Translation for "сознавая" to english
Translation examples
verb
сознавая необходимость во Всеобъемлющей конвенции по международному терроризму,
Realizing the need for a comprehensive convention on international terrorism,
сознавая свою ответственность за мирное и благополучное будущее своих народов,
Realizing their responsibility for a peaceful and prosperous future for their people,
сознавая необходимость во всеобъемлющей конвенции против международного терроризма,
Realizing the need for a comprehensive convention against international terrorism,
сознавая, что женщины составляют бо́льшую часть населения, живущего в нищете,
Realizing that women constitute the majority of people living in poverty,
сознавая также, что эти государства испытывают трудности в проведении диалога с Комитетом,
Realizing further that these States have difficulty in engaging in a dialogue with the Committee,
сознавая важность представленности исламских государств на различных международных постах,
Realizing the importance of representing Islamic States in the various international posts;
Половину от всего, даже не сознавая этого.
And that's his- - Half the time he doesn't even realize he's doing it.
Сознавая свою вину, сослуживец сержанта Фриша пустил себе пулю в голову.
Realizing his guilt, Sergeant Frish's fellow officer put a gun to his head.
Если неизвестный находит их так, вероятно они связаны с ним, сами этого не сознавая.
If this is how the unsub is finding them, Maybe they're connected to him without even realizing it.
Но вы, как идиот, хотели погубить мир... не сознавая того, что мира и так больше нет.
But, you, like an idiot, wanted to take over the world... and you don't realize there is no world anymore.
То, что они придумали для защиты своих родных, окончательно убедило его: друзья действительно отправятся с ним, хорошо сознавая, какой опасности подвергаются.
The measure they had taken to protect their families made him realize, more than anything else could have done, that they really were going to come with him and that they knew exactly how dangerous that would be.
Он смотрел перед собой, почти не сознавая того, что происходило вокруг, и не заметил выбравшейся из толпы Гермионы, пока она не уселась на соседний стул.
He stared ahead of him, barely noticing what was going on around him, and did not realize that Hermione had appeared out of the crowd until she drew up a chair beside him.
Премьер-министр стоял столбом, сознавая, что никогда, ни одной живой душе не отважится проронить хоть слово об этой встрече, потому что — кто ж ему поверит. Он долго не мог оправиться от потрясения.
The Prime Minister had stood there, quite motionless, and realized that he would never, as long as he lived, dare mention this encounter to a living soul, for who in the wide world would believe him? The shock had taken a little while to wear off.
— Я не дам себя мучить! — зашептал он вдруг по-давешнему, с болью и с ненавистию мгновенно сознавая в себе, что не может не подчиниться приказанию, и приходя от этой мысли еще в большее бешенство, — арестуйте меня, обыскивайте меня, но извольте действовать по форме, а не играть со мной-с!
“I will not allow you to torture me!” he began whispering, as before, realizing immediately, with pain and hatred, that he was unable to disobey the order, and getting into even more of a rage at the thought of it. “Arrest me, search me, but be so good as to act according to form and not to toy with me, sir!
Быть может, сам того не сознавая.
Probably without even realizing it.
Он улыбался, не сознавая этого.
He was smiling without realizing it.
Или, может, сам того не сознавая, он обладает иммунитетом от огня?
Perhaps, without realizing it, he was immune to fire.
Может ли он забыть о предосторожностях, даже не сознавая этого?
Might he not even give hints away without even realizing?
Ничего не сознавая, я бросилась на Маркоса.
Before I realized what I was doing, I flung myself on Marcos.
Быть может, один из них что-то знает — даже не сознавая значимости этого.
Maybe one of them might know something significant—without even realizing the significance.
— Подожди, — сказал один из них, вдруг сознавая, что лицо ему не знакомо.
“Wait,” the marshal said, suddenly realizing he didn’t recognize the face.
Я, не сознавая того, щелкал предохранителем ружья.
I had not realized that I had been clicking the selector of the rifle.
Сам того не сознавая, Ирвинг только что сделал ему комплимент.
Irving had paid him a fine compliment, though the assistant chief would never realize it.
Мы несем их основное бремя, сознавая нашу ответственность перед будущими поколениями, сознавая, что планета Земля является нашим общим достоянием.
We bear the brunt of it, conscious of our responsibility to future generations, conscious that planet Earth is our common heritage.
сознавая необходимость содействия осуществлению Декларации,
Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration,
сознавая свою обязанность предотвратить это зло и бороться с ним,
Conscious of their duty to prevent and combat this evil,
Очнулась я, ничего не сознавая, кроме боли в голове.
I woke up, conscious of little but a headache.
Кажется, он, сам того не сознавая, ощущал присутствие соглядатая.
He seemed to sense a watcher without being conscious of the fact.
Он закончил, смутно сознавая, что не убедил их.
He ended, drably conscious that he had not influenced them.
МакИнтайр встряхнулся, сознавая приступ нетерпения.
He shook himself, conscious of a vast sense of impatience.
Я вскочила на ноги, сознавая только, что кругом мрак.
I jumped to my feet again and was conscious of darkness.
Он поражен собственной мысли, не сознавая, что сотворил ее.
He is surprised at his own idea, with no conscious sense of having originated it.
Служанка удалилась, сознавая, что ее присутствие прервало разговор.
The maid retired, conscious that her presence had interrupted the conversation.
