Translation examples
verb
соглашаются с тем, что:
(and agree that:
а) соглашаются на это или, как правило, соглашаются на это (Норвегия, Словения, Хорватия, Швейцария, Швеция);
Agreed or normally agreed (Croatia, Norway, Slovenia, Sweden, Switzerland);
соглашаемся с нижеследующим:
Agree to the following:
- Согласимся не соглашаться.
- Agree to disagree.
Зачем я теперь-то соглашаюсь так жить?
And why, then, should I live? And why do I agree to such a life now?
Другой представитель соглашается: — Да, чем быстрее, тем, конечно, и дешевле!
The other guy agreed: “When you do it quicker, it costs less!”
Я мог не соглашаться с некоторыми вашими решениями, но я молчал.
I might not have agreed with some of your decisions, but I’ve kept quiet.
– Пошли, пошли, – вприскочку соглашался Горлум. – Пойдемте скорее!
‘Yes, yes,’ agreed Gollum, skipping about. ‘Off we go!
— Да, правильно, — сказал Гарри, потеряв нить разговора и уже не замечая, с чем он соглашается.
“Yeah, that’s right,” said Harry, losing track of what he was agreeing to.
Гарри не перебивал, кивал головой и соглашался, но мысли его были далеко.
Harry let her talk, nodding and agreeing whenever there was a pause, but his mind had left the conversation.
Он кивнул, хотя и плохо понимал, на что соглашается. Гермиона поднялась и, стараясь, чтобы это прозвучало как можно естественнее, сказала:
He nodded, hardly aware of what he was agreeing to. Hermione stood up.
Они соглашались друг с другом, что это безобразно и неучтиво и что надо это поскорее заесть и запить. «Я и всегда говорил, что он тронутый», – слышалось отовсюду.
It was generally agreed that the joke was in very bad taste, and more food and drink were needed to cure the guests of shock and annoyance. ‘He’s mad.
Мистер Коллинз был занят тем, что соглашался со словами ее светлости, благодарил ее за каждое выигранное очко и извинялся, когда полагал, что выиграл их слишком много.
Mr. Collins was employed in agreeing to everything her ladyship said, thanking her for every fish he won, and apologising if he thought he won too many.
Некоторые были полными мошенниками: человек объявлял себя художником и все соглашались — точно, художник, — а стоило сесть с ним и поговорить, как вы обнаруживали, что он вообще ни в чем ничего не смыслит!
Some of them were absolute fakes: they would claim to be an artist, and everybody agreed they were an artist, but when you’d sit and talk to them, they’d make no sense whatsoever!
- Мы ни с чем не соглашались.
"We're not agreeing to that.
И он с ней соглашался.
And he agreed with her.
— Всегда, — соглашается он.
‘Always,’ he agrees.
– А она, конечно, не соглашается?
‘And she doesn’t agree?’
— Да, — соглашается Вентан.
‘They are,’ Ventanus agrees.
И все соглашались: да, прелестно.
And everyone agreed it was.
Конечно, я соглашался с ним.
Oh, I agreed with him.
verb
a) обвиняемый не соглашается на ее оглашение;
(a) the accused consents to their disclosure;
Мы на это не соглашались и никогда не согласимся.
We have not consented to it and we never will.
i) лицо соглашается на такое раскрытие; или
(i) The person consents to such disclosure; or
Государства, соглашающиеся принять иностранцев, и другие государства
Consenting and other States
а) обеспеченный кредитор соглашается на такое использование [или реализацию]; или
(a) The secured creditor consents to such use [or disposal]; or
f) Государства, соглашающиеся принять иностранцев, и другие государства
(f) Consenting and other States
f) Государства, соглашающиеся принять иностранцев, и другие
(f) Consenting and other States 523-532 332
Генеральная Ассамблея фактически только соглашается с принятым решением.
The General Assembly only has a de facto role in consenting to the decision.
Просто скажите, что соглашаетесь.
Just say you consent.
Полагаю, он не соглашался.
I take it he didn't consent.
Я на это не соглашался!
I didn't consent to this.
С чего бы пациентке соглашаться?
Why would the patient consent?
Ты не можешь соглашаться или нет.
You can't consent to anything.
В прошлый раз я не соглашалась.
I didn't consent last time.
Мне с самого начала не следовало соглашаться...
I should have never consented...
