Translation for "сознательный" to english
Translation examples
adjective
Это было нашим сознательным и однозначным выбором.
That has been a conscious and unconditional decision.
Это позволит женщинам принимать сознательные решения;
This will enable women to make conscious choices.
В этом разделе проявляется сознательное усилие по всеобъемлющему информированию.
A conscious effort at comprehensive reporting is manifest in this section.
e) воспитание ответственных, сознательных и законопослушных граждан.
(e) Training for responsible, conscious and loyal citizenship.
Это происходит потому, что звук не продуцируется сознательной социальной волей.
This is because that sound does not emanate from conscious social will.
19. В Конвенции речь идет о сознательных актах дискриминации, однако правительство не совершало таких действий сознательно.
19. The Convention referred to conscious acts of discrimination, but the Government had not consciously committed any such acts.
Все это требует сознательного руководства на всех уровнях нашего общества.
All this calls for conscious leadership at all levels of our society.
Разоружение может наступить только как плод сознательного торжества человеческого духа и разума.
Disarmament can only be the fruit of the conscious triumph of the human spirit and reason.
Для малых стран это означает сознательное решение отказаться от "гонки вниз".
For small countries, it means a conscious decision to opt out of “a race to the bottom”.
Необходимо сознательно поощрять и укреплять институты гражданского общества на местном уровне.
Conscious measures to encourage and strengthen institutions of civil society at the local level are essential.
- Мы их сознательно избегаем.
-It's a conscious choice.
В своих сознательных жизнях,
In their conscious lives,
У них было сознательное...
It was, like, a conscious...
Это сознательное, преднамеренное поведение.
That is conscious, intentional behavior.
Это не было сознательным решением.
It wasn't a conscious decision.
Он злостно и сознательно.
He is a persistent and conscious one.
Ли он сознательно или нет.
Whether he was conscious or not.
Как сознательный носитель этого движения, владелец денег становится капиталистом.
As the conscious bearer [Träger] of this movement, the possessor of money becomes a capitalist.
Вследствие этого их производственные отношения принимают вещный характер, не зависимый от их контроля– и сознательной индивидуальной деятельности.
Their own relations of production therefore assume a material shape which is independent of their control and their conscious individual action.
Мысль эта иногда, даже во сне, мучила его, но в первый еще раз она явилась ему так сознательно ярко, как теперь, когда он шел к Свидригайлову.
This thought had tormented him at times, even in his sleep, but the first time it had appeared to him with such conscious clarity was now, as he was going to Svidrigailov.
Какова же эта наиболее высокая из наблюдавшихся в капиталистическом обществе доля политически сознательных и деятельных наемных рабов?
What is this largest proportion of politically conscious and active wage slaves that has so far been recorded in capitalist society?
Если в ту секунду, то есть в самый последний сознательный момент пред припадком, ему случалось успевать ясно и сознательно сказать тебе: «Да, за этот момент можно отдать всю жизнь!», – то, конечно, этот момент сам по себе и стоил всей жизни.
Since, in the last conscious moment preceding the attack, he could say to himself, with full understanding of his words: "I would give my whole life for this one instant," then doubtless to him it really was worth a lifetime.
материального процесса производства, сбросит с себя мистическое туманное покрывало лишь тогда, когда он станет продуктом свободного общественного союза людей и будет находиться под их сознательным планомерным контролем.
the process of material production, until it becomes production by freely associated men, and stands under their conscious and planned control.
А между тем, казалось бы, весь анализ, в смысле нравственного разрешения вопроса, был уже им покончен: казуистика его выточилась, как бритва, и сам в себе он уже не находил сознательных возражений.
And yet it would seem he had already concluded the whole analysis, in terms of a moral resolution of the question: his casuistry was sharp as a razor, and he no longer found any conscious objections.
Ему казалось, что ум и тело у него странно разъединены: руки и ноги двигались, не получая сознательных указаний, как будто в теле, которое ему вскоре предстояло покинуть, он был пассажиром, а не водителем.
His body and mind felt oddly disconnected now, his limbs working without conscious instruction, as if he were passenger, not driver, in the body he was about to leave.
Маркс нарочно употребляет выражение «организовать единство нации», чтобы противопоставить сознательный, демократический, пролетарский централизм буржуазному, военному, чиновничьему. Но… хуже всякого глухого, кто не хочет слушать.
Marx purposely used the words: "National unity was... to be organized", so as to oppose conscious, democratic, proletarian centralism to bourgeois, military, bureaucratic centralism. But there are none so deaf as those who will not hear.
Затем, телепатическая матрица, представляющая собой сочетание сознательных частот мыслей и сигналов нервных окончаний, поступивших из речевого центра мозга, излучавшего данные мысли, в виде экскрементов поступает в сознание носителя.
