Translation for "согревали" to english
Translation examples
verb
Мы знаем, что Мировой океан согревается.
We know that the world's oceans are warming.
Сегодня я могу вполне реалистично и с чувством обоснованного оптимизмом заявить, что первые лучи новой эры начинают согревать нас и освещать нам дальнейший путь вперед.
Today I can state with realism and well-founded optimism that the first rays of that new dawn are beginning to warm us and light our way.
Они все более тесно взаимосвязаны в условиях нынешнего глобализованного мира, поскольку, несмотря на наши законные различия, мы живет на одной планете, дышим одним воздухом и согреваемся под лучами одного солнца.
All are increasingly connected in this globalized world, because over and above our legitimate differences, we all live on the same planet, all breathe the same air and are all warmed by the same sun.
Должен сказать, что со вчерашнего дня, после постигшего нашу страну прискорбного события -- этого землетрясения, жертвами которого стали сотни людей, -- мы получили множество посланий с выражениями соболезнований и предложений об оказании помощи, которые согревают наши сердца.
I must say that since yesterday, after the sad event that my country has experienced -- this earthquake which has caused hundreds of victims -- we have seen a great expression of solidarity and assistance, which has warmed our hearts.
Просто согревает сердце.
Warms the heart.
Ты согревала меня...
Kept me warm
Это меня согревает.
It warms me.
- Вы начинаете согреваться.
- You do feel warm.
Это согревает средце.
It warms the heart.
Солнце согревает нас.
The sun warms us.
Друзья без устали промывали ему рану и грели-согревали его, как только могли.
His friends watched over him, warming him, and bathing his wound.
Наоборот, впечатление было такое, будто шарик много часов пролежал на солнце, точно внутреннее свечение согревало его.
On the contrary, it felt as though it had been lying in the sun for hours, as though the glow of light within was warming it.
— Жаль, что нельзя было захватить сливочного пива. Так хорошо согревает! — А ты что делал? — опомнилась Гермиона. — Готовил уроки?
“Wish we could have brought you some butterbeer, really warms you up—” “What did you do?” said Hermione, looking anxious.
– …Кто будет согревать меня?
"But who's going to keep me warm?
Этот огонь ничего не сжигал — он согревал.
It was not burning; it was warming!
Хорошо, пусть согревается.
Good, she was getting warm.
Как согревать сердца?
How were they to "warm the heart?"
Я согревала его постель.
I've warmed his bed.
Эта мысль согревала.
It was warming to think so.
Но ужасно согревает душу.
But awful heart-warming.
Напиток был крепкий и согревающий.
The liquor was warm and potent;
verb
- Гипертермия, но он согревается.
- Hypothermia, but he's warming up.
Я даже согревала его руку.
I even warmed up his hand.
он исцеляет. Немного прохладно, но это согревает.
it healed a bit cold but it warms up
Я прямо чувствую, как он согревает твой живот.
I can feel it warming up your belly.
Ну, она согревает равиоли, которые я засунула в лифчик.
Well, it is warming up the ravioli I put in my bra.
И у неё до сих пор нет сердцебиения мы надеемся она начнет согреваться..
There's still no heartbeat. We're hoping once she warms up...
Разве ты не должна быть где-нибудь поближе к огню, согреваемая Джимми?
Shouldn't you be next to a fire somewhere, warming up next to Jimmy?
Кататься на лыжах, затем согреваться горячим ромом укутавшись в плед и сидя напротив потрескивающего огня.
Skiing, then warming up with a hot rum drink, curled up under a blanket in front of a roaring fire.
Комната постепенно согревалась.
The room began gradually to warm up.
Когда начинается ферментация, мертвые слегка согреваются.
The dead warm up a little when they ferment.
— Я бы предпочел, чтобы ты согревалась в моей постели.
I'd rather you crawl into a hot bed with me whenever you need warming up.
После того как он зажег печку, комната стала потихоньку согреваться.
He had turned on the electric fire, and the room, fortunately, was beginning to warm up.
Но когда вы начинаете согревать отмороженную часть, она причиняет адскую боль.
But then you start to warm up the frozen part, and it hurts like hell.
Тут нет места, чтобы делать согревающие упражнения, поэтому просто начнем двигаться.
There's no room in here to do warm-up exercises; we'll just have to start moving.
Она будет согревать меня наверху, в замке, уж об этом Кобра позаботится. А ты пока полежи здесь и подумай, что я с ней буду делать, понял? Взревели двигатели.
She'll be nice and warm up at the castle, old Kobra'll see to that. You just lay there and think about that, okay?" Engines revved.
До начала забега было еще больше получаса, но Камерон хотел послушать согревающие комментарии, просто для того, чтобы услышать, что там говорят о его мальчике.
It was still a good half-hour before the race began, but Cameron wanted to listen to the warm-up commentary, just to hear what they were saying about his boy.
verb
Дайте мне согревающее одеяло.
Get me a heating blanket.
Это согревающее покрывало для аромотерапии.
Oh. It's an aromatherapy heating pad.
Дать тебе согревающее одеяло?
Aw, you poor thing. You want the heating pad?
Вот! Пепагон - согревающая мазь из Австралии.
Here, Pepagon, Australian deep heat lotion.
Огонь согревает. Но может и уничтожить.
The fire heats up, but also it destroys.
Она отлично согревает меня холодными ночами.
Heats me up nice on a cold night.
Согревает и освежает одновременно.
Ahh, if that don't cool it down and heat it up at the same time.
Вы включаете эту штуку, и она согревает...
But you turn this on, and these heating el--
Гарри пил большими глотками: чудесный напиток согревал все тело до кончиков пальцев. Вдруг входная дверь отворилась, и сквозняк взъерошил волосы на голове Гарри.
Harry drank deeply. It was the most delicious thing he’d ever tasted and seemed to heat every bit of him from the inside. A sudden breeze ruffled his hair.
Его жар приятно согревал.
The heat felt good.
Камин согревает лицо.
The heat from the fire on his face.
Его золотые лучи согревали лицо Эрин.
Gold rays heated her face.
Лосенок, к моему удивлению, согревал меня, как печка.
The calf supplied a surprising amount of heat.
Его теплота приятно согревала озябшие руки.
The heat felt good on my cold hands.
Закоченевшие пальцы стали понемногу согреваться.
Heat crept back into his dripping fingers.
Пока согревалась вода, она поставила пластинку.
As she waited for the water to heat she put a record on.
Огромный каменный очаг согревал и освещал помещение.
An enormous stone fireplace provided heat and light.
verb
Но согревать она больше не будет.
It's never getting hot again.
Согревающая мазь, аспирин, грелка, всё, что может пригодиться для растянутой мышцы.
BEN-GAY, ASPIRIN, HOT WATER BOTTLE. EVERYTHING YOU NEED FOR A PULLED MUSCLE.
Я хочу приготовить тебе коечто согревающее.
Let me get you something hot to drink.
Камень был гладким и сильно согревал мою руку.
The rock was smooth and made my hand very hot.
Ее губы согревало горячее дыхание Брута: она затрепетала, почувствовав, как он напрягся.
His breath was hot on her lips as she shuddered and felt him begin to tense.
Он снова схватил ее руки и стал согревать своим горячим дыханием.
He grabbed both her hands again and blew his own hot breath on them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test