Без того, чтобы он знал или соглашался.
Without his knowledge or consent.
А Седрик не соглашался на Тая.
And Cedric didn't consent to Ty.
Почему же теперь соглашается?
Then why has she consented now?
Иначе трудно им выйти из колеи, а оставаться в колее они, конечно, не могут согласиться, опять-таки по природе своей, а по-моему, так даже и обязаны не соглашаться.
Otherwise it would be hard for them to get off the beaten track, and, of course, they cannot consent to stay on it, again by nature, and in my opinion it is even their duty not to consent.
Но мать, несмотря на весь свой страх, не соглашалась взять ни одной монетой больше того, что ей следовало, и в то же время упрямо не желала взять меньше.
But my mother, frightened as she was, would not consent to take a fraction more than was due to her and was obstinately unwilling to be content with less.
И, несмотря на то что миссис Уикхем частенько приглашала ее к себе, соблазняя сестру балами и обществом молодых людей, мистер Беннет никогда не соглашался на такую поездку.
Wickham frequently invited her to come and stay with her, with the promise of balls and young men, her father would never consent to her going.
Крупные землевладельцы смотрели поэтому с завистливым и презрительным возмущением на возрастающее благосостояние и независимость этого низшего класса людей и охотно соглашались, чтобы государь облагал его налогом.
The great lords seem to have beheld the degree of prosperity and independency which this inferior order of men had thus come to enjoy with a malignant and contemptuous indignation, and willingly consented that the sovereign should tax them.
Первая во всех случаях является высшей ценой, какую только можно вытянуть у покупателей или какую, как предполагается, они согласны дать; вторая представляет собою низшую цену, какую продавцы соглашаются взять, не прекращая в то же время своего дела.
The one is upon every occasion the highest which can be squeezed out of the buyers, or which, it is supposed, they will consent to give: the other is the lowest which the sellers can commonly afford to take, and at the same time continue their business.
Водитель в конце концов соглашается.
The driver at last consents.
Брат не соглашался на это.
The brother refused to give his consent.
Отец настаивает, дочь соглашается.
The father urges, the daughter consents.
На такую жертву не соглашался мистер Никльби.
Mr Nickleby would consent to no such sacrifice;
Вот я и пришла молить тебя, чтобы ты попросил принца не соглашаться.
Now I am come to pray you to pray the Prince not to consent.
Несколько недель мастер Натаниэль упорно не соглашался.
For several weeks Master Nathaniel steadily refused his consent.
Я соглашалась на помолвку с условием, не более того, но теперь и с этим покончено.
I never gave more than a conditional consent, and now it is all over.
Я вовсе не хотела соглашаться на просьбу вашей матери.
I was unwilling to consent to do it, when your mother asked me.
И Сента соглашалась, хотя, наверное, с радостью оставалась бы дома.
And although it was perhaps true that she preferred to stay in, she consented.
Она неохотно соглашается, тронутая моим неподдельным отчаянием.
She consents with reluctance, if only because she is moved by my evident distress.
verb
Ботсвана соглашается с этой рекомендацией.
Botswana accepts this recommendation.
Поэтому с этой рекомендацией она не соглашается.
The recommendation is therefore not accepted.
- Я соглашаюсь, но...
- I accepted, but...
- Они легко соглашались?
And they'd accept.
Конечно, нужно соглашаться.
Of course, you must accept.
Я никогда не соглашалась.
I never accepted it.
- Не соглашайся на предупреждение.
Don't accept a caution.
В общем, я соглашаюсь.
I'm accepting the deal.
Рид, не соглашайся на это.
Reed, don't accept.
А если она соглашалась разделить с ними трапезу, то, казалось, делала это лишь для того, чтобы обратить внимание на слишком большой кусок жаркого, подаваемый к обеду столь малочисленного семейства.
and if she accepted any refreshment, seemed to do it only for the sake of finding out that Mrs. Collins’s joints of meat were too large for her family.
Я, конечно, соглашаюсь.
I, of course, accept.
Ее разум соглашался с ним.
Her mind accepted it.
И я не соглашалась его принять.
And I did not accept.
Она соглашалась со всем.
She accepted everything.
— Не надо соглашаться или отказываться сейчас.
Do not accept or refuse—now.
Вы не были обязаны соглашаться.
You didn’t have to accept.
На меньшее не соглашайся.
Don’t accept any less.”