It then excretes into the mind of its carrier a telepathic matrix formed by combining the conscious thought frequencies with nerve signals picked up from the speech centres of the brain which has supplied them.
Сознательность и несчастье, сознательность и негативность несовместимы.
You cannot be conscious and unhappy, conscious and in negativity.
- Тут не было сознательных намерений.
There was no conscious intention.
Уж, конечно, не в сознательных уловках.
Certainly, no conscious enticements.
Нет, ее обман не был сознательным.
She was not a conscious fraud.
Она сознательно флиртует.
Is she a conscious flirt?
Это сознательное решение.
It is a conscious decision.
Сознательное мешается с бессознательным!
There are the conscious and the unconscious.
Они никогда не взбунтуются, пока не станут сознательными, а сознательными не станут, пока не взбунтуются.
Until they become conscious they will never rebel, and until after they haverebelled they cannot become conscious.
Сознательные попытки проваливались.
Conscious attempts failed.
adjective
Таким образом, вопрос о сознательном отказе не возникает.
Thus, the question of conscientious objection did not arise.
Для этого необходимы смелые, решительные, сознательные и принципиальные люди.
This requires brave, bold, conscientious and principled people.
Мир невозможен без активного участия сознательных граждан.
Peace is inconceivable without the active participation of conscientious citizens.
Сознательных возражений по основаниям веры во Вьетнаме не возникает.
Conscientious objection on grounds of belief did not arise in Viet Nam.
Кроме того, МОПВ представила устные сообщения о положении лиц, сознательно отказавшихся от прохождения военной службы, в Комитет по правам человека (по вопросу о сознательном отказе в Греции) и Комиссию по правам человека в 2005 году (по праву на сознательный отказ в Эритрее, см. по адресу: http://wri-irg.org/node/2918).
In addition, WRI made oral presentations on the situation of conscientious objectors to military service at the Human Rights Committee (on conscientious objection in Greece), and to the Commission on Human Rights in 2005 (on the right to conscientious objection in Eritrea, at http://wri-irg.org/node/2918).
Некоторые из этих стран сознательно следовали принципам "Вашингтонского консенсуса".
Some have followed the tenets of the "Washington consensus" conscientiously.
Вопервых, он был сознательным потому, что проводился в совершенно неблагоприятной и неконтролируемой обстановке.
First, it was conscientious because it was conducted in a totally adverse and uncontrollable climate.
В этих случаях необходимо выносить дисциплинарные санкции для повышения уровня сознательности.
In such an event, disciplinary sanctions are necessary in order to increase the level of conscientiousness.
Вовторых, он был сознательным потому, что он явил миру мужество народа Тимора-Лешти.
Secondly, it was conscientious because it revealed to the world the courage of the people of Timor-Leste.
Все эти мероприятия подкреплялись сознательной и целенаправленной работой со средствами массовой информации.
All of these activities were coordinated through a conscientious and targeted media outreach effort.
Я теперь сознательный отказник.
I'm a conscientious objector now.
Я был сознательным... канадцем.
I was a conscientious... Canadian.
Очень сознательно с вашей стороны.
How very conscientious of you.
Он набожный и сознательный мусульманин.
He's a devout and conscientious Muslim.
Ты ведь очень сознательная юная леди.
You're a very conscientious young lady.
Никто не имеем права сознательно отрицать это.
Nobody has a right to be a conscientious objector.
В смысле, что вы не самый сознательный сосед по телу.
Meaning, you weren't the most conscientious body-mate.
Можешь себе представить, какой сознательной стала наша маленькая девочка?
Can you believe how conscientious our little girl has become?
Но уж чего у Гари не отнимешь, так это сознательности.
But Gary was nothing if not conscientious.
Я уверен, что он сознательный молодой человек.
I’m sure he’s a conscientious young man.
Экий он сознательный, - отметил про себя Дардас.
He was a conscientious wizard at least, Dardas noted silently.
Он создал существ, более сознательных и любящих, чем Он сам.
He’s created beings more conscientious and loving than Himself.
Он сознательно возобновил свои долгие беседы с ним.
He conscientiously resumed his long conversations with Brennan;
Знаю, что не хочу быть чертовски сознательной.
I do know I wish I wasn't so bloody conscientious.
Чтобы Лори сознательно лгала ради сохранения видимости единства?
Lory conscientiously lying to preserve the fragile unity of man?
Это была хорошая, сознательная официантка, с неутомимыми ногами и твердой памятью.
She was a good, conscientious waitress with tireless feet and an unshakable memory.
Эта мысль порадовала Эдгара Крамера, его собственная сознательность всегда доставляла ему удовольствие.
The thought pleased Edgar Kramer, as his own conscientiousness always did.
