations with the Democratic People’s Republic of Korea?
7. Существует также возможность открытия многочисленных счетов для сокрытия общего объема депозитов.
7. It is also possible to open multiple accounts to hide the total value of deposits.
В некоторых примечательных делах о коррупции практически не прилагалось усилий для сокрытия систематического расхищения средств.
In some remarkable examples of corruption, little if any effort was made to hide the systematic embezzlement.
Находящиеся под его командованием люди были непосредственным образом задействованы в операции по сокрытию фактов в больницах и моргах.
The men under his command were directly implicated in hiding bodies in hospitals and morgues.
Она не должна использоваться в целях пропаганды или для сокрытия таких негативных актов, как отказ народам в их праве на самоопределение.
It should not be used for propaganda or for hiding negative acts, such as the suppression of the right of peoples to self-determination.
Повышение транспарентности является, возможно, самым эффективным инструментом борьбы с сокрытием и отмыванием средств, полученных преступным путем.
Increased transparency is probably the most powerful tool to reduce the hiding and laundering of the proceeds of crime.
Кровосмешение и сокрытие оборудования.
Incest trumps equipment-hiding.
Сокрытие фактов, отчетов.
Not shutting down these frats, hiding reports.
Сокрытие Стейси является преступлением.
Hiding Stacies is a crime.
Заведомое сокрытие улик является преступлением.
Knowingly hiding evidence is a felony.
Ты ловка в сокрытии всякого, да?
You're good at hiding stuff, huh?
Ей нельзя пользоваться для сокрытия умысла.
Can't be used to hide a conspiracy.
Технически, зависимость - это сокрытие пагубных привычек.
Functional abusers are experts at hiding their addiction.
На дне озера сокрыты руины города.
The lake hides the ruins of a town.
Я скатился до банального сокрытия медицинского оборудования.
I've been reduced to hiding medical equipment.
Значит, подадим ходатайство о сокрытии улик.
So we file some motion about them hiding evidence.
Я не забочусь о сокрытии этого факта.
I can't be bothered trying to hide the fact.
«Тайна сокрыта внутри Ордена».
The secret hides within The Order.
Какая жалкая причина для сокрытия того, что изменило ее жизнь.
That was a pitiful reason for hiding something that had changed her life.
– Сокрытие всего! Коррупция на космофлоте, а за этим скрывается еще что-то.
Cover-up all the way. Corruption in the fleet, so hide it with something else. Mr.
«Jeova Sanctus Unus… Тайна сокрыта внутри Ордена…»
Jeova Sanctus Unus? The secret hides within The Order?
И следующий вопрос: что же может быть в мешке, что заслуживает такого тщательного сокрытия?
And the next question, of course- what did the sack contain that merited hiding?
«“Тайна сокрыта внутри Ордена”, – размышлял Лэнгдон. – Спасибо, подсказали…»
The secret hides within The Order, Langdon thought. Big help.
— Бидвелл никогда не подпишет контракт, уличающий его в сокрытии улик убийства!
Bidwell will never sign any contract that implicates him in hiding evidence of a murder!
И если сокрытие чего-то столь очевидного не волшебство – как, интересно, еще это можно назвать?
And if hiding something in plain sight wasn't magic, Krispos didn't know what was.
noun
57. В значительном числе стран информация о смертной казни сокрыта завесой секретности.
57. In a considerable number of countries information concerning the death penalty is cloaked in secrecy.
В частности, Специальный докладчик отметил, что в "значительном числе стран информация о смертной казни сокрыта завесой секретности.
In particular, the Special Rapporteur observed that in a "considerable number of countries information concerning the death penalty is cloaked in secrecy.
Заклинания сокрытия, иллюзии.
Cloaking spells, illusions.
Ты полностью сокрыта.
You're completely cloaked.
У нас есть возможность включить также генератор сокрытия?
Any chance of getting the cloaking generator powered up too?
Никлаус использовал магию для сокрытия дитя от матери.
Niklaus used magic to cloak the baby from my mother.
3 человека для сокрытия, намного больше, чем два.
3 people is just a lot more to cloak than two.
После того как менеджер наконец-то прекратил метаться вокруг, я наконец то применил заклинание сокрытия.
After the manager finally stopped thrashing around, I finally managed a cloaking spell.
Это будет чудо, если я восстановлю наборное устройство, не говоря уж о генераторе сокрытия.
It'll be a miracle if I get the DHD back online, let alone the cloaking generator.
15. а) Плащ из Чертополоха — суровость, сокрытие, дерзость;
15.a) The Thistle Cloak— disguise, austerity, defiance.
А правая рука противника, ранее сокрытая под плащом, врезалась Эрлстоку ладонью прямо в грудь.
