Translation for "согласовываются" to english
Согласовываются
verb
Translation examples
verb
Согласовывается между покупателем и продавцом
To be agreed between buyer and seller
d) ГСЗ согласовывала спецификации.
(d) The CPT agreed on the specifications.
7. Президиумы согласовывают следующие вопросы:
7. The Bureaux agree on:
Размер этой платы согласовывается с источниками финансирования.
The fees are agreed upon with the funding sources.
- согласовывают основополагающие элементы национальных систем
- agree basic elements of national systems
Соответственно, было решено принять формулировку "и согласовывается".
Consequently, it was agreed to adopt the phrase "and is consistent with".
Доклады согласовываются делегатами на каждой сессии.
The report will be agreed by the delegates at each session.
Свобода сторон согласовывать процедуру реализации
Freedom of parties to agree to the enforcement procedure
Затем готовится и согласовывается резюме доклада.
An executive summary shall subsequently be prepared and agreed on.
Но как бы усердно он ни пытался, идеальные тела и орбиты планет не согласовывались друг с другом.
But no matter how he hard tried, the perfect solids and planetary orbits did not agree with each other very well.
Когда я сомневаюсь, нужно ли согласовывать причастие, я вспоминаю школу в Мове и парашютиста, который крутился над Луарой.
Every time I hesitate over a past participle agreeing, I recall the school classroom at Mauves and that parachute floating down over the Loire.
Поэтому в моменты, когда ваши идеи не признаются другими или не согласовываются друг с другом, если вы тем не менее верите в свою правоту, проявляйте настойчивость.
Just because at the moment your ideas are not fashionable or agreed upon, if you believe what you're doing is right, persist.
Явления природы будут согласовываться с вашей теорией — или не будут.
Nature’s phenomena will agree or they’ll disagree with your theory.
Все это не согласовывалось с действительностью.
None of this agreed with the evidence.
Но дело в том, что они не согласовывались с его личными убеждениями.
But it didn’t agree with his ideas.
Дополнения и глаголы должны согласовываться, в этом все соглашались, но только в этом и ни в чем другом.
Subjects and verbs must agree, everyone agreed, but not on anything else.
Его предположение вполне согласовывалось с докладами моих агентов.
His surmise agreed closely with the reports of my spies.
Это отлично согласовывалось с желанием короля обеспечить секретность операции и получило полную поддержку.
This went well with the king’s desire for anonymity and was agreed upon.
- Снова миля с четвертью, - прошептал Мендоса, что вполне согласовывалось с полученной мной цифрой.
“Again a mile and a quarter,” Mendoza whispered, agreeing well enough with my calculation.
Меня вполне устроит, если вы останетесь на «Гордости Ориона», чтобы согласовывать действия остальных групп.
I’d be quite happy if you would agree to stay here, with the Pride of Orion, and serve to coordinate whatever anyone else learns.”
Однако цифры, называемые Саймсом, согласовывались с тем, что получал Макс в результате программирования в уме.
But the figures Simes called out agreed with what Max thought they should be, from his own mental programming.
Я не узнал почти ничего нового, кроме, разве что, более подробного описания Спросони, но оно вполне согласовывалось с тем, что я уже знал.
He had nothing new to add except to describe Pinsleepe in greater detail, but that only agreed with what I already knew.
verb
Заменить выражение <<такая помощь согласовывается с>> выражением <<такая помощь должна согласовываться с>>.
For "Such assistance shall be in accordance with" read "Such assistance should be in accordance with".
Эти меры должны согласовываться со Статутом.
These measures must be in accordance with the Statute.
Любой другой подход не будет согласовываться с положениями Статута Суда.
Any other approach may not be in accordance with the Court's Statute.
Применимость флуоресцентных ламп должна согласовываться с медицинскими нормами;
Fluorescent lamps should be used in accordance with medical standards;
j) согласовываться также с выводами среднесрочного обзора, проведенного в 2006 году.
(j). also be in accordance with the conclusions of the Mid-term Review in 2006
Создание этого вспомогательного органа и его функционирование будут согласовываться с руководящими положениями, разработанными Советом.
The establishment of this subsidiary body and its functioning would be in accordance with the guidelines stipulated by the Council.
Если бы ты был Пользователем, всё, что ты делаешь, должно согласовываться с планом.
If you are a User, everything you've done is according to a plan.
И все-таки это не вполне согласовывалось с тем образом, который сложился у него самого… Образ?
It still did not quite accord with his own picture of the man...
Далеко идущие требования религии должны согласовываться с макрокосмическими потребностями самого малого сообщества.
The far-reaching demands of religion must accord with the macro-cosmic requirements of the smallest community.