Надо соглашаться на ничью.
She should accept the draw.
verb
Однако национальные власти не всегда соглашаются с такими рекомендациями.
However, national authorities have not always complied with such recommendations.
Если мужчины не соглашаются на использование презерватива, то здоровье женщины подвергается опасности.
When men refuse to comply, women's health is compromised.
И кто будет соглашаться с государством, где подозрение подавляет предпринимательский дух народа?
And who will comply with the State where suspicion intercepts the enterprising spirit of the people?
Если они на это не соглашаются, то им могут пригрозить прекращением выдачи субсидий на питание.
In addition, the women may be threatened that food subsidies will be cut if they do not comply.
На практике в 65-70% случаев она соглашается с мнениями КДАД.
In practice, the administration complies with the Commission's favourable opinions in 65 to 70 per cent of cases.
Если он тебя к чему-то принуждает, не соглашайся слепо.
If he's pressuring you on something, don't blindly comply.
Я не хотела соглашаться с Виктором во всём.
I didn't want to comply with Victor at all.
Каковы бы ни были их требования, соглашайтесь на все и немедленно сообщайте нам.
Whatever their demands are, say you'll comply and then let us know immediately."
Шон пару раз подправлял положение рук, и она осмотрительно соглашалась с его предложениями.
Sean corrected a couple of arm positions, and she carefully complied with his suggestions.
Он зарезервировал это время на беседу со своим знаменитым предшественником, дабы перенять у него малую толику военного искусства Дардас, со своей стороны, соглашался - хотя и чувствовал, что эти уроки испытывают его терпение.
He apparently wanted this time to absorb a lesson in warfare from Dardas. Dardas, for his part, was complying, though it was taxing his patience.
Тем не менее во внимание к моим доводам и главным образом из желания оказать любезность королю Лаггнегга необычным знаком своего благоволения, он соглашается на мою странную прихоть, но предупреждает, что придется действовать осторожно, и он отдаст своим чиновникам приказание пропустить меня как бы по забывчивости;
However, for the reasons I had offered, but chiefly to gratify the king of Luggnagg by an uncommon mark of his favour, he would comply with the singularity of my humour; but the affair must be managed with dexterity, and his officers should be commanded to let me pass, as it were by forgetfulness.
verb
Оно соглашается с тем, что его версия не соответствует версии автора.
It admits that its version cannot be reconciled with that of the author.
36. Дети более старшего возраста и подростки скорее соглашаются на их вовлечение в проституцию.
3. Older children and teenagers are more likely to admit their involvement in prostitution.
Она соглашалась с тем, что вероятность ее трудоустройства во время содержания под стражей может оспариваться.
She admitted that the level of probability that she would have found a job at the time of her detention could be subject to dispute.
Человек, скончавшийся во время допроса, был подвергнут более длительной пытке электротоком, поскольку он не соглашался с утверждениями лиц, проводивших допрос.
The deceased had been shocked for a far longer period due to the fact that he would not admit to the suspicions of his interrogators.
Согласно указанному документу государствам предоставлена возможность устанавливать набор прав, применительно к которым они соглашаются с возможностью представления индивидуальных жалоб.
This instrument gives States the possibility of choosing the set of rights in relation to which they admit the possibility of individual complaints.
Правительство соглашается с тем, что ему следовало бы четче определить эти понятия, чтобы не создавать ложного представления, будто оно поддерживает использование подобной некорректной лексики.
The Government admitted that it should have more clearly qualified the terms, to avoid the misconception that it favoured the use of disparaging terminology.
Комиссия по установлению границы соглашается с тем, что в его решении действительно имеются аномалии, однако заявляет, что она не может их устранить, если стороны не предоставят ей дополнительный мандат.
The Boundary Commission admits that there are indeed anomalies in its decision but states that it is unable to correct them unless the parties give it an additional mandate.
Здесь не с чем соглашаться.
There's nothing to admit.
Я просто не хотела с этим соглашаться.
I just didn't want to admit it.
"Ни с чем не соглашать, все отрицать, выдвигать встречные обвинения".
Admit nothing, deny everything... make counteraccusations.
Я никогда не хотел соглашаться с тем, что ты..
I never want to admit that you're...
Ничего не говори, ничего не делай, ни на что не соглашайся
Say nothing, do nothing, admit to nothing.
