Translation for "соискатель" to english
Соискатель
noun
Translation examples
noun
Автор заявил, что его оценка за устный экзамен была занижена, а оценка выигравшего конкурс соискателя завышена.
The author submitted that he was undervalued at the oral examination and the aspirant winner of the competition overvalued.
:: В июне и июле состоялись первые в стране конкурсные экзамены для соискателей судейских должностей.
:: The first ever competitive examination process for the selection of aspiring magistrates took place in June and July.
Таким же образом, он не мог представить свидетелей, поскольку в комнате, где проводился устный экзамен, присутствовали только соискатель и члены Комиссии.
Likewise, he could not submit witnesses as in the oral examination room were present only the aspirant and the members of the Commission.
Тем не менее он пришел к выводу об отсутствии в деле доказательств, которые ставили бы под сомнение беспристрастность членов Приемной комиссии или вызывали бы подозрение в произвольности оценки соискателей.
However, it concluded that there was no evidence in the case that would cause doubts as to impartiality of the members of the Admission Commission or suspicions as to the arbitrariness of the evaluation of the aspirants.
Недавно предпринятые инициативы по формированию корпуса директоров и соискателей должности директоров школ, возможно, дадут положительный эффект в плане продвижения женщин на должности школьных директоров и завучей.
A recent initiative to develop principals and aspiring principals may have a positive impact on the proportion of women moving into principal and senior management positions.
Все соискатели проходили одну и ту же конкурсную процедуру при одинаковых условиях, а именно: все кандидаты сдавали письменный и устный экзамены, причем ни один из устных экзаменов не записывался.
All aspirants followed the same procedure of competition under the same conditions, namely, they had all been through written and oral exams, and none of the latter had been recorded.
Каждый «соискатель», как их здесь называют, получает номер.
Each "aspirant", as they were known, was assigned a number.
даже если все «соискатели» взбунтуются одновременно, у них не будет шансов на победу.
even a general uprising of the aspirants would stand no chance against them.
«Соискателей» выводят на арену два десятка солдат, вооруженных длинными щитами и лакированными деревянными дубинками.
The aspirants were marched into the arena by two dozen of Saljesca's guards, who were armed with curved shields and lacquered wooden sticks.
Когда… соискатель… ставит ногу на отпечаток, индикатор показывает, на какой отпечаток он ступил – один из моих трех или один из его четырех.
As the—aspirant —sets his foot on the prints this indicator shows whether he has picked one of my three or one of his four.
На месте Сатаны, Консардайн, разве не пришло бы вам в голову поддерживать надежду в соискателях, показывая им время от времени, что можно выиграть?
If you were in Satan’s place, Consardine, wouldn’t it occur to you that it was advisable to keep up hope in the aspirants by showing them now and then that it could be done?
Тем соискателям, кого случайно уродовали так, что уже не оправиться, под вежливые аплодисменты зрителей прямо на арене разбивали дубиной голову. Здесь не знали милосердия.
Those aspirants that were accidentally roughed up beyond hope of recovery had their skulls crushed on the spot, to the polite applause of the crowd. It would not do to be unmerciful.
Солдаты выстраивают «соискателей» в исходном положении на доске, сорок белых «фигур» и сорок черных, а между ними шестнадцать пустых квадратов.
The guards lined the aspirants up in their starting positions on the board, forty white "pieces" and forty black "pieces", with sixteen rows of squares separating each double-ranked army.
Но возле госпитальных палат, где все было готово для приема новых раненых, прогуливался вовсе не гусар, а благоухающий духами полковник Лукан, еще один соискатель.
But it was not the hussar strolling up and down beside the hospital tents, where all was in readiness to receive new wounded, it was the fragrantly scented Colonel Lukan, yet another ardent aspirant.
Элверстоук, который был на четыре года старше обворожительной Салли Фейн, никогда не принадлежал к соискателям ее руки и состояния, но она открыто признавала, что питала к нему нежные чувства, и причисляла его к своим старым друзьям.
and although Alverstoke, four years senior to the fascinating Sally Fane, had never been amongst the aspirants to her hand and fortune, she frankly owned that she had a tendre for him, and ranked him amongst her oldest friends.
За ограждением, отделявшим соискателей от столика, за которым сидела секретарша Николса и с остервенением печатала на машинке, с такой силой ударяя по клавишам, точно английский язык был ее личным врагом и ей хотелось как можно скорее с ним разделаться, стояло всего три стула.
There were only three chairs behind the railing which divided the aspirants from the desk of Nichols’s secretary, who was typing with spiky malice, her fingers stabbing at the keys, as though the English language were her personal, enemy, to be dispatched as swiftly as possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test