Translation for "содержащий" to english
Содержащий
adjective
Translation examples
adjective
Этот доклад должен содержать:
The report is to comprise:
Просьба о помощи должна содержать:
Requests for assistance shall comprise:
Документ, содержащий обзор, состоял из девяти глав.
The review comprised nine chapters.
1. Неорганические отходы, содержащие металлы в растворе
Inorganic waste comprising metals in solution
а) содержать оценку компетентности в связи с оцененными потребностями;
(a) Comprise an assessment of skills in response to evaluated needs;
Изложенная в нем программа содержала комплекс взаимосвязанных предложений, направленных на:
The policy comprised a set of interlocking proposals, with the aims of:
Первоначально каждый смонтированный каскад содержал 164 центрифуги.
Initially, each installed cascade comprised 164 centrifuges.
Каждый доклад может содержать два или несколько разделов, включая:
Each report may comprise two or more sections including:
К числу конвенций, содержащих положения о запрещении расовой дискриминации, относятся:
The conventions comprising provisions that prohibit racial discrimination include:
Они способны к запуску 33 залпов, содержащих 333 разряда.
Between them, they're capable of launching 33 volleys comprising 333 discharges.
Письмо содержало прямые вопросы о ее жизни и смерти ее отца.
A letter comprised of very direct questions about her life and her father's death.
В поставленной с ног на голову вселенной спектакля потребительная стоимость, которая раньше имплицитно содержалась в меновой стоимости, была скрыта от посторонних глаз, теперь же она вынуждена выйти на свет. Это происходит потому, что её подлинная сущность подтачивается сверхразвитой товарной экономикой, потому что псевдо-жизни теперь требуется некое псевдо-оправдание.
Use value, which was implicitly comprised... by exchange value, should now be explicitly proclaimed, in the inverted reality of the spectacle, precisely because its factual reality is eaten... away by the overdeveloped commodity economy;
Ее наполовину готовое снадобье, содержавшее пятьдесят две составных части, включая и клок ее собственных волос, слегка побулькивало за спиной Слизнорта, который смотрел только на Гарри.
Her half-finished antidote, comprising fifty-two ingredients including a chunk of her own hair, bubbled sluggishly behind Slughorn, who had eyes for nobody but Harry.
В мире японских же легенд стих такой обязан содержать строго определенное число слогов в строго определенной...
In the world of Japanese mythology, on the other hand, the verse should comprise a fixed number of syllables in a certain—
Полученный большой конверт содержал праздничного вида брошюры и записка с просьбой о дальнейших распоряжениях.
When it came it comprised a large envelope full of decorative folders and a note saying they awaited his further instructions.
Ни один из этих видов не содержал ничего такого, что могло бы увлечь умы или воображение одиннадцатилетнего подростка и его семилетнего брата.
Neither prospect comprised much to occupy the minds or imaginations of an eleven-year-old boy and his seven-year-old brother.
Она позвала плотника и велела ему, расколов вдоль все четыре бревна, сделать из них два новых креста, каждый из которых содержал бы по половине обоих первоначальных.
Calling to the carpenter she ordered him to split all four pieces and to construct a composite pair of crosses each of which should comprise a half of each original.
Будучи меньше по размеру и полностью круглой, комната чем-то напоминала Выручай-комнату в тот незабываемый раз, когда она превратиалась в гигантский лабиринт, содержащий в себе за столетия спрятанные там предметы.
Though much smaller and entirely round, the room somewhat resembled the Room of Requirement on the unforgettable occasion that it had transformed itself into a gigantic labyrinth comprised of centuries of hidden objects.
Каждая альфа-запись содержала десять в восемнадцатой степени битов информации, — говорила она, снова что-то обводя кружком. — В привезенных с Йеллоустона материалах полно лакун, но мне все же удалось кое-что установить.
Now, each of the alphas comprised in the region of ten to the power eighteen bytes -of information,' she said, circling something. 'The records from Yellowstone are patchy, but I was able to learn a little.
Западный континент, содержащий Джаркор, Дхариджор, Шазар, Таркеш, Муурхну и Остров Пан Танг, был залит темной краской, потому что все эти земли были захвачены Империей Пан Танг с союзе с Дхариджором, которые угрожали безопасности собравшихся ноблей.
That of the West, comprising Jharkor, Dharijor, Shazar, Tarkesb, Myyrrhn and the Isle of Pan Tang, was shaded black, for all these lands were now the conquered Empire of the Pan Tang-Dharijor alliance which threatened the security of the assembled nobles.
С открытого терминала в библиотеке запись перегнали на главный сервер Консерватории, а оттуда, не оставляя следов, электронной почтой отправили бизнесмену Марку Вило, патрону Хэри, вместе с докладной от самого Хэри, содержавшей вполне конкретные инструкции по использованию этой записи.
That recording was read into the Conservatory computer from an open terminal in the library and was tracelessly e-mailed to Hari’s Patron, Businessman Marc Vilo, along with a note from Hari comprising some specific suggestions on how this recording might be used.
Золото, достигнув пола пещеры, наполняло пруд, из которого вытекал ручеек, несущий свое драгоценное содержимое к другому потоку, который, как показалось поначалу, содержал обычную воду. Но, приглядевшись внимательнее, Элрик увидел, что наполняет этот ручеек – серебро, а два элемента, встретившись, смешивались.
As the gold reached the floor of the cavern it spread into a pool and the pool in turn fed a brook which bubbled, brilliant with the precious stuff, down towards another stream which seemed at first to contain ordinary water, but when Elric looked more carefully he saw that that stream was, in turn, comprised of silver and the two elements blended as they met.
За внешней стеной, на ленточке каменистой земли, рос редкий лес разнокалиберных деревьев, разбросанных кучками, а за всем этим было то, что казалось заросшей тиной, через которую тянулись полоски, кое-где содержавшие воду – маленькие озера, наибольшие из которых охватывали едва ли два акра.
Beyond the outer wall was a strip of rocky ground on which grew a sparse forest of fair sized trees interspersed with patches of a jungle growth, and beyond all, what appeared to be an oozy marsh through which were narrow water courses connecting occasional open water-little lakes, the largest of which could have comprised scarce two acres.
adjective
(при включении перечня, содержащегося в варианте А в Руководство по принятию).
(with the inclusion of the list found in Variant A in the Guide to Enactment).
Однако мы хотели бы, чтобы в нем содержалось больше выводов и аналитической информации.
However, we would have welcomed the inclusion of more elements of reflection or analysis.
...Включение в учебники и программы подготовки для военных (ученых)... запрещений, содержащихся в Конвенции
...the inclusion in textbooks and training programmes for the military (scientists)... of the prohibitions included in the Convention
- каким образом учитываются в новых протоколах испытаний сведения, содержащиеся в существующих протоколах.
the inclusion in the new test reports of all the data contained in the present test reports.
Он был связан с включением арбитражной оговорки, содержащейся в коносаменте, в основной договор перевозки груза.
It deals with the inclusion of an arbitration clause contained in the bill of lading into the main contract of carriage.
Все материалы, содержащиеся в учебных программах провинции, составляются с учетом охвата всех учащихся и проверяются на предмет обеспечения равенства.
All provincial curriculum materials are written and reviewed for equity and inclusiveness.
Для этого необходимо включить в документ проекта на местах пункт, содержащий оценку рисков в данной стране.
This requires the inclusion in the field project document of a paragraph describing the threat assessment in the country.
9. Письмо-обязательство четко оговаривает, что аудиторское заключение должно содержать следующие пункты:
9. The engagement letter shall explicitly stipulate inclusion of the following in the audit report:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test