Теперь ты не соглашаешься, что молодежная музыка звучит дерьмово.
Now you can't admit the next generation's music sounds shitty.
Хочешь соглашаться ты или нет , тебе нужна моя помощь.
Whether or not you want to admit it, you need my help.
Сложно соглашаться с этим, особенно когда он стоит рядом.
It's very difficult to admit it, especially with him standing next to me.
Но я соглашаюсь с тем, что мои сделки были неудачными с этими женщинами...
But I do admit to a failure of judgment in my private dealings with these women...
«…Наш агностик соглашается, что все наше знание основано на тех сообщениях (Mitteilungen), которые мы получаем чрез посредство наших чувств…»
Our agnostic admits that all our knowledge is based upon the information (Mitteilungen) imparted to us by our senses.
С этим он соглашался.
He had to admit that.
И священники с этим соглашаются.
The priests admit it.
Он не может больше соглашаться с этим.
He cannot admit it to himself anymore.
— Я командовал, — соглашается Ксир.
‘I was in command,’ Cxir admits.
— В чём-то ты прав, — соглашается Ездра.
‘There’s something in that,’ admits Ezra.
— Да уж, — соглашаюсь уныло. — Мог бы и не поверить.
'Yes,' I admit ruefully, 'I probably would.'
А на словах даже не соглашается, что грехи бывают.
But in conversation she would not even admit that sins existed.
Но я никак не соглашалась признать, что они мертвы.
And yet I couldn’t make myself admit they were dead.
Можешь не соглашаться, но мы по-прежнему живем у тебя в гостях.
You’re still our hostess, whether you admit it or not.
Это было истинной правдой, но он не собирался соглашаться с этим.
This was quite true, but he wasn't going to admit it.
verb
1. Право для третьего государства возникает из положения договора, если участники этого договора имеют намерение посредством этого положения предоставить такое право либо третьему государству, либо группе государств, к которой оно принадлежит, либо всем государствам и если третье государство соглашается с этим.
1. A right arises for a third State from a provision of a treaty if the parties to the treaty intend the provision to accord that right either to the third State, or to a group of States to which it belongs, or to All States, and the third State assents thereto.
Этот суд со ссылкой на доказательства, состоящие в видеозаписи заявлений несовершеннолетнего лица, произведенной группой специалистов Суда по семейным делам, счел, что "ее заявление не имеет достаточной доказательственной силы, так как оно не является изложением фактов в виде свободного воспоминания, поскольку ей настойчиво задавали наводящие вопросы, на которые нужно было ответить положительно или отрицательно, ей даже подсказывали ответы, с которыми ребенок послушно соглашался, стремясь угодить взрослым и покончить с темой, которая ее абсолютно не интересовала.
The court in question, referring to the evidence consisting of a video recording of the minor's statements made by the Family Court's technical team, held that "her statement lacks evidentiary value because it failed to present the facts as a freely recalled memory, since she was persistently asked leading questions, with positive and negative reinforcement, including suggested answers to which the minor conveniently assented in an attempt to please the adults and have done with a subject in which she had no interest whatsoever.
Если я помогу ему с этим, это совсем не значит,что я соглашаюсь на то, чтобы он был моим попечителем.
If I help him with his assignment, it does not mean I am assenting to his sponsorship.
Он вроде бы и соглашался, но примириться не хотел.
he would assent, but still be unreconciled.
Константин говорил долго, Фавста кротко соглашалась.
Constantine expatiated, Fausta mildly assented.
Трудности возникают, если только один из супругов соглашается на разрыв;
More difficult if only one partner assents to the cutting;
Один из слушателей что-то пробормотал в этот момент, но было неясно, соглашался он с выступающим или нет.
One of his audience grunted at that point but it wasn't clear if it was assent or rejection.
— Может быть, вернемся к работе, любовь моя? — предлагает Конфетка, и он ворчливо соглашается.
‘Shall we return to business, my love?’ Sugar suggests, and he grunts assent.
Но суть состоит в том, что эта теория предлагается как истина о разуме, как что-то, с чем обязаны соглашаться все разумные существа.
But the point is that this theory is offered as the truth about reason, as something that ought to command the assent of all rational beings.
Под конец она поспешно соглашалась с первым же его предложением, например: не хочет ли она поехать к Макграту и выпить чего-нибудь?
At last she assented hurriedly to the first challenging proposal he made: Did she want to go to McGrath’s and drink?