Then the creature’s right hand emerged from the cloak and slammed an open-palm blow square into Erlestoke’s chest.
noun
Они используют все более изощренные методы сокрытия своей деятельности.
They use increasingly sophisticated methods to disguise their activities.
4. Ненадлежащая регистрация: удобный способ сокрытия незаконной деятельности
4. Improper registration: convenient disguise for illicit activities
Сообщение неверных сведений при декларировании грузов также является распространенной тактикой, к которой прибегают для сокрытия поставок оружия.
Incorrect manifesting is also a common tactic to disguise shipments of weapons.
:: Выписки из банковских счетов или отчеты о сделках, имеющие необычную форму, наводят на мысль о подделке с целью сокрытия хищения.
:: Account statements or transactions statements that have an irregular appearance, suggesting possible forgery to disguise theft.
Но эти избитые слова нужны лишь для сокрытия правды.
It is a weary mantra that is designed to disguise the truth.
Насколько было известно Паю, они не имели никакой конкретной функции, но явно рассматривались как уродство утонченными модниками, которые доходили до высочайшей изобретательности в деле сокрытия своей общности с обычной деревенщиной.
To Pie’s knowledge, they had no particular function, but they were clearly viewed as a disfigurement by the sophisticates, many of whom went to extraordinary lengths to disguise their commonality of stock with the undecorated peasants.
Он использовал пышность с той же целью, что Джерин неказистость: в обоих случаях внешний вид камуфлировал отменные бойцовские качества. Джерин давно пришел к выводу, что сокрытие их сторицей возмещается в драке.
For him, flamboyance served the same purpose self-effacement did for Gerin: it disguised the true warrior beneath. Being dangerous without seeming so, Gerin had found, made the danger double.
– Какие могут быть извинения, По, – ответил Абу Талеб. – Я чрезвычайно доволен, что вы почтили мой скромный праздник своим присутствием. – Подождите хвалить меня. Я в отчаянии: в рецептуре отдельных блюд оказались непозволительные погрешности. Кулинарные хитрости для сокрытия недостатков я счел недостойными.
Abu Thaleb seemed weary of what appeared to be a welter of regrets. "There is an integral fault in my recipe," explained the Master Chef, "which I am loath to disguise by any artifice…"
Не секрет, что ее глубинные причины сокрыты в тоталитарном характере общества, существовавшего в регионе более 50 лет.
It is no secret that the causes of this war lie deep in the totalitarian character of the society that existed in the region for more than 50 years.
Обратившемуся или запрашивающему лицу может быть отказано в предоставлении информации с указанием причин, за исключением случаев, когда общественный интерес в раскрытии информации превыше интереса в ее сокрытии.
The request for information may be refused, with reasons, except where the public interest in its disclosure outweighs the interest in keeping it secret.
153. При всех обстоятельствах бельгийское право не допускает сокрытия информации, требуя, чтобы любое лишение свободы осуществлялось в местах, официально признанных, регламентируемых и контролируемых.
153. In all cases, Belgian law guards against secret detention by requiring that all persons deprived of liberty are held in officially recognized, regulated and supervised places.
Сокрытие каких-либо элементов отправления правосудия, включая вынесение и приведение в исполнение смертных приговоров, угрожает подорвать доверие к судебным учреждениям и судебному процессу как таковому.
Keeping any part of the administration of justice secret, including the imposition and carrying out of death sentences, risks undermining public trust in judicial institutions and in the legal process as such.
Моё вдали, его сокрыто.
Mine is far and his secret.
В ней сокрыты все тайны.
It has all kinds of secrets in it.
"Сокрытое принадлежит Господу Богу нашему".
The secret things belong unto the Lord our God.
У всех есть сокрытые уголки и закоулки.
Everyone has secret nooks and crannies.
Человеческое тело хранит свои секреты надёжно сокрытыми.
The human body keeps its secrets well hidden.
Секретное правительственное агентство, отвечающее за сокрытие пришельцев.
The secret government agency in charge of extra-terrestrial cover-ups.
Спрятанный брат. Сокрытая страна. И личный портал.
A hidden brother, and a secret country, and a private Portal.
Эти стены хранят множество тайн, осуждая сокрытое ими.
The walls alive with secrets, condemning those privy to them.
За Хэйвен. Его секреты сокрыты ещё на один день.
Here's to Haven, its secrets safe for another day.
Или это так и останется сокрытым тайной?
Or is that to remain a mystery and a secret?
Что за тайны здесь сокрыты? Что за опасности?
What secrets lay out here? What dangers?
Их тайна все равно до конца не сокрыта.
Their secret would not yet be fully protected.
Там, сокрытый от повседневных мыслей, таился какой-то тайный позор.
There, hidden away from his everyday thoughts, there lurked a secret shame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test