Translation examples
Провинции по согласованию могут также наделяться этими правами".
The provinces may exercise these powers concurrently.
Сумма, подлежащая согласованию со странами, предоставляющими войска
Amount awaiting concurrence from troop contributors
КМГС одобрила позицию своего секретариата по согласованию с Правлением.
ICSC agreed with its secretariat subject to the Board's concurrence.
3. Бюро представляет пересмотренный проект внешней организации на согласование.
3. The Bureau presents a revised draft to the external organization for concurrence.
Во всех докладах и проектах оцениваются процедура уведомления и "процедура согласования".
All of the reports and exercises include an assessment of the Notification Procedure and the "concurrence procedure".
По завершении работы над этим проектом соглашения он будет представлен национальным комитетам содействия ЮНИСЕФ для их согласования.
This draft agreement, when finalized, will be submitted to the National Committees for UNICEF for their concurrence.
Решения о миссиях должны приниматься на индивидуальной основе при согласовании с соответствующей управляющей державой.
Decisions on missions should be taken on a case-by-case basis with the concurrence of the administering Power.
По согласованию с Советом я буду информировать Малайзию и Пакистан о том, что их предложения приняты.
Subject to the concurrence of the Council, I shall inform Malaysia and Pakistan that their offers have been accepted.
Частью этой оценки должны стать процедура уведомления о передвижении грузов и уведомительная процедура, или "процедура согласования";
The Cargo Movement Notification Procedure and the notification or "concurrence procedure" should be part of this assessment;
Или выпивка оказалась крепче, чем он ожидал, что было вполне резонно, если учесть, что какое-то время он вообще не употреблял спиртное — или спокойная согласованность действий сенатора в развале всего мироздания Гельмута, дало ему еще один толчок к бездне.
Either the drink was stronger than he had expected which was reasonable, considering that he had been off the stuff for some time now or the senator's calm concurrence in the collapse of Helmuth's entire world had given him another shove toward the abyss;
Степень серьезности — лямбда плюс, максимальная согласованность боевых действий и мер обороны, полное автоматическое подавление отказов, уровень осторожности по девятой степени Армагеддона, красные альфа-пропуска, все привилегии Триумвиров сохраняются, все привилегии нетриумвиров отменены. — Вольева перевела дыхание.
lambda-plus severity, maximum battlereadiness concurrence and counter-check to be assumed, full autonomous denial-suppression, criticality-nine Armageddon defaults, red-one-alpha security-bypass, all Triumvirate privileges invoked at all levels; all non-Triumvirate privileges rescinded.' She collected her breath;
Согласованность статистических данных включает в себя согласованность между различными переменными величинами, относящимися к одному и тому же моменту времени, согласованность между одними и теми же переменными для различных моментов времени и международную согласованность.
Coherence of statistical data includes coherence between different variables pertaining to the same point in time, coherence between the same variables for different points in time and international coherence.
26. Основная трудность в обсуждении вопроса о согласованности заключается в различном толковании согласованности.
A major challenge in the discussion on coherence is the different interpretations of coherence.
Согласованность, эффективность и актуальность: страновые процессы и инструменты повышения согласованности
Coherence, effectiveness and relevance: country-level processes and instruments for enhanced coherence
Сообщение содержит предупреждение о согласованности Фельмана Лакса 05...
This message carries a Felman Lux Coherency Warning 02'...
Так что, этот выходной день Вообще это выходной от его жесткой согласованности разума и тела.
So this day off is actually just the day off from his rigid coherence to mind-body alignment...
Математика Гелл-Манна показала ему, что в целях обеспечения согласованности модели всех новых частиц его Восьмикратного Пути, он должен признать, более глубокую основу фундаментальной реальности.
What Gell-Mann's mathematics revealed to him was that in order to make coherent patterns of all the new particles in his Eightfold Way, he had to acknowledge a deeper, underlying, fundamental reality.
Однако до согласованности было еще очень далеко.
Coherence was far from being gained.
Оставалось исследовать одно — принцип единения, или согласованности, который позволил бы всем органам и тканям тела действовать в унисон.
The principle of union or coherency, so that all the organs and fibres of the body might work in unison, was the only one that remained to be explored.
Дэвид, чем больше я пишу, тем больше меня увлекает концепция повествования, тем больше я убеждаюсь в важности согласованности и последовательности, которые возможны на бумаге, но не в жизни.
David, the more I write, the more the concept of narrative excites me, the more I believe in the weight of a coherence which is possible on the page though not in life.
Сознание является неотъемлемой чертой всего сущего… Свидетельствами души являются системная согласованность и подчинение закону, проявляющиеся в поведении органических целостностей.
Consciousness is an essential feature of all that exists. The evidences of soul are the systematic coherence and conformity to law exhibited in the behavior of organic wholes.
Центральная когнитивная структура постмодернизма получила название интегрально-аперспективной (я также называю ее зрительно-логической): аперспективной потому, что ни одна точка зрения не занимает привилегированного положения, а интегральной потому, что, несмотря на это, необходима определенная согласованность, иначе все разваливается на части.
The central cognitive structure of postmodernity has been called integral-aperspectival (which I also call vision-logic): “aperspectival,” because no particular perspective is privileged, and “integral” because nonetheless some sort of coherence has to be found or the whole thing falls apart.
Согласованность / несогласованность
Consistency/ Inconsistency
Согласованность между сезонами может различаться.
Consistency between seasons may vary.
Единственное, чего нет, это согласованности.
The only thing it hasn't been is consistent. I'll be one moment.
Не только для спасения, но и для утешения и согласованности.
Not only for rescue, but for solace and consistency.
Просто нужно слегка изменить детали ради согласованности и прибыльности.
It's just about tweaking the formula to ensure consistency and profitability.
Я чувствую показатели честности, в его голосе, согласованности подачи, отсутствие бегающих глаз.
I am sensing integrity markers in his voice, his pitch consistency, lack of shifty eye movement.
У мозга есть свой собственный язык, с помощью которого он исследует структуру и согласованность мира.
The brain has its own language for testing the world's structure and consistency.
12 отдельных повреждений от удара тупым предметом, и пока никакой согласованности в направленности