Я сомневался, поскольку убеждение это не согласовывалось с тем, что подсказывал мне личный опыт моего собственного вкуса, а также и наблюдения за детьми (главным образом своими).
I doubted it, since it did not accord with my personal experience of my own taste, nor with my observation of children (notably my own).
То, что Хевен попытался убить Хонор, разумеется, казалось указывало, что они рассматривают убийства как совершенно законный инструмент, и это также согласовывалось с традиционной политикой Законодателей и Комитета Общественного Спасения.
Theway Haven had attempted to kill Honor certainly seemed to indicate they saw assassination as a perfectly legitimate tool, and that accorded with the traditional policies of the Legislaturalists and the Committee of Public Safety, as well.
— Сильнее, чем ты думаешь, — мрачно заверил я его. — Видишь ли, согласно графику, который мне оста вил Камерон и который он наверняка согласовывал с администрацией космопорта на Мейме, первая остановка «Икара» должна была произойти на Троттсене.
I assured him grimly. "You see, according to theschedule Cameron left me—the schedule he presumably filed with the Meima PortAuthority—the Icarus's first stop was going to be Trottsen.
Носи он фамилию Чжао, можно было бы, опираясь на старый обычай, согласовывать фамилии с названиями провинций, справиться по «Фамильным записям провинций»,[22] где говорится, например: «родом из Тяньшуя провинции Ганьсу».
If his surname were Chao, then according to the old custom which still prevails of classifying people by their districts, one might look up the commentary in The Hundred Surnames [7] and find "A native of Tienshui in Kansu Province."
Помимо того что указ отдавал власть над папством в руки римской аристократии, он подразумевал зависимость от империи, которая, хотя и уравновешивалась необходимостью для каждого императора принять папскую коронацию в Риме, не согласовывалась с идеей Гильдебранда о верховенстве папы.
Apart from the power which it gave to the Roman aristocracy, it also implied a measure of dependence on the Empire which, though counterbalanced by the need for every Emperor to submit to a papal coronation in Rome, by no means accorded with Hildebrand's ideas of papal supremacy.
Хотя я долгое время был заместителем мастера хирургии, о существовании этого маленького флота я узнал только за день до побега. Это вполне согласовывалось с политикой Рас Таваса не говорить мне ничего, если это не соответствовало необходимости и его дальнейшим планам.
for, though I had been months a lieutenant of the master surgeon, I had learned only the day before of the existence of his small fleet, it being according to the policy of Ras Thavas to tell me nothing unless the telling of it coincided with and furthered his own plans.
Однако число дополнительных следователей должно согласовываться с фактическими потребностями и имеющимися ресурсами.
Nevertheless, the number of investigators added should correspond to actual needs and available resources.
Такая деятельность согласовывается с решениями Комиссии по вопросам повседневных обязанностей (рабочая группа по введению графика работы с 7 до 19 часов).
This corresponds with the findings of the Daily Routine Commission (workgroup 7-to-7).
Следует также отметить, что это идеально согласовывалось бы с пунктом IV "Декалога", озаглавленным "Обычные вооружения".
It should also be noted that this would correspond perfectly to item IV of the Decalogue, entitled "Conventional weapons".
С внедрением СНС 2008 года ситуация изменится при условии, если торговая статистика будет согласовываться с соответствующими финансовыми операциями.
This will change with the implementation of the 2008 SNA, provided the trade statistics are consistent with the corresponding financial transactions.
Этот сотрудник просматривает и ведет корреспонденцию, а также согласовывает проведение совещаний и брифингов с другими компонентами департаментов и внешними партнерами.
He/she reviews and edits correspondence and coordinates meetings and briefings with other components of the Departments and external partners
Поиск эквивалентности проводился бы в данном случае в рамках директивы Сообщества и соответственно непосредственным образом согласовывался бы с искомой целью.
In this approach the quest for harmonization would focus on the Community directive, which would thus directly correspond to the objective sought.
Ирак далее заявляет, что прогнозные оценки, полученные с использованием модели ОСКАР, не согласовывались с информацией, полученной при наблюдении за траекториями перемещения нефтяных пятен.
Iraq further states that the predicted estimates, using the OSCAR model, did not correspond to observed information of oil slick trajectories.
Даже места, которые она понимала без труда, словно бы не согласовывались с ее личным опытом.
Even the parts she could understand without difficulty didn’t seem to correspond to her experience.
verb
Это согласовывалось бы с формулировкой в статье 2 e).
This would be coherent with the language in Article 2 (e).
Он должен согласовываться с установленными правилами заполнения финансового приложения.
Computation methods shall be coherent with the rules established for completing the financial annex.
Поэтому эти процессы должны учитывать национальные усилия в области развития и согласовываться с ними.
These, therefore, need to be sensitive to and coherent with national development efforts.
