Translation for "созвездия" to english
Созвездия
noun
Translation examples
Подчеркивалась необходимость регионального сотрудничества по вопросам создания регионального созвездия спутников для наблюдения за Землей.
The need for regional cooperation to establish a regional earth observation satellite constellation was highlighted.
В настоящее время в Российской Федерации реализуется несколько проектов, имеющих целью создание "созвездия" малых спутников связи.
Currently, there were several projects in the Russian Federation for the creation of a constellation of small communication satellites.
Мониторинг за динамикой паводковых волн велся с помощью созвездия 17 орбитальных спутников, оснащенных более чем 22 датчиками изображения.
The dynamics of the flood waves were captured by a constellation of 17 orbiting satellites with more than 22 imaging sensors on board.
Со времени их принятия правительства, партнеры и воодушевляющее созвездие групп и людей мобилизовались для того, чтобы взяться за многочисленные аспекты проблемы нищеты.
Since their adoption, Governments, partners and an inspiring constellation of groups and individuals around the world have mobilized to tackle the many dimensions of poverty.
Как и другие выступившие до нас представители, мы полагаем, что Комиссия уже доказала, что она является весьма действенным звеном в <<созвездии>> имеющихся межправительственных форумов.
Like other representatives who have spoken before us, we believe that the Commission has already demonstrated its usefulness in the constellation of available intergovernmental forums.
Это созвездие стран, со своими политическими, социальными и культурными особенностями, отличается богатством разнообразия и культурным плюрализмом, которые порождают свободу и суверенитет.
This constellation of countries, in its political, social and cultural specificities, hosts a richness of diversity and cultural plurality that give rise to freedom and sovereignty.
Что касается внешнеполитических целей политики Эфиопии, то они состоят в реорганизации структуры региона в соответствии с интересами режима меньшинства и создании "созвездия" мини-государств, находящихся под их контролем.
Ethiopia's foreign policy objectives could be summed up as the restructuring of the region to serve the interests of the minority regime and the creation of a constellation of mini-States dominated by it.
Обнаружение гелия в созвездии Кита, находящемся от нас на расстоянии 13 млрд. световых лет, дает ученым ценную информацию об условиях, существовавших в начале эволюции Вселенной.
The discovery of helium in the constellation of Cetus, which is 13 billion light years away, gives scientists valuable information about conditions at the time of the universe's initial evolution.
Мы здесь отмечаем, что направление международных взаимодействий и социальное и экономическое развитие обнажило неравенство и образует и преобразует созвездия тех сил, которые находятся за пределами норм всемирной системы.
We note here that the streamlining of international interaction and of social and economic dynamics has highlighted inequalities and is shaping and reshaping constellations of forces that are beyond the rules of the world system.
Особое внимание в книге уделяется традициям рыболовства, повадкам рыб и в ней также рассказывается о ветрах, течениях, лунных циклах и сезонных изменениях в увязке с положением определенных звезд и созвездий в течение года.
It pays particular attention to traditional protocols, fish behaviour, and the winds, currents, lunar cycles and seasonal variations indicated by the annual rising of named stars and constellations.
Яркие сезонные созвездия.
Crystalline seasonal constellations.
На созвездие Ориона.
The constellation of Orion.
Нет такого созвездия!
There's no such constellation.
(Шепотом) Пошли созвездия.
(WHISPERS) Cue the constellations.
Орион как созвездие?
Orion like the constellation?
В созвездии Центавра.
In the constellation Centaurus.
- Возле созвездия Лиры.
Near the Constellation Lyra.
- Это созвездие Льва.
- That is the constellation Leo.
Пока друзья смотрели, сияющий оскал поднимался все выше и выше, пылая в облаке зеленоватой дымки и выделяясь на черном небе, будто новое созвездие.
As they watched, it rose higher and higher, blazing in a haze of greenish smoke, etched against the black sky like a new constellation.
Неуверенно, все еще встревоженная резкостью его голоса, Джессика вновь вернулась к книге. Рассмотрела рисунок – созвездие арракийского неба, «Муад'Диб, или Мышь», – сообщала подпись.