Да ведь это сознательный, расчетливый, бессовестный негодяй! Его сердце! Но что с вами, Том?
Oh, he's a considerate, conscientious, self-examining, moral vagabond, he is! HIS feelings! Oh!—what's the matter, Tom?'
adjective
b) сознательное причинение ущерба, приводящего к телесным повреждениям;
(b) Voluntary harm causing hurt;
требование о том, чтобы согласие отказывающихся от ребенка родителей было сознательным и добровольным;
Requirement for the relinquishing parent's consent to be informed and voluntary;
a) сознательное причинение ущерба, приводящего к тяжким телесным повреждениям;
(a) Voluntary harm causing grievous hurt;
65. Так сознательно или несознательно используется такой термин, как "повстанцы", а не "вооруженная оппозиция".
65/ For instance, the voluntary use or otherwise of terms such as "rebel" rather than "armed opposition".
Диагностика беременных женщин должна всегда осуществляться на основе добровольности и их сознательного согласия.
Testing of pregnant women must always be voluntary and based on women's informed consent.
220. Другая делегация поинтересовалась, сознательно ли не упомянут заместитель Секретаря Трибунала.
219. Another delegation wanted to know if the omission of the Deputy Registrar was a voluntary one.
Одна делегация подчеркнула необходимость сознательного и добровольного участия населения в таких программах.
One delegation stressed the need to assure that client participation in any programme was informed and voluntary.
Задержка воспринимается населением как сознательное бездействие и поэтому подрывает общую веру в профессионализм полицейских.
These delays are perceived by the community as voluntary inaction and hence undermine the general trust in the professionalism of the police.
Внутренне перемещенные лица имеют право на сознательный и добровольный выбор такого долговременного решения, которое является для них предпочтительным.
The internally displaced have the right to make an informed and voluntary choice as to the durable solution they would like to pursue.
Конструктивное сотрудничество с общиной и взаимодействие со всеми ее жителями обеспечивает активное, добровольное и сознательное их участие в реализации проекта.
Through the active involvement of the community and its general integration, the objective is to guarantee active, voluntary and considered participation in the development of the project.
Да, это решение было сознательным.
That decision would be voluntary, yes.
Наша цель... увидеть сознательное дыхание.
This... this is all about voluntary respiration.
Мозг управляет любым действием человека, сознательно или подсознательно.
The brain controls every human action, voluntary or involuntary.
И отказ от лекарств... это был её сознательный выбор?
And this refusal to take medication... that would be a voluntary choice she's made?
Знаете, я читал Вашу статью о сознательной немоте, так что...
You know, I read your paper on voluntary mutism, so I had a slight advantage.
Одним словом, показания Брендона Дейси следователям Вигерту и Фассбендеру были даны сознательно.
In short, the statements made by Brendan Dassey to investigators Wiegert and Fassbender were voluntary statements.
Статья о сознательной немоте... бесполезна в деле Пауэлла, ты же знаешь.
His paper on voluntary mutism... didn't have anything to do with the Powell case, and you know it.
Мне и с сознательным хватало хлопот.
I was having enough trouble with the voluntary.
Двое из них сознательно совершили самоубийство.
Two of them were deliberate, voluntary suicides.
А иногда можно было, напрягшись, сознательно обратить свою ненависть на тот или иной предмет.
It was even possible, at moments, to switch one’s hatred this way or that by a voluntary act.
- Может ли сознательный сдвиг тоже создать брешь такого рода? Спросил я. - Иногда да, - ответил он.
"Can a voluntary shift also produce a gap of that nature?" I asked. "Sometimes," he replied.
Но похоже, Своим последним сознательным актом Хапексамендиос решил разлучить влюбленных окончательно и бесповоротно.
But it seemed Hapexamendios’ last voluntary act had been to deny the lovers their reunion.
Чувствовалось, что это – последнее усилие, скорее невольное, чем сознательное, и что сейчас этот крик, вероятно, умолкнет навсегда.
One felt that after that last effort, more mechanical than voluntary, the cry would probably be extinguished.
– Может ли сознательный сдвиг тоже создать брешь такого рода? – спросил я. – Иногда да, – ответил он. – в действительности мы хрупки.
"Can a voluntary shift also produce a gap of that nature?" I asked. "Sometimes," he replied. "We're really frail.
Маловероятно, что это было сознательное движение. Скорее всего, его заставила кивнуть сильная волна, ударившая в борт корабля.
It hardly seemed a voluntary motion on his part: more as if the waves that slapped against his ship were making him nod.
adjective
Однако большая ответственность за рост сознательности лежит и на самих женщинах.
Women also are largely responsible for promoting their own awareness.
Образование должно готовить ребенка к сознательной жизни в свободном обществе.
Education must prepare the child for responsible life in a free society.
