Translation examples
УВКБ содействовало и продолжает содействовать репатриации беженцев в Республику Конго.
UNHCR has facilitated and continues to facilitate repatriation to the Republic of the Congo.
:: содействовать диалогу и обменам.
:: facilitate dialogue and exchange.
а) содействовать обеспечению жилья;
(a) To facilitate the provision of shelter;
Необходимо содействовать реинтеграции.
Reintegration should be facilitated.
Единый Обвинитель также содействовал - и будет продолжать содействовать - обменам персоналом и опытом между двумя Трибуналами.
A single Prosecutor has also facilitated, and will continue to facilitate, the exchange of staff and of experience between both Tribunals.
Мы будем содействовать такому участию.
We will facilitate such participation.
b) содействовать выявлению пробелов;
To facilitate identification of gaps;
А другое - содействовать изнасилованию.
It's another to facilitate rapes.
Она может содействовать терактам в нашей стране.
she may be facilitating a terrorist attack on domestic soil.
Знаете, я всегда говорю: "Любви так трудно содействовать".
You know, I always say, "Love is so hard to facilitate."
Ксандр Фэн свидетельствует, что вы не только содействовали, но и руководили всей схемой.
Xander Feng claims you not only facilitated, you orchestrated the scheme.
Эти развивающиеся государства нуждаются в финансовой поддержке западных компаний, чтобы содействовать реформе.
These emerging governments need the financial backing of Western companies to facilitate reform.
Вы содействовали или нет в получении средств из-за рубежа на снабжение комитетов политических действий?
[man] Did you or did you not facilitate foreign money being funneled into political action committees?
Я содействовала некоторым финансовым операциям для компании, похоже на то, что я делала для Хилбурна и Мурата.
I facilitated certain financial transactions For the company, Similar to what I do for hilburn and murat.
Я быстро признал твои качества, и как самостоятельного детектива, и в том, как ты содействовала моему процессу.
I quickly recognized your merits, both as a detective in your own right... and in that you facilitated my own process.
- И я буду содействовать по его решению, после того, как получу освобождение от ответственности, включая письмо из Госдепартамента, подтверждающее, что эта организация кошерна.
- And I'll facilitate his choice after I get full indemnification, including a letter from the State Department saying this group is kosher.
Волнение, охватившее Сано, было сильнее облегчения оттого, что настоятель пообещал содействовать расследованию.
Sano's excitement overrode his relief at learning that the abbot meant to facilitate his investigation.
Этот отдел был задуман как инструмент гуманной филантропической деятельности, призванный содействовать устранению недостатков беспощадной политической системы.
Consular Operations was designed as a humanitarian instrument, to facilitate the defection of thousands from a political system they found intolerable.
«Хочешь ли ты стать соучастником убийства? — вдруг произнес тихий голос. — Хочешь ли ты содействовать расправе над невинным человеком?»
 Do you want to be apart of murder ? some small voice asked. Are you willing to facilitate the murder of an innocent man ?
Но и аз, грешный, повинен, ибо молчал, покрывал и содействовал по слабости и из страха живота своего!
he killed those people, but I, sinner that I am, am also guilty, for I kept silent, concealed and facilitated—out of weakness and out of fear for my own life!
Вот тайная причина, по которой я разыскал его — и содействовал его вхождению в галактическую культуру, хотя, делая это, я нарушил наш закон. Я не разочаровался!
This is the secret reason I sought him out, and facilitated his entry into the galactic culture, though I violated our law in the doing of it. I have not been disappointed!
Кроме того, они должны содействовать:
In addition, they must contribute to:
УВКПЧ содействовало этому процессу.
OHCHR contributed to this process.
Другие делегации отметили, что мероприятия, намеченные в рамках раздела 20, содействовали и должны и впредь содействовать развитию.
Other delegations felt that the activities under section 20 had contributed and should continue to contribute to development.
