Translation for "созд" to english
Similar context phrases
Translation examples
13. Прежде всего можно признать достижением созда-ние новых рабочих мест.
13. In the first place, we can acknowledge the achievement in creating jobs.
83. Г-н РУДИШХАУЗЕР (Германия) предлагает после слов "важное значение" включить слова "созда-ния в".
Mr. RUDISCHHAUSER (Germany) suggested the replacement of "empowering" by "creating" and of "amongst" by "in".
Ведется созда-ние регистра частных хо-зяйств; Вычислитель-ный центр Ста-тистического комитета; решения правительства.
A register of private farms is being created; Computing Centre of the Statistical Committee;
32. Преуспевающий частный сектор, в котором предприятия осуществляют капиталовложения, созда-ют рабочие места и повышают производительность, способствуют росту и создают возможности для бед-ных слоев населения.
32. A vibrant private sector -- with enterprises making investments, creating jobs and improving productivity -- promotes growth and creates opportunities for poor people.
За прошедшие четыре года в Ресифи активно застраивался район, отведенный специально для малых ИКТ - компаний, велась работа по созда-нию новых местных организационных структур и инновационных систем.
Over the previous four years it had been creating in that area a special innovative space for small ICT companies in that area and had been working on organizational innovation and seeking local innovation systems.
Программа требует также созда-ния институционального потенциала, с тем чтобы местные общины могли направлять ход развития; в ней подчеркивается важное значение создания благоприятных условий для развития частного сектора и решения проблем неофициального сек-тора.
The programme also called for institutional capacity-building to enable local communities to direct the course of development and it underlined the importance of creating an enabling environment for private sector development and addressing the problems of the informal sector.
78. В процессе присоединения к Европейскому союзу Хорватия пересматривает свое законода-тельство и практику и осуществляет ряд мер в соответствии с Лиссабонской стратегией для созда-ния конкурентоспособной, регионально сбаланси-рованной и социально и экологически ответст-венной экономики.
As part of the process leading up to accession to the European Union, Croatia was reviewing its legislation and practices and had launched a package of measures in line with the Lisbon Strategy to create a competitive, regionally balanced and socially and environmentally responsible economy.
Он отмечает рост чис-ла комплексных программ и рамок страновых услуг (РСУ) и с удовлетворением констатирует, что они способствуют достижению целей развития, сформу-лированных в Декларации тысячелетия, и что, судя по оценке, проведенной в шести странах мира, комплекс-ные программы содействуют росту экспорта и созда-нию рабочих мест.
He noted the increase in the number of integrated programmes and Country Service Frameworks (CSFs) and was encouraged to learn that they were contributing to attainment of the Millennium Development Goals and that an evaluation in six countries across the globe had shown that the integrated programmes were instrumental in increasing exports and creating jobs.
21. Чилийское правительство предлагает создать ре-гиональный форум - с участием представителей спе-циализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций, правительств, организаций ре-гионального сотрудничества и всего гражданского об-щества - для проведения диалога между партнерами, занимающимися разработкой биотехнологии, и созда-ния благоприятных условий для использования био-технологии и для устойчивого развития.
The Chilean Government proposed the creation of a regional forum -- comprising representatives of the specialized agencies of the United Nations system, Governments, regional cooperation agencies and all social sectors -- for dialogue among all partners concerned with the development of biotechnology so as to create an environment favourable to its use and to sustainable development.
Мы, министры и главы делегаций наименее развитых стран, участвующие в работе Конференции министров, проходившей в Вене, Австрия, 29-30 ноября 2007 года, подтверждая свою решимость укреплять роль Организации Объединенных Наций по промышленному развитию в содействии промышленному развитию наименее развитых стран как средства для ускорения их развития и интеграции в систему многосторонней торговли, особенно в контексте новых возможностей, созда-ваемых содействием торговле и Расширенной комп-лексной рамочной программой,
We, the Ministers and Heads of Delegation of the least developed countries participating in the Ministerial Conference held in Vienna, Austria on 2930 November 2007, reiterating our commitment to strengthen the role of the United Nations Industrial Development Organization in promoting the industrial development of the least developed countries as a means to accelerate their development and integration into the multilateral trading system, particularly in the context of the new opportunities being created by Aid for Trade and the Enhanced Integrated Framework,
- Я создам вихрь.
- I'll create the vortex.
Я создам огонь.
I shall create fire.
Я создам его сама!
I will create him.
Я создам отвлекающий маневр
I'm gonna create a distraction.
Тогда я создам измену!
Then I shall create treason!
Создам пару дюжин монстров.
Create a few dozen monsters.
Я создам больше миров.
I will create more worlds.
Я создам меч!
I'II create a sword that you can use...
- Я создам идеальную систему.
- I will create the perfect system.
— Я создам поселение лазутчиков.
‘I’m going to create a spy colony.’
Песни Уилла будут развлечением; я же создам историю.
Will’s song will beentertainment;I will create history.
Я создам вечный институт для улучшения нашего вида.
I'll create an eternal institution for the betterment of our race."
Если бы Бог хотел, чтобы были евреи, он не созда вал бы Гитлеров.
If God had wanted the Jews to live, He wouldn’t have created Hitlers.’
Как жаль, что ты не доживешь до того момента, чтобы увидеть, что я создам с помощью этого, Кориалстраз!
A shame you will not be alive to see what I create with it, Korialstrasz!
Мне обещали, что, если я создам эти существа, Карл и Мия вернутся живыми и невредимыми.
I have been promised their safe return if I create these things.
Чтобы защитить свои интересы, англичане созда-ли здесь марионеточное государство под названием Трансиордания.
The British, to protect their interests, created a puppet state called Trans-Jordan.
Я полагал, что недалек тот час, когда я в своих поисках источника жизни создам себя заново.
In my search for life, I believed that I was about to re-create myself.
Если я создам сорок врикилей, сколько же дополнительных лет жизни я получу?
If I create forty Vrykyl, I shall have forty more lives, which will provide me how many more years?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test