В результате албанские учащиеся и учителя сознательно и в массовом порядке покинули школы.
In response to their call, Albanian pupils and teachers abandoned the schools at will and en masse.
- повышение сознательности у молодых девушек и содействие сексуальному просвещению и воспитанию чувства ответственности;
- Raising of the awareness and promotion of the sexual education and sense of responsibility of girls;
Одним словом, она рассчитана на то, чтобы мы, как сознательные члены международного сообщества, исполнили свой долг.
In short, it seeks to fulfil our obligation as responsible members of the international community.
В ней предусматривается многоаспектный подход к образованию, включая подготовку к сознательной жизни в свободном обществе.
It provides a multifaceted design for education, including preparation for a responsible life in a free society.
Биозащищенность требует сознательности, бдительности, напористой реакции и разумных и эффективных управленческих процедур.
Biosecurity requires awareness, vigilance, incursion response, and sound and effective management procedures.
И будем очень сознательными.
And be very responsible.
Погляди-ка, капитан сознательность!
Look at you, captain responsible.
Мой клиент действовала, как сознательный журналист.
My client acted as a responsible journalist.
Послушай, я была финансово ответственной всю мою сознательную жизнь!
Look, I have been financially responsible my entire life.
Роджер был сознательным мальчиком и пришёл, чтобы сказать мне.
Roger is a responsible boy and came to tell me.
Сознательным поступком будет возвращение карты законному владельцу.
The responsible thing to do would be able to get this back to its rightful owner.
"Каждый сознательный гражданин" "должен проявить мужество," "сохранять хладнокровие"
Every responsible citizen ... is expected to behave with courage ... to keep a cool head ...
Призываю вас проявить сознательность, поддерживать добрососедские отношения и не поддаваться панике.
I urge you all to behave responsibly, to be good neighbours and to avoid panic.
Tы прожила с мужчиной 40 лет, потому что ему шла форма? И даже не думала, насколько он ответственный, сознательный.
You had no idea if he was a mature responsible person.
…«Немногие, но очень важные функции, которые остались бы тогда еще за центральным правительством, не должны были быть отменены, — такое утверждение было сознательным подлогом, — а должны были быть переданы коммунальным, т. е.
The few but important functions which would still remain for a central government were not to to be suppressed, as had been deliberately mis-stated, but were to be transferred to communal, i.e., strictly responsible, officials.
Администрация не несет ответственности за последствия сознательного нарушения правил.
The Management Will Not Be Responsible for the Consequences of Willful Disregarding of Regulations.
Там я не слепо следовал приказам, а сознательно брал на себя ответственность за результат.
My job wasn't to follow orders; it was to take responsibility for the result.
Если кто и мог сознательно устроить такое, так только ВАЛИС, который сам – информация.
It would have to be VALIS itself responsible, if anything had arranged the juxtaposition intentionally, VALIS which itself was information.
Если возникнет потребность, мы мобилизуем всех взрослых и всех сознательных подростков на Аннигоне, и они станут нашими помощниками.
If necessary, we will commandeer every adult and responsible adolescent on Annigoni for our therapists.
Вленсинг прекрасно владел собой и сознательно задал следующий вопрос тоном, который можно было бы назвать жалобным, если бы речь шла о человеке.
Wlencing had enough sense to control his response, and replied, in a tone that from humans might’ve been plaintive:
Я сама только что убила перепуганного до смерти мальчишку-пилота, сознательно заблокировав свое эмоциональное восприятие, чтобы оно не мешало мне уничтожить его корабль.
I had killed a terrified pilot who was barely more than a child, purposely blocking off my emotional responses so I could destroy his ship.
adjective
и весь сознательный пролетариат будет с нами в борьбе не за «передвижку отношений силы», а за свержение буржуазии, за разрушение буржуазного парламентаризма, за демократическую республику типа Коммуны или республику Советов рабочих и солдатских депутатов, за революционную диктатуру пролетариата.
and the entire class-conscious proletariat will be with us in the fight - not to "shift the balance of forces", but to overthrow the bourgeoisie, to destroy bourgeois parliamentarism, for a democratic republic after the type of the Commune, or a republic of Soviets of Workers' and Soldiers' Deputies, for the revolutionary dictatorship of the proletariat.
Как все великие революционные мыслители, Энгельс старается обратить внимание сознательных рабочих именно на то, что господствующей обывательщине представляется наименее стоящим внимания, наиболее привычным, освященным предрассудками не только прочными, но, можно сказать, окаменевшими.
Like all great revolutionary thinkers, Engels tries to draw the attention of the class-conscious workers to what prevailing philistinism regards as least worthy of attention, as the most habitual thing, hallowed by prejudices that are not only deep-rooted but, one might say, petrified.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test