Translation for "созванная" to english
Созванная
Translation examples
Совещание, созванное в соответствии
Meeting convened pursuant to
(созванная в рамках процесса подготовки
(convened as part of the preparatory process
9. Комиссия постановляет созвать:
9. The Commission agrees to convene:
С этой целью следует созвать конференцию.
A conference should be convened for that purpose.
выражая сожаление по поводу того, что эта конференция, вопреки принятому решению, не была созвана в 2012 году, и настоятельно призывая созвать ее без дальнейшего промедления,
Expressing regret that the conference was not convened in 2012 as mandated, and urging that it be convened without further delay,
созванной во Дворце Наций в Женеве
convened at the Palais des Nations, Geneva,
Суды будут созваны.
Courts will be convened.
Надо созвать совет.
We must convene the board.
Созван трибунал высшей инстанции.
General court-martial convened.
Он созвал экстренное заседание.
He convened an emergency meeting.
Должен быть созван трибунал.
A tribunal must be convened.
Я собираюсь созвать совет.
I'm going to convene a council.
Рик Санторум созвал комиссию..
Rick Santorum convened an exploratory committee...
Будет созвано закрытое заседание.
A secret session shall be convened.
Мы созвали Коллегию кардиналов.
We have... convened the College of Cardinals.
Я могу созвать Большое слушанье.
I can convene a grand jury.
– А ты не мог бы созвать сессию Ландсраада и разоблачить…
Couldn't you convene the Landsraad, expose—
— Вы предлагаете созвать Судебный Круг?
“Are you suggesting that a Judgment Circle be convened?”
Нужно, чтобы он созвал коррупционную комиссию.
I need him to convene a corruption panel.
Именно поэтому Аэ'мхнууу хотел созвать всех на Песню.
That was why Ae’mhnuu originally wanted to convene the Song.
– Мы должны созвать совет королев, – сказала она. – Немедленно!
"We must convene the council of queens," she said. "Immediately!"
Семейный совет созвали, как только я вернулась ко двору.
WHEN I RETURNED TO COURT IN THE AUTUMN A FAMILY CONFERENCE was convened.
Я поспешно созвал Сенат здесь, в храме Согласия.
So I hastily convened an emergency meeting of the Senate, here in the Temple of Concord.
В какой-то момент была предпринята попытка созвать такой съезд, но она потерпела крах, поскольку многие боялись, что съезд не ограничится решением проблем, ради которых его созвали.
On occasion an effort has been made to convene one, but it has failed because too many are afraid that the Convention would not necessarily limit itself to the issue for which it was convened.
Прошлым вечером я передала просьбу, что хочу созвать военный совет.
I’d sent out word the previous night that I would be convening a war council.
Я не говорил вам об этом прежде, но если на Землю придет самое худшее, будет созвана коллегия кардиналов… или то, что от нее останется.
I had not told you this before, but if the worst comes on Earth, the College of Cardinals- or what’s left of it-will convene.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test