Hesitating, still worried by the harshness in his voice, Jessica returned to the book, studied an illustrated constellation from the Arrakeen sky: "Muad'Dib: The Mouse,"
Однако когда Гарри закончил наносить на карту созвездие Ориона, парадные двери замка распахнулись прямо под парапетом, у которого он стоял, и на каменную лестницу и лужайку перед ней хлынул свет.
As Harry completed the constellation Orion on his chart, however, the front doors of the castle opened directly below the parapet where he was standing, so that light spilled down the stone steps a little way across the lawn.
фигура – как созвездие.
the figure is a constellation.
– А еще какие есть созвездия?
What are the other constellations?
Как же называется ее созвездие?
A constellation called what?
– Жемчужина созвездия.
The pendent gem of the constellation.
Но различить созвездие не смог.
He could not distinguish the constellation.
— Об этом мне рассказало небесное созвездие. — Что?
"The constellation told me." "The what?"
Там совсем нет звезд. И созвездия исчезли.
The stars are gone. The constellations are gone!
Одни ли и те же созвездия?
Had they the constellations of the night in common?
noun
- Галактика в созвездии Андромеды.
- A galaxy in Andromeda.
Я бы сказал, что это челнок Вояджер по направлению созвездия змеи ...
I'd say that's a voyager pod from the serpens dwarf galaxy...
В звездном скоплении созвездия Геркулес отдельные галактики находятся в 300 тысячах световых лет друг от друга. То есть, свету необходимо 300 тысяч лет,
We are in the realm of the galaxies 8 billion light years from home.
ак вы наверн€ка знаете, планы строительства этого региона √алактики включа€ постройку гипер-пространственного скоростного шоссе через ваше созвездие.
As you are probably aware, plans for the development of the outlying regions of the galaxy involve the building of a hyperspace express route through your star system.
Буквально за несколько лет все вогоны до единого переселились в созвездие Мегабрантис, политический пуп Галактики, и вскоре сформировали костяк галактического чиновничьего аппарата.
Within a few short Vog years every last Vogon had migrated to the Megabrantis cluster, the political hub of the Galaxy and now formed the immensely powerful backbone of the Galactic Civil Service.
Она взорвалась, и пламя охватило совокупность созвездии, именуемое галактикой.
The dying star was in the wrong place when it exploded, and it ignited an entire cluster of stars a galaxy.
– Вот и хорошо, такими тремя точками могут быть Дорадус, ядро созвездия Андромеды и ядро спиральной туманности в созвездии Гончих Псов – М 51.
Three such suitable points might be S. Doradus, the nucleus of the Andromeda galaxy, and the nucleus of the Whirlpool nebula—that’s M51 in Canes Venatici.”
И все же это созвездие можно рассматривать как один из сегментов галактики, и этот сегмент включал в себя многие обитаемые звездные системы.
Yet this could be construed as a segment of the galaxy, and within it were numerous cultures.
— Я вспоминаю, что когда-то созвездие Служителей было важным источником топлива в этой части галактики.
Now that I come to think of it, the Acolytes were an important minor source of power metals for part of this limb of the galaxy at one time.
Итак, "Дистилкорд", покинув созвездие Желтой Розы, взял курс от галактики в никуда.
The Distilcord, leaving Yellow Rose astern, set a course away from the glimmer of the galaxy and out into the void.
Потом открыл древний скрипучий шкафчик и замер, завороженный созвездием таблеток в своей аптечке. Что на сегодня?
He yanked open a rustic wooden drawer and thumbed through his private galaxy of pills. What would it be tonight?
Скажи созвездиям, что их судьба в хороших руках, – тихо сказал Раулинс. – Наверное, я встречу Мюллера минут через пятнадцать…
Rawlins said softly, "Tell the galaxies that their fate is in good hands. I should find Muller in fifteen minutes."
noun
– Это маленькое созвездие нашего неба.
A tiny asterism in our sky.
Так выглядело это созвездие сто пятьдесят лет назад, то есть всего полтора столетия.
That is how the asterism looked one hundred and fifty years ago. One and a half centuries, that’s all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test