17.17 Секретариат ЮНКТАД будет содействовать:
17.17 The UNCTAD secretariat will contribute to:
содействовать обмену знаниями и информацией.
Contribute to the sharing of knowledge and information.
Мы готовы содействовать этим процессам.
We are ready to contribute to these processes.
Ты не можешь содействовать этому.
You can't contribute to it.
Полагаю, Элизабет содействовала своими идеями.
And I suppose Elizabeth contributed her ideas.
Хотите содействовать славе рейха.
You wish to contribute to the glory of the Reich.
Я бы хотел содействовать твоей кампании.
I'd love to contribute to your campaign.
Мы бы хотели содействовать в вашем коллективном иске.
We were hoping to contribute to your class action.
Этому особенно содействовало огромное доверие, с которым министр...
A singular contribution to bathroom thanks to the ministery ...
Моя компания содействовала его исследованиям много лет назад.
My company contributed to his research many years ago.
Ваша работа будет содействовать выживанию сербского меньшинства в этом крае...
Your work would contribute to the survival of the Serbian minority in this area...
Цель этой тренировки заключалась в том, чтобы ваша предполагаемая группа гениев могла содействовать военным операциям высокого класса.
The purpose of this exercise was to see if your purported group of geniuses could contribute to a high-end military operation.
точно так же это должно больше содействовать развитию ее промышленности.
It must likewise contribute more to encourage her industry.
Содействовали ли они поощрению старательности и улучшению способностей преподавателей?
Have they contributed to encourage the diligence and to improve the abilities of the teachers?
Много различных причин содействовало упадку дисциплины в римской армии.
Many different causes contributed to relax the discipline of the Roman armies.
Содействовали ли в общем эти общественные пожертвования достижению той цели, ради которой они делались?
Have those public endowments contributed in general to promote the end of their institution?
Представляется вообще невозможным, чтобы премия могла когда-либо содействовать понижению цены зерна.
It seems to be altogether impossible that the bounty could ever contribute to lower the price of grain.
Английское правительство столь же мало содействовало основанию некоторых из важнейших колоний в Северной Америке.
That of England contributed as little towards effectuating the establishment of some of its most important colonies in North America.
Итак, каким же путем политика Европы содействовала основанию колоний в Америке или их современному процветанию?
In what way, therefore, has the policy of Europe contributed either to the first establishment, or to the present grandeur of the colonies of America?
Так как духовенство обычно немало содействовало победе, то казалось справедливым, чтобы оно получило некоторую долю в добыче.
As they had generally contributed a good deal to the victory, it seemed not unreasonable that they should have some share in the spoil.
После промысла фермера промысел хлеботорговца представляет собой в действительности тот промысел, который при надлежащем поощрении и охране может больше всего содействовать производству хлеба.
After the business of the farmer, that of the corn merchant is in reality the trade which, if properly protected and encouraged, would contribute the most to the raising of corn.
Власти Эскалоны, чтоб их, содействовали.
The authorities of Escalons, so that they would contribute.
И будь я проклят, если стану содействовать продолжению комедии.
I'm damned if I'll contribute to continuing the comedy."
Он предпочел умереть, чем содействовать поражению и смерти своих соплеменников.
He preferred to die, rather than contribute to the defeat and death of his countrymen.
У Райма, содействовавшего аресту нескольких главарей организованной преступности, должны быть необходимые связи.
(Rhyme, who'd contributed to the jailing of a number of OC – organized crime – mobsters, obviously had some connections there.
В каком смысле он может содействовать пониманию литературных или философских течений и значительных художественных направлений своего времени?
In what sense can he contribute to the understanding of its literary or philosophical movements, its recent and significant artistic orientations?
— Но революции содействовали все, даже аристократы (извините меня, граф), они были в союзе с философами. — Что вы хотите! Людовик Восемнадцатый узаконил грабеж.
"But everyone contributed towards it, and (excuse me, Monsieur le Comte) the nobles themselves by their alliance with the philosophers." "What is it you want? Louis XVIII.