Необходимо согласовывать темы, которыми занимается Совет, и темы, которыми занимается форум.
There should be coherence between the themes addressed by the Council and those addressed by the forum.
Также тщательно должна согласовываться сельскохозяйственная и энергетическая политика развитых стран.
The agricultural and energy policies of developed countries must be submitted to the same scrutiny on policy coherence.
Этот процесс необходимо координировать и согласовывать с процессами по рассмотрению вопросов повестки дня развития на период
The process needs to be coordinated and coherent with the processes to consider the post-2015 development agenda.
verb
Утверждение университетских властей, будто они всего лишь назначают на должности наиболее квалифицированных лиц, плохо согласовывается с реальностью, заключающейся в том, что на самом деле женщины в Финляндии получают больше университетских степеней, чем мужчины.
It was difficult to square the universities' contention that they were simply appointing the best qualified individuals with the reality that women in Finland had actually obtained more university degrees than men.
Помимо того, что критерий согласия, измеряемый с использованием R-квадрата, отвечал отвечала статистическим нормам, свойства моделей соответствовали социально-экономическим критериям, а полученные цифровые данные, как правило, согласовывались с внешней информацией, когда таковая поступала.
Not only did the goodness-of-fit measured in terms of the R-square meet statistical standards, the properties of the models were consistent with socio-economic criteria and the numerical findings were generally consistent with exogenous data when the latter were available.
— Но это не согласовывается с аллергической реакцией, — возразил Дейсейн.
    "That doesn't square with the allergy reactions," Dasein protested.
Достаточно помнить несколько простых истин и все с ними согласовывать.
I say, keep hold of a few plain truths, and make everything square with them.
verb
124.2 продолжать текущий пересмотр национальных законов для обеспечения того, чтобы они согласовывались с обязательствами Сенегала по международному праву прав человека (Туркменистан);
124.2 Continue its on-going review of national laws to ensure that they are in line with its international human rights law obligations (Turkmenistan);
Не стоит вопрос о возврате и разрыве контрактов или отмене назначений, которые были произведены до 3 апреля 1997 года и в настоящее время могут не согласовываться с этой резолюцией.
There was no question of going back and undoing contracts drawn up or appointments made prior to 3 April 1997 that might not now be compatible with that resolution.
Однако, чтобы сила всегда согласовывалась со справедливостью, в деятельности Организации Объединенных Наций и тех, кто хочет с ней сотрудничать, необходимо строгое соблюдение решений Совета Безопасности.
However, if we want force always to go hand-in-hand with justice in the activities of the United Nations and those who cooperate in them, strict observance of Security Council decisions must be ensured.
Кроме того, правильным является решение разработать новый типовой закон о примирении с практическим руководством, что хорошо согласовывалось бы с другими нормативными текстами Комиссии об альтернативном разрешении споров.
The decision to draft a new model law on conciliation, with a practical guide, which would go well with the Commission's other legislative texts on alternative dispute resolution, was also welcome.
75. Г-н Кумбербач (Куба) говорит, что любые действия, направленные на выбор путей внедрения непрерывных контрактов, должны согласовываться с дополнительными усилиями по решению давно существующей проблемы справедливого географического распределения персонала.
75. Mr. Cumberbatch (Cuba) said that any action on the modalities for implementation of continuing contracts must go hand in hand with greater efforts to resolve the long-standing problem of equitable geographical distribution of staff.
Это означает, что в этом плане превентивные меры должны приниматься в сочетании с защитными мерами и согласовываться с усилиями как внутреннего (раздел А), так и международного (раздел В) характера, с тем чтобы культурное измерение свободы религии не использовалось в ущерб правам женщин.
This shows that preventive and protective measures in that respect go hand in hand and have to comprise both domestic efforts (section A) and international efforts (section B) so that the cultural dimension of freedom of religion does not work against women's rights.
Мы должны идти к ней и согласовывать состав команды Гриффиндора! — Что? — сказал Гарри.
“We have to go and ask permission to re-form the Gryffindor team!” “What?” said Harry.
Они могут согласовывать свое энергетическое тело с этим свечением и перемещаться с его помощью.
They can hitch their energy body to that glow and go with it.
Каждое племя должно было предварительно самостоятельно решить, примет ли вообще участие в этой встрече, после чего старейшины приступали к обсуждению регламента общего собрания, руководствуясь одними им известными прецедентами вековой давности. Согласовывалось буквально все: кто и где должен сидеть, кому поручить сооружение общего костра и в каком порядке давать возможность высказаться.
Each clan had to discuss the idea of such a meeting within itself, with the elders going into painstaking detail on how such clan conferences had been arranged in the past, where their clan sat in relation to other clans, who was responsible for building the fire, who would speak and in what order.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test