– Приветик, – сказал он, сознавая, что следом за Евой переходит на американский.
‘Hi,’ he said, conscious that already he was slipping into the Americanese that Eva had succumbed to.
– Правда? – удивилась Ева, сознавая, что выглядит в данную минуту не лучшим образом.
‘Really?’ said Eve, conscious of not looking her best.
Теперь она сидела, держа его на коленях, но на него не смотрела, лишь смутно сознавая, что оно там.
She sat now with it in her lap, not looking at it, only partly conscious that it was there.
сознавая свою роль в области разоружения,
Aware of its role in the field of disarmament,
- сознавая свою ответственность перед нынешним и будущими поколениями;
Aware of our responsibility to present and future generations,
сознавая важность сотрудничества между двумя сторонами,
Aware of the importance of cooperation between the two sides,
сознавая, что ее мандат касается контролируемых веществ,
Aware that its mandate pertains to controlled substances,
сознавая, что развитие невозможно обеспечить в условиях оккупации,
Aware that development cannot be attained under occupation,
Гарри, пораженный ужасом от того, что он натворил, наблюдал за Снеггом, едва сознавая, что и сам он весь пропитан кровью и водой.
Harry was still watching, horrified by what he had done, barely aware that he too was soaked in blood and water.
— Ничего, я приду, я буду ходить! — пробормотал он вполголоса, точно не вполне сознавая, о чем хочет сказать, и вышел из комнаты.
“It's all right, I'll be back, I'll still come!” he muttered half aloud, as if not quite aware of what he wanted to say, and walked out of the room.
Он, может быть, и задавал себе этот вопрос четверть часа назад, но теперь проговорил в полном бессилии, едва себя сознавая и ощущая беспрерывную дрожь во всем своем теле.
Perhaps he had asked himself this question a quarter of an hour before, but now he spoke quite powerlessly, hardly aware of himself, and feeling a ceaseless trembling all over.
Сознавая, что Гермиона не сводит с него подозрительного взгляда, Гарри торопливо поднялся по лестнице в вестибюль, потом на второй этаж, влетел в ванную и запер за собой дверь на задвижку.
Aware that Hermione was watching him suspiciously, Harry hurried up the stairs to the hall and then to the first landing, where he dashed into the bathroom and bolted the door again.
Глаза смотрели, будто сознавая что-то.
Their eyes looked at you and seemed to be aware.
Он медленно оделся, сознавая этот груз.
He dressed slowly, aware of the weight.
Кейн отступил, сознавая всю серьезность угрозы.
Kane retreated, aware of the peril he faced.
Он отвечал им тем же, едва ли сознавая, что делает.
He responded in kind, barely aware that he was doing so.
Боб молчал, сознавая, что он перестал для нее существовать.
Bob sat quietly, aware that he no longer existed.
сознавая, что такие споры препятствуют политическому и культурному сотрудничеству между соответствующими государствами,
Acknowledging that such disputes hamper political and cultural cooperation among the States concerned,
сознавая, что методология, изложенная в настоящем решении, представляет собой временную меру, которая будет применяться в течение двухгодичного периода 2012−2013 годов,
Acknowledging that the methodology contained in this decision is an interim measure applicable to the biennium 2012 - 2013,
Но теперь, по-прежнему сознавая, что это всего лишь маска, она невольно ощущала присутствие кого-то очень древнего.
Now, while acknowledging that still to be true, she could not help but sense the ancient presence.
Фред скорбно улыбнулся, сознавая, что я заметил его зависть. Он поспешил переключить внимание на наш феттючини, блюдо из продуктов моря, принимаясь за него с чавканьем и необычайным аппетитом.
Fred flicked me a rueful smile, acknowledging that I’d seen his envy, and welcomed our seafood fettucini with yum-yum noises and a vigorous appetite.
Священник произносил слова четко, а прихожане невнятно гудели, чтобы скрыть то обстоятельство, что они плохо помнят текст: «Сердцем и словом к Тебе припадаем, все преступления наши сознавая, молимтися: помилуй и очисти беззакония наши».
The vicar was saying clearly, while the congregation buzzed ambiguously to disguise the fact that they had forgotten the words: 'We acknowledge and bewail our manifold sins and wickedness, which we, from time to time, have committed .
verb
Сами того не сознавая, мы, русские, спасли его.
See, without knowing, we Russians saved it.
Сознавая, что идет к мистеру Хуну назло матери, он чувствовал, как прибавляется у него сил.
It strengthened him to know that in seeing Mr. Hung he was defying his mother.
Хармон заглянул через плечо Кифа, сам до конца не сознавая, что именно он ожидает увидеть.
He glanced over Keogh’s shoulder, not really knowing what he expected to see.
Он протянул трость миссис Лейми, сознавая, что этого не следует делать, но не зная, как отвертеться.
He handed Mrs. Lamey the cane, knowing that he shouldn’t but not really seeing how to avoid it.
Уилл оглянулся назад, на восток, надеясь увидеть Стеллин, но сознавая, что отсюда он его не разглядит.
Will looked back toward the east, thinking he could actually see Stellin, but knowing he could not.
Сознавая, что туда не войти, он побежал к конюшне и вскоре вернулся, неся седло и упряжь.
Seeing that it would not give way he ran around to the barn, and came out carrying a saddle and bridle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test