Тот факт, что Китти-Кэт настаивал на том, чтобы в брошюре присутствовала чуточка правды, бесспорно содействовал тому, что документ остался безнадежным.
The.fact that Kitty-Cat insisted the brochure contain some modicum of truth doubtless contributed to the document's lack of success.
— В последнее время у вас прибавилось забот Я бы не стал отвлекать ваше внимание, но мне показалось, что мое сообщение может содействовать расследованию недавнего взрыва.
“Your duties have become especially complex recently. I wouldn’t bother you at a time like this, but I think I have something to contribute to your investigation.”
“Гнев Стэнли Кирка — вот что делает его произведения весомыми”, — написал один критик о его выставке в Бостоне, и, я полагаю, тот же самый гнев содействовал его сердечному припадку два месяца назад.
“It is Stanley Kirk’s anger which makes his work worthy,” a critic wrote during an exhibition in Boston, and I suppose it was that same anger which contributed to his heart attack two months ago.
Такие доказательства «благонамеренности» Урсуса и его очевидное уважение к властям предержащим, вероятно, немало содействовали тому, что власти довольно терпимо относились к его кочевому образу жизни и необычайному союзу с волком.
Such proofs of his loyalty, and such evidences of his respect for established powers, probably contributed in no small degree to make the magistrates tolerate his vagabond life and his low alliance with a wolf.
verb
а) содействовать государствам в:
(a) Assist States:
содействовать разработке политики;
To assist in the formulation of policy.
ГИП будет содействовать этим усилиям.
The ISU will assist in this effort.
Представители Центра содействовали координации.
Representatives assisted in coordination
содействовать планированию и разработке бюджета;
To assist the planning and budgeting process.
Конвенция будет содействовать достижению этой цели.
A convention would assist in achieving that goal.
Мексика будет содействовать Суду в их достижении.
Mexico will assist the Court in attaining them.
ВСООНК содействовали в проведении этих мероприятий.
UNFICYP assisted in arranging these events.
Деятельности этой Комиссии содействовала группа поддержки.
The Commission was assisted by a support team.
Готов содействовать вам во всем.
I'm here to assist you in any way.
Нацбезопасность готова содействовать вам во всем.
Homeland Security can assist in any way that you need.
Я был в группе, которая содействовала проверкам.
I was part of a team that was assisting a raid.
Мы придерживаемся версии, что она лишь содействовала.
We stick to our message that she was just there to assist.
Просьба к исцу. Содействовать комиссии в расследовании его дела.
The claimant will please assist the adjudicating committee to adjudicate his claim.
Господа, у вас нет полномочий содействовать возвращению этого человека.
Gentlemen, you have no authority to assist the return of this man.
Всем, чем могу помочь вам здесь, я рада содействовать.
Anything that I can do to help you guys on this end, I'm happy to assist, okay?
Отряд секретной службы США, находящийся на территории врага, будет Вам содействовать.
An American Secret Service outfit that lives deep behind enemy lines will be your assist.
Мы рады содействовать закону по любым вопросам, нам нужен только ордер на обыск.
We're happy to assist law enforcement at any time, we just need a search warrant.
Капитан Шепард из Королевской Военной Полиции Ее Величества будет содействовать нам в расследовании.
Captain Shepherd from Her Majesty's Royal Military Police is going to assist us in our investigations.
– Они содействовали полиции в расследовании?
“They assisted the police in their inquiries?”
ВЫ ДОЛЖНЫ СОДЕЙСТВОВАТЬ ЕМУ, А НЕ ПРЕПЯТСТВОВАТЬ ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ».
YOU WILL ASSIST AND NOT IMPEDE IT, IN ALL CASES.
Пока что Запад, которому теперь содействовала и Москва, побеждал.
So far the West, assisted by Moscow more recently, had won it and survived.
– Что ж, этому я, естественно, готов всячески содействовать. Итак, посмотрим.
“Well, of course— I’m anxious to assist in any way I can. Let me see now.
Как староста Лесной Долины вы должны мне содействовать и помогать вершить графское правосудие.
As Speaker of Silvy Vale, you are requested and required to assist me in all matters pertaining to the Count's justice."
бежал на фронт сын швейцара, ровесник Федора, и Константина Кирилловича просили содействовать его возвращению;
the doorkeeper's son ran away to the front and Konstantin Kirillovich was asked to assist his return;
— Капитан Фобор попросил, чтобы я лично содействовал вам в вашем выборе. — Для меня это честь, сэр.
'Captain Phobor has asked me to personally assist in your selection.' 'I am honoured, sir.'
Я – часть человечества, и потому призвание мое состоит в том, чтобы содействовать сознанию и осуществлению идеалов человечества».
I am myself a man, and am therefore called upon to assist in making the ideals of humanity known and accepted.
Комитет Спасения Чикаго призывает всех граждан содействовать избавлению нашего города от банды преступников.
We, the Committee for the Purification of Chicago, call on all citizens to assist in securing these criminals and seeing that they are put outside.
verb
Они содействовали деятельности, направленной на:
The grants supported activity to:
- будут содействовать терроризму или поощрять его;
- To support or encourage terrorism;
3. Обязательство содействовать осуществлению
3. The obligation to support the fulfilment
Будет ли она содействовать расширению поддержки ПРООН?
Will it help to increase support for UNDP?
2. Содействовать улучшению связи
2. Support enhanced communication
57. Комиссия должна содействовать:
57. The Commission must support:
Экстерриториальное обязательство содействовать осуществлению
The extraterritorial obligation to support the fulfilment
Меры, призванные содействовать уменьшению рисков
Measures to support risk reduction
Им же нельзя содействовать такому, да?
They can't be seen to support this kind of thing, can they?
Я успела ввести данные на генерала Мануэля Норьега за то время, когда США содействовали ему, на Пола Пота в его ранний период, и на Михаила Горбачева за время когда мы все еще конфликтовали с ним... получился трезвый результат.
I was able to spot General Manuel Noriega back when the U.S. Supported him, Pol Pot in the early days, and Mikhail Gorbachev when we still hated him... came out a moderate.
Он может содействовать промыслу фермера точно так, как промысел оптового торговца содействует промыслу владельцев мануфактур.
It would support the trade of the farmer in the same manner as the trade of the wholesale dealer supports that of the manufacturer.
– Диктаторским режимам, становлению и укреплению которых так содействовала Америка.
Yes, replacing dictatorships that America helped foster and support.
— Нет, я только подчиняюсь, — ответил раджа. — Лорд Гвиллок может отправиться в Калькутту и, объяснив там все, получить для него помилование. Я готов в этом деле содействовать.
"No, I obey," the rajah replied . - Lord Guillonk will be able go to Calcutta, explain the cowardly arts of thugs and make them obtain the grace and I promise, for my part, to support it.
Позвольте ему успокоить себя, но при условии, если он пообещает содействовать тому, чтобы Империя помогла поддержать научные исследования, которые были официальной причиной пребывания мерсейцев на Талвине.
You'll let yourself be mollified if he'll strongly urge that the Imperium help support the scientific work which, officially, will have been Merseia's reason for being on Talwin in the first place."
Любитель скачек, которого - после политики - больше всего на свете занимали лошади, недавно получивший звание Почетного Охотника, он, однако, обладал достаточной долей здравого смысла чтобы не только терпеть, но и принимать, даже поддерживать то, что содействовало вытеснению лошадей.
A supporter of the turf, and not long since Master of Foxhounds, most of whose soul (outside politics) was in horses, he had been, as it were, compelled by common sense, not only to tolerate, but to take up and even press forward the cause of their supplanters.
verb
желая содействовать международному сотрудничеству ...;
Desiring to further international cooperation ...;
Это будет содействовать более четкому представлению данных.
This will further enhance data reporting.
Продолжать содействовать осуществлению прав человека
To further advancing human rights
Россия продолжит содействовать решению этой задачи.
The Russian Federation will cooperate further to solve that task.
a) содействовать преподавателям и работникам сферы образования;
(a) To further the cause of teachers and education employees;
Эти страны будут содействовать укреплению универсальности Организации.
They will further strengthen our universal Organization.
101.28 продолжать содействовать рациональному управлению (Азербайджан);
101.28. Further promote good governance (Azerbaijan);
Должен напомнить: кайзер приказал академии содействовать практической науке, а не искоренять основы, на которых она создана.
Need I remind you both that the kaiser's directive to the academy is to further practical science, not uproot the very foundations upon which it is built.
Но я могу по крайней мере использовать свое нынешнее влияние, чтобы ...содействовать тому, во что я верую всем сердцем.
I may at least use what influence I now possess to further the cause that I believe in with all my heart.
Но поскольку мне пришлось выйти за него, я могу по крайней мере использовать свое нынешнее влияние, чтобы ...содействовать тому, во что я верую всем сердцем.
But since I had to, I may at least use what influence I now possess to further the cause that I believe in with all my heart.
другие женушки, с которыми ей полагалось водить дружбу, чтобы содействовать карьере мужа, оказались стервами и занудами.
the other wifies she was supposed to socialise with to further hubby's career were dreadful, brainless bores.
Разрешить ее трудности будет значительно сложнее; но Софи, твердо убежденная, что принуждать девушку к ненавистному ей браку несправедливо, была намерена содействовать Огэстесу Фонхоупу.
Her affairs might be much more difficult to arrange satisfactorily, for although Sophy, reared in quite a different school, thought it iniquitous to force any girl into a distasteful marriage, she was by no means determined to further the pretensions of Augustus Fawnhope.
Вы просили дать вам галеру, чтобы отправиться на ней в Крепость Дракона, а «Белую Акулу» послать на юг в качестве приманки. Королева сочла ваш план разумным. Мы будем всячески вам содействовать.
Your plan, of going to Fortress Draconis in one of our galleys while sending theWhite Shark south as a decoy, is wise. We would further disguise your movement by adding to the force heading north.
— Отныне, — докончил серьезный молодой писатель, — я буду всеми силами содействовать достижению этой великой цели и постараюсь уговорить всех моих друзей — литераторов и художников — поселиться здесь и превратить Либия-хилл в то, чем ему подобает быть — в американские Афины».
"It shall be a part of my purpose from now on," the earnest young author added, "to do everything in my power to further this great cause, and to urge all my writing and artistic friends to settle hereto make Libya Hill the place it ought to be--The Athens of America."
- Содействовать международному сотрудничеству
- Promote international cooperation
8. содействовать региональному сотрудничеству; и
Promote regional cooperation; and
:: содействовать международному диалогу и сотрудничеству;
:: To promote dialogue and international cooperation;
Канада обязуется содействовать выполнению этой задачи.
Canada pledged to cooperate in that task.
Отказался содействовать при составлении протокола.
He refused to cooperate all day in preparing a statement.
Уверяю вас, мы будем всячески содействовать следствию.
Rest assured you have our full cooperation.
Вы согласны содействовать расследованию со стороны?
But you would cooperate with an impartial investigation, right?
Ты будешь содействовать расследованию, или я тебя уволю.
Cooperate with this investigation or I'll fire you.
Учтите, что вам следует ему содействовать во всем!
See to it that he is given every cooperation.
Я хочу, чтобы вы все содействовали, и говорили правду, естественно.
I want you all to cooperate, to be truthful, of course.
Я бы предпочел заявить суду, что ты содействовал правосудию.
I'd love to be able to tell the court that you were cooperative.
Старший констебль меня заверил, что вы будете мне во всём содействовать.
I was assured by the Chief Constable of your full cooperation.
Конечно, я буду содействовать, но могли бы мы оставить это между нами?
Of course I'll cooperate, but if we could just keep this between us?
Если ты не будешь содействовать, ты будешь лично ответственен за его смерть.
If you do not cooperate, you will be directly responsible for his death.
Вы должны мне содействовать.
you are required to cooperate with me.
- Она и так была готова содействовать.
She was already going to cooperate.
Станет ли Пол ей содействовать?
Would Paul cooperate?
— Готовы содействовать всем, чем можем.
"We'll cooperate any way we can.
В этот день ветер и видимость содействовали успешному завершению операции.
Wind and visibility cooperated this day.
и приказал лоуклорам уничтожить его, а мне велел содействовать им в этом.
He commanded the Loklor to destroy it and he ordered me to cooperate.
— Я буду содействовать, сэр, — сказал я, расстегивая пуговицы мундира.
“I’ll cooperate, sir.” I was unbuttoning my uniform jacket as I spoke.
К тому же он противоречил сам себе и отказывался содействовать следствию с момента задержания.
He had also contradicted himself and been unwilling to cooperate since his arrest.
Но мои исследования настолько важны, что, если ты не предпочтешь содействовать мне, я отдам приказ.
But the importance of my research is such that if you don’t choose to cooperate, I will give you such orders.
Однако даже в этом случае противник не стал бы по доброй воле содействовать своему собственному уничтожению, ведь так?
And even then the enemy did not willingly cooperate in his own destruction, did he?
verb
Правительство обязуется содействовать усилиям по созданию Фонда.
The Government undertakes to expedite the procedures for setting up the Foundation.
Быстрому урегулированию спора должны содействовать обе стороны во всех случаях, когда это возможно.
Wherever possible this should be expedited by both parties.
Ускорению процедур найма будет содействовать комплексная система управления талантами.
The integrated talent management system will help to expedite recruitment processes.
— У меня устный приказ генерала Хаусмэна прийти на помощь подразделениям в этом здании и содействовать их отходу к ГЛО, сэр.
“I have verbal orders from General Houseman to relieve the units in this building and expedite getting them to the MLR, sir.”
Материал, который может этому содействовать, также последует через ВКА…» ВКА был счет, который Ван в свое время открыл, чтобы переводить домой средства для вложений.
Material which could expedite that will also be following, through VCA ... VCA was the account Van had set up years earlier in order to transfer funds home for investment.
verb
Политика умиротворения по сути дела содействовала геноциду.
Genocide had been abetted by appeasement.
Фактически доказано, что обвиняемый приказывал, подстрекал и иным образом пособничал и содействовал совершению сексуального насилия"44.
In fact, there is evidence that the Accused ordered, instigated and otherwise aided and abetted sexual violence.
Правительство штата Гуджарат, контролируемое БДП, фактически содействовало погромам среди мусульман и подстрекало к ним.
The state government of Gujarat, which is controlled by BJP, actually aided and abetted the pogroms of Muslims.
Ответственность несут также и те, кто приказывал совершать эти преступления (или планировал, подстрекал, побуждал, помогал или содействовал).
In addition, those who order these crimes to be committed (or plan, instigate, incite, aid or abet) are also liable.
Этому в определенной степени содействовала тенденция к установлению более гибкого графика и практики работы в ответ на давление со стороны конкурентов.
It has been abetted by a trend towards more flexible working patterns and practices in response to competitive pressures.
СМИ все еще не оправились от ощущения того, что они содействовали и потворствовали геноциду, однако их важность в обеспечении транспарентности не подлежит сомнению.
The media has still not recovered from the perception that it aided and abetted the genocide, but its importance in ensuring transparency cannot be questioned.
Нельзя допускать того, чтобы какое бы то ни было государство, заявляя, что оно сотрудничает с глобальной антитеррористической коалицией, продолжает при этом пособничать и содействовать терроризму и поощрять его.
No State should be allowed to profess partnership with the global coalition against terror, while continuing to aid, abet and sponsor terrorism.
Вы содействовали побегу, мистер Бэгвел.
You aided and abetted an escape, Mr. Bagwell.
Это противозаконно содействовать преступнику;
It's against the law to aid and abet a fugitive;
Значит, он будет помогать и содействовать беглому.
Which means he'll be aiding and abetting a fugitive.
Я не могу помогать и содействовать незванным гостям.
I can't be aiding and abetting some party crasher.
Вопрос в том, ты содействовала и помогала ему?
The question is, did you aid and abet him?
Возможно он догадывается, я помогал и содействовал беглецу.
It seems he may have divined I've been aiding and abetting a fugitive.
Я организовал и содействовал побегу будущего Теда Казински, Сара.
I aided and abetted the escape of the next Ted Kacyzski, Sarah.
С вами были и другие, готовые вам содействовать.
There were others aligned with the three of you, waiting to aid and abet.
Следовательно, ты соучастник, а это значит ты помогал и содействовал потенциальному убийце.
So you are involved, which means you aided and abetted a potential murderer.
Вы содействовали побегу, мистер Бэгвел, так что по закону Вы - соучастник.
You aided and abetted an escape, Mr. Bagwell. And as far as the authorities are concerned, you're an accomplice.
Я не буду содействовать твоим преступлениям.
I won't abet your crimes."
– Всего-навсего он сорок лет им содействовал.
“Although he did abet them for forty years.”
АГ-аппарат не только поощрял своего владельца к пренебрежению правилами, но и всячески содействовал ему, давая анонимность и несравненную подвижность.
The CG harness, as well as inspiring its wearer to flout authority, aided and abetted by giving him anonymity and superb mobility.
Я сам пришел сюда и надеюсь, что это может быть доказательством того, что я не мертвец. Я стрелял в Курта Борча, потому что он содействовал убийству Пушистика.
The reason I’m not dead is why I am on trial. My defense is that I shot Kurt Borch while he was aiding and abetting in the killing of a Fuzzy.
Когда человека поражает сенсорная дисфункция, его тело пускает в ход собственные механизмы компенсации, и им лучше содействовать, нежели противиться.
If it is found that you suffer sensory dysfunction then your body will endeavour to follow its own compensatory process; this should be abetted rather than thwarted.
Вычеркнем из текста клятвы фразу «чтить и повиноваться» и заменим ее на «помогать и содействовать». Это означает, что ни о каких гарантиях не может быть и речи. Слово «удержать» становится неуместным.
Instead of vowing to honor and obey, maybe we should swear to aid and abet. That would mean that security is out of the question. The words “make” and “stay” become inappropriate.
Таким образом, они примирились впервые после того злосчастного вечера, когда мистер Джонас отверг старшую сестру, признавшись, что питает страсть к младшей, а мистер Пексниф содействовал ему из высоконравственных побуждений.
Thus they were reconciled for the first time since that not easily forgiven night, when Mr Jonas, repudiating the elder, had confessed his passion for the younger sister, and Mr Pecksniff had abetted him on moral grounds.
verb
Это может лишь содействовать повышению эффективности.
It can only make for greater efficiency.
Предполагается содействовать продвижению женщин на руководящие посты.
Here the aim is to promote women into decision-making posts.
ВОКНТА поручил секретариату содействовать выступлениям с такими сообщениями.
The SBSTA requested the secretariat to make arrangements for presentations.
Все эти меры будут содействовать повышению эффективности Совета Безопасности.
All this would make for a more effective Security Council.
Не делайте шуму! Я вас прошу, Лебедев, я вас умоляю… В таком случае клянусь, я буду содействовать, но чтобы никто не знал; чтобы никто не знал!
DO act quietly--don't make a scandal, Lebedeff, I ask you--I entreat you! No one must know--NO ONE, mind! In that case only, I will help you.
Если на примерах из древности и современной жизни мы попытаемся понять причину этого, то увидим, что всегда гораздо легче приобрести дружбу тех, кто был доволен прежней властью и потому враждебно встретил нового государя, нежели сохранить дружбу тех, кто был недоволен прежней властью и потому содействовал перевороту.
And weighing well the reasons for this in those examples which can be taken from ancient and modern affairs, we shall find that it is easier for the prince to make friends of those men who were contented under the former government, and are therefore his enemies, than of those who, being discontented with it, were favourable to him and encouraged him to seize it.
Я хочу содействовать этому.
I would like to try to help make that happen.
Нравится им содействовать. — Да ладно.
I like helping make them happen." "Yeah, well.
Она очень хотела эмигрировать, и содействовать исполнению своей мечты могла только одним способом.
She was desperate to emigrate, and that was the only way she could make it happen.
Я враг любого, кто замышляет против него, и одного только бормотания старухи недостаточно, чтобы я содействовал его падению.
I'm the enemy of any who plot against him, and it would take more than a crone's gibbering to make me work his downfall.
Как стать красивой – Как выглядеть красивой – Как сохранить красоту – Как похудеть – Как поправиться – Как удалять волосы – Как содействовать их росту.
How to be Beautiful—How to look Beautiful—How to keep Beautiful. How to get thinner—How to get plumper. How to remove hair—How to make it grow.
— Все равно, — сказал он прерывающимся голосом. — Я чувствую некую ответственность сегодня… надо сделать что-нибудь, содействовать улучшению. Если не перед остальным миром, то… перед детьми. Тимом и Марком.
"Just the same," he spoke haltingly, "I feel ... a responsibility now ... to do something, to make amends. If not to the rest of the world, then to ... the babies. Tim and Mark."
Мистер путешественник не по торговым делам отвечает, что желательно, чтобы о нем стало известно всем, и, если ему будет позволено, он попытается этому содействовать.
Mr. Uncommercial Traveller replied that he wished it were better known, and that, if he could afford the leisure, he would use his endeavours to make it so.
verb
Приступив к исполнению своих служебных обязанностей, наше правительство сразу начало разработку стратегии развития, руководствуясь принципом, согласно которому экономическая и социальная политика должны содействовать обеспечению интересов народа, в особенности бедных слоев населения.
Immediately upon assuming office, my Government has formulated development strategies based on the premise that economic and social policies must subserve the primacy of the people, in particular the poor.
Данная Конференция предложит серию мер с целью содействовать вступлению Договора в силу.
This conference is to put forward a number of measures to promote the entry into force of the Treaty.
verb
Улучшение координации должно содействовать не только упорядочению деятельности Секретариата и межправительственных органов, но и, что важнее, эффективности и действенности Организации.
Better coordination should redound not only to the streamlining of the work of the Secretariat and of the intergovernmental bodies, but more importantly, to the efficiency and effectiveness of the Organization.
Страны происхождения в конечном счете выигрывают от передачи знаний, благодаря тому, что вернувшиеся домой мигранты располагают большими потенциалом и способностями, которые помогают им содействовать укреплению национальных усилий в области развития.
On the part of the source countries, the eventuality exists of "remittances of expertise", whereby migrants return home with enhanced capacity and abilities which redound positively to national development efforts.
verb
"Тебе надо подняться на самый верх, и я буду содействовать тебе в этом".
"You can just make my way to the top without having to know about anything." "I will investigate what's happening behind the scenes myself."
Хартия переводчиков, товарищ Лифанов, гласит, что перевод в современном мире должен содействовать лучшему взаимопониманию между народами.
The code of our profession, my dear Lifanov, is this: We aim, in this turbulent world, to make culture and language of different peoples more available.
Мы должны её оживить, пока люди не ушли, а мы не начали содействовать дурацким сделкам, продавая никому не нужный хлам.
We need to make it feel alive again or people are going to leave and we'll just be hosting a bunch of tacky businesses - selling junk to nobody.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test