Translation for "согрешил" to english
Согрешил
Translation examples
Они лицемерно признали, что "согрешили" и "причинили зло" людям, совершив эти злодеяния.
They piously admitted that they had sinned and wronged the people by committing those atrocities.
Все члены церкви, согрешившие во время геноцида, должны иметь мужество испытать последствия деяний, свершенных ими против Бога и против ближнего своего.
All members of the Church who have sinned during the genocide must have the courage to bear the consequences of the acts they committed against God and against their neighbour.
Это напоминает мне историю южноафриканского писателя Бесси Хеда, историю африканца, который согрешил, полюбив женщину из другого племени, традиционно смертельного врага его собственного племени.
This reminds me of a story by the South African writer Bessie Head, the story of an African who committed the sin of falling in love with a woman of another tribe, traditionally the mortal enemy of his own.
Согрешить и победить?
Sin to win?
Ты, несомненно, согрешила.
You've certainly sinned.
Господи, я согрешил!
Lord, I've sinned!
Я не грешить, вы согрешили.
I didn't sin, you sinned.
Отче, я согрешил.
Father, I have sinned.
-Потому что согрешила?
Because you have sinned.
Он вдруг вспомнил слова Сони: «Поди на перекресток, поклонись народу, поцелуй землю, потому что ты и пред ней согрешил, и скажи всему миру вслух: „Я убийца!“». Он весь задрожал, припомнив это.
He suddenly remembered Sonya's words: “Go to the crossroads, bow down to people, kiss the earth, because you have sinned before it as well, and say aloud to the whole world: 'I am a murderer!' “ He trembled all over as he remembered it.
— Чтобы тот согрешил.
To give him a sin.
— В чем же ты согрешил?
“How have you sinned?”
– И сказал Он: «Они согрешили!
“He said, ‘They have sinned!
Да ты и так уже согрешил.
Besides, you have sinned.
Может быть, я согрешил.
It may well be that I have sinned.
Согрешила против него.
She sinned against him.
Означает — «Я согрешил».
It means: ‘I have sinned.’”
– Подозреваю, она согрешила куда меньше, чем согрешили против нее, – добавил капитан.
"I suspect that she's been more sinned against than sinning," the captain told him.
Я согрешил против Небес,
I have sinned against heaven.
Я согрешил здесь, мама.
I have sinned here, Mother.
Я согрешил, и вот я умираю.
I have sinned, therefore I die.
Я согрешил против ребенка.
I have sinned against a child.
– Простите, отец, но я согрешила.
Forgive me, Father, for I have sinned.
- Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Bless me, Father, for I have sinned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test