но, помня советы Кревкера, он соглашался на все требования герцога с такой готовностью, как будто они вполне совпадали с его собственным желанием.
but, observant of Crèvecoeur's advice, he assented as readily to whatever the Duke proposed, as if it had arisen from the free impulse of his own mind.
Я не соглашалась и не возражала, но то выражение, с каким я выслушивала его требование, подсказало ему, что я уже не чувствую себя хозяйкой настолько, что могла бы отвергнуть его.
I neither assented nor denied, but my air and manner of receiving his proposal, gave him to see that I did not think myself enough my own mistress to refuse it.
verb
Мы соглашаемся с этой рекомендацией.
We concur with the recommendation.
Мы соглашаемся с рекомендацией (a).
We concur with recommendation (a).
Секретариат соглашается с этой рекомендацией.
The Secretariat concurs with the recommendation.
ЮНОПС соглашается с этими рекомендациями.
UNOPS concurs with these recommendations.
86. Гн Солиман соглашается.
Mr. Soliman concurred.
Я искренне соглашаюсь.
I wholeheartedly concur.
Веллер с ней соглашался.
And Weller concurred.
Поэтому найдите мне блюдо помоложе мы соглашаемся как ты хочешь
So get me some younger dish we concur as you wish
Правда, остальные эксперты не соглашались с ним.
Others, however, did not concur.
Большинство врачей соглашались с этим мнением.
Most other doctors apparently concurred with this view.
Хотя сам я никогда не был слишком левым, тут я с ней соглашался.
Although I had never been a leftist, in this I concurred with her.
Я же полностью понимаю причину, по которой я здесь, и соглашаюсь с необходимостью.
I quite understand the reason for being here and I concur in the necessity.
— Мяу! — соглашается и кот Генри, с наслаждением растягиваясь у ног хозяйки.
‘Miaow!’ concurs Henry’s cat, prostrating himself happily at his mistress’s feet.
— Думаю, мои родители тоже не одобрили бы подобное украшение, — соглашается Гарри. — Хотя эта подвеска и старинная.
“I suppose my parents would disapprove of it too,” he concurs, “even though it was made long ago.
«И эт' он там на борту, так?» Есть в выражении наших лиц нечто такое, отчего его собственное никак не может расплыться в безмятежности. Мы снова соглашаемся. «Так какого же?..»
‘An’ ’tis him on board, ent it?’ Something in our faces is draining the relief from his. We concur again. ‘So what the—?’
Она убедилась, что, оправдывая незначительные прегрешения Брайана, побуждала Робин перейти к более серьезным обличениям, и с ними уже заступнице приходилось волей-неволей соглашаться.
She learned that by defending Brian’s minor insensitivities she could spur Robin to more serious accusations with which she then reluctantly concurred.
verb
7. Политический суверенитет никогда не был и не может быть достаточным для достижения подлинной национальной независимости, если при этом народы, соглашающиеся на независимость, не имеют соответствующего экономического суверенитета.
7. Political sovereignty was not and would not be enough to affirm national identity if peoples who acceded to independence did not enjoy adequate economic sovereignty.
На каждом раунде переговоров с Ираном Агентство повторяло просьбу о доступе к объекту на площадке в Парчине, но Иран не соглашался выполнить эту просьбу.
The Agency has reiterated during each round of talks with Iran its request for access to the location at the Parchin site, but Iran has not acceded to that request.
34. Гжа Баруди (Марокко) соглашается с замечаниями, сделанными всеми выступавшими, которые высказались за то, чтобы удовлетворить просьбу о выделении субсидии ЮНИТАР.
34. Ms. Baroudi (Morocco) endorsed the comments made by all those who had expressed support for acceding to the request for a subvention to UNITAR.
Филиппины с признательностью отмечают, что Международная стратегия развития обеспечивает защиту беднейших стран, которые в противном случае были бы вынуждены соглашаться на те условия, которые им предлагали бы привлекаемые ими иностранные инвесторы.
The Philippines was grateful that the International Development Strategy afforded protection for poorer countries which might otherwise be forced to accede to the terms of the foreign investors they sought to attract.
И Сим неохотно соглашается.
And Sim reluctantly accedes.
Не доверяй ему и не соглашайся ни с какими его требованиями.
Do not trust him or accede to any demand that he makes.
– Не встречайся с ним, не соглашайся ни с одним из его требований». Почему?
Do not meet with him, or accede to any demand he makes. Why?.
Но когда Клей соглашается, Квой погружается в молчание и Клей долго не находит его в воде.
But as Clay accedes, Quoi falls silent, and for a time Clay cannot find it in the pool.
Она лишь сделала вид, будто соглашается с его планом, чтобы не допустить быстрого убийства гораутского корана.
She only pretended to accede to his scheme to prevent a more summary murder of the Gorhaut coran.
«Не доверяй ему, — говорила Калдиста. — Не встречайся с ним, не соглашайся ни с одним из его требований». Почему?
Do not trust him, Callista had said. Do not meet with him, or accede to any demand he makes. Why?
Он был строгим молодым человеком с непроницаемым лицом, который всегда соглашался с желаниями отца и всегда был на его стороне.
He was a straight-laced, strict young man who always acceded to Father’s wishes and always took his side.
К счастью, выход нашли. Израильтяне, хорошо знавшие Священное Писание, каждый раз обращались к раввинам общины и указывали им соответствующие места в Библии. Йемениты соглашались на все, что написано в Книге Книг.
The camp workers, mostly Israelis with an intimate knowledge of the Bible, quickly learned to go to the Yemenite rabbis with appropriate Biblical passages, and thereby nearly anything could be accomplished. So long as it was written in “the Book,” the Yemenites would accede.
— а Джудит даже не надо было на это соглашаться или этому противиться; она просто была, просто существовала, дышала, как и Генри, который, быть может, той весною в одно прекрасное утро проснулся и, не вставая с постели, сложил все цифры, подсчитал итог, свел баланс и сказал себе: Ладно.
and Judith neither having to accede to the throwing nor to resist it but just being, just existing and breathing like Henry did who maybe one morning during that spring waked up and lay right still in the bed and took stock, added the figures and drew the balance and told himself, All right.
verb
- Соглашайтесь на предупреждение.
Take the caution.
Соглашайся на работу.
Take the job.
Соглашайся на сделку.
Take the deal.
Соглашайся. Но, папа!
Take the plea.
Последний почти всегда продает по необходимости и должен поэтому соглашаться на такую цену, какую может получить;
The seller is almost always under the necessity of selling, and must, therefore, take such a price as he can get.
— Да, голова у него варила, — соглашается Скитер, — хотя в настоящее время многие задаются вопросом, действительно ли предполагаемые достижения Дамблдора следует приписывать исключительно его заслугам.
“He had brains,” she concedes, “although many now question whether he could really take full credit for all of his supposed achievements.
Мой совет – соглашайтесь.
My advice is to take it.
— Соглашайся или отваливай, — сказал он.
"Take it or leave it," he said.
Почему же он не соглашается?
And why did he not take it?
А он не соглашается отвести меня к ней.
He wouldn't take me to her.
Соглашайтесь или уходите. Что выбираете?
Take or leave—which?
- Соглашайся или отказывайся, варгамор.
Take it or leave it, vargamor.
Я знал, что соглашаться надо.
I knew I should have to take it.
Не мог же я подпрыгнуть и заорать: «Соглашайтесь, соглашайтесь, я оплачиваю проезд», верно?
Well, I couldn’t jump on her and shout, “Take it, take it, here’s the train fare”, could I?
Да никто и не соглашался с ним работать.
No partner would take him.
verb
Чтобы соглашаться по всем пунктам?
To fall in line?
Если количество товара, доставленного на рынок, не покрывает действительного спроса, то лица, соглашающиеся заплатить полную стоимость ренты, заработной платы и прибыли, которые надлежит оплатить для того, чтобы товар был доставлен на рынок, не могут получить то именно количество товара, которое им нужно.
When the quantity of any commodity which is brought to market falls short of the effectual demand, all those who are willing to pay the whole value of the rent, wages, and profit, which must be paid in order to bring it thither, cannot be supplied with the quantity which they want.
Обычно Лоуренс просил Дейла подержаться за руки, пока мальчики не заснут, но Дейл не соглашался.
Lawrence usually wanted to hold hands while falling asleep-it was the one risk he took with something grabbing him-but most times, Dale told him no.
Впрочем, кое в чем он с ними соглашался: индийский климат действует на европейцев губительно. Едва ли не каждый рано или поздно становился жертвой изнуряющей лихорадки, и генерал все чаще подумывал о том, не пришел ли и его час возвращаться на родину. Пожалуй, пора. Пока болезнь не добралась до него самого. А главное, пока его не совсем забыли в Лондоне.
Heat and rum, maybe, but not the heat alone, though he did not doubt that India’s climate was bad for a European’s health. Few men lived long without falling prey to some wasting fever, and Wellesley was thinking it was time he left himself. Time to go back home before his health was abraded and, more important, before his existence was forgotten in London.
Он подошел к Пэм, обнял ее, чтобы удержать на ногах, прижал к груди, как ребенка, потому что наступило время показать ей свою силу, отбросив в сторону все те мысли, что терзали его. Даже та противоречивая часть сознания, что отказывалась соглашаться с его действиями, прекратила в это мгновение хихикать: «А ведь я говорила тебе!», потому что у него в руках было сейчас существо, нуждающееся в поддержке и любви, слабое и беззащитное, такое страдающее, и на сомнения не было времени.
He went to her and wrapped his arms around her to keep her from falling, cradling her like a child, pulling her head back against his chest, because it was now his time to be strong for her, to set whatever thoughts he had aside for a while, and even the dissonant part of his mind refused to cackle its I told you so at this moment, because there was someone hurt in his arms, and this wasn't the time for that.
Коля долго не соглашался, но наконец не выдержал и позвал Костю Лебедева, который действительно вошел с топором и очень сконфузился.
He refused for a long time, but at last he could hold out no more, and went to fetch Kostia Lebedeff. The latter appeared, carrying his hatchet, and covered with confusion.
Должен верить во что-то с чем больше не могу соглашаться так как прежде.
Asked to believe in somethin I might not hold with the way I once did.
Верховному Сенату не следовало соглашаться на эти бесплодные переговоры в пространстве Эмпиреи.
The High Senate had no business holding those useless talks in Empyreal space in the first place.
Соглашаться вовсе не обязательно, – возразила Аврора, и в ее голосе отчетливо прозвучало желание отговорить принца.
“You need not,” Aurora said, her voice holding a clear desire to warn him off more firmly.
При этом следует ясно намекнуть, что вы соглашаетесь исключительно из уважения к министру, но одновременно надеетесь и на его содействие…
Solely because you hold the minister in such high personal esteem and, while on the subject, perhaps the minister might see his way to helping you with…
Иногда Дейл не соглашался держать брата за руку, в конце концов они оба уже почти взрослые мужчины, но сегодня ладно.
Sometimes Dale refused to hold his brother's hand-after all, they were both way too old for that-but this night it was all right.
— Я не могу вам ответить, — не соглашался я. — И все же я уверен, что где-то можно найти ответ, которого я сейчас не знаю, так как зло никогда не может быть справедливым.
      "I cannot answer you," I said; "yet I hold that somewhere there is an answer which I do not know, since wrong can never be the right."
Чхан, похоже, никуда не пойдём, раз мама не соглашается.
Why can't you come along? Really.
– Соглашайся, дорогая.
Now come along, darling.
Если уж нынешняя девчонка соглашается, она говорит «да», и не успеваю я развязать шнурки башмаков, а она уже все с себя сбросила. – Хорошо было, – со вздохом говорят после эти нынешние.
They say Yes if they come along at all and are out of their clothes before I can even get my shoelaces unknotted. “That was good,” they sigh afterward.
Рано или поздно появляется кто-нибудь посильнее либо этот крутой силач обнаруживает, что вести с ним дела соглашаются только слизняки, которым нравится, чтобы ими помыкали.
Eventually, an even bigger bully comes along, or the bully finds that the only people willing to do business with him or her are people who enjoy being pushed around.
verb
Кто тебе сказал соглашаться?
Who told you to give in?
Но он не соглашался на это.
But he wouldn't even give me that.
И то приходилось соглашаться на рассрочку.
And even then, I had to give generous payment terms.
- Не соглашайся выпить, отдай деньги и уходи.
Just don't even stay for a drink, okay? Just give him the money and go.
На следующий день Гарри рассказал о задании, полученном им от Дамблдора, Рону и Гермионе — правда, по отдельности, поскольку Гермиона все еще соглашалась терпеть присутствие Рона только на срок, какой требовался, чтобы смерить его презрительным взглядом.
The next day Harry confided in both Ron and Hermione the task that Dumbledore had set him, though separately, for Hermione still refused to remain in Ron’s presence longer than it took to give him a contemptuous look.
Это ночное мытье производилось самою Катериной Ивановной, собственноручно, по крайней мере два раза в неделю, а иногда и чаще, ибо дошли до того, что переменного белья уже совсем почти не было, и было у каждого члена семейства по одному только экземпляру, а Катерина Ивановна не могла выносить нечистоты и лучше соглашалась мучить себя по ночам и не по силам, когда все спят, чтоб успеть к утру просушить мокрое белье на протянутой веревке и подать чистое, чем видеть грязь в доме.
This nighttime washing was done by Katerina Ivanovna herself, with her own hands, at least twice a week and sometimes more often, for it had reached a point where they no longer had any changes of linen, each member of the family had only one, and Katerina Ivanovna, who could not bear uncleanliness, preferred to wear herself out at night and beyond her strength, while everyone was asleep, so that the laundry would have time to dry on the line by morning and she could give them all clean things, rather than to see dirt in the house.
Слова Уолерана звучали так, словно он изящно соглашался.
It sounded as if Waleran was giving in gracefully.
Кевин хотел сдаться, но Деннис не соглашался.
Kevin wanted them to give up, but Dennis wouldn't.
— Поэтому лучше сразу соглашайтесь на все наши условия…
So you better give us what we want—
Он требует дом в Малибу, а я не соглашаюсь его ему отдавать.
He wants the house in Malibu, and I won't give it to him.
– Да, ничего, – соглашаюсь я, зевая. – Можно посмотреть кухню?
“It’s all right.” I give a little yawn. “Can we see the kitchen?”
Они дуются, если ты им отказываешь, и терпеть тебя не могут, если соглашаешься.
They sulk if you don’t give, and hate you when you do.
Потому что он хотел намного большего, чем я соглашалась давать.
Because of how much more he wanted from me than I was comfortable with giving.
verb
Не имея большого выбора, женщины соглашаются на низкоквалифицированную работу в неформальном секторе, которая низко оплачивается и подвергает их опасности и эксплуатации.
Faced with limited choices, women may turn to employment in low-skilled jobs and in the informal sector, which yields lower benefits and exposes them to danger and exploitation.
Потенциальные приемные родители, будучи недостаточно информированы о положении в другой стране и последствиях международного усыновления, иногда соглашаются нести финансовые расходы, не получая при этом никаких гарантий.
Would-be adoptive parents, insufficiently informed about the situation in the foreign country and the implications of intercountry adoptions, sometimes yield to financial pressures without receiving any guarantees.
Женщины, не имеющие собственных ресурсов для выживания, могут также соглашаться на требования пойти на незащищенный половой контакт, несмотря на угрозу заразиться ВИЧ/СПИДом или иными заболеваниями.
Women who lack independent resources for survival may also yield to demands for unprotected sex, despite the danger of contracting HIV/AIDS and other diseases.
Не соглашайся на компромиссы
Yield for nothing
Ромейн отказывался соглашаться даже с этим неопровержимым доводом.
Romayne refused to yield, even to this unanswerable appeal.
На самом деле он и не думает соглашаться с требованиями Содружества, подумал Данло.
He is not ready to yield to the Fellowship's demands, Danlo thought.
Иногда она говорила, что у нее уже назначена встреча, но потом обычно (хотя и не всегда) соглашалась.
On each occasion she would plead a previous engagement, and then usually (though not always) would yield.
Я чувствую, что не должна соглашаться, но сделаю это рад» Феликса, да и Джессами тоже.
I don’t feel I ought to yield, but I shall, because it would be just the thing for Felix, and for Jessamy, too.
Но мне пришлось скоро раскаяться в своих необдуманных словах, ибо этот злобный негодяй, после неоднократных тщетных стараний убедить обоих капитанов бросить меня в море (на что те не соглашались после данного ими обещания сохранить мою жизнь), добился все же назначения мне наказания, худшего, чем сама смерть.
But I had soon reason to repent those foolish words: for that malicious reprobate, having often endeavoured in vain to persuade both the captains that I might be thrown into the sea (which they would not yield to, after the promise made me that I should not die), however, prevailed so far, as to have a punishment inflicted on me, worse, in all human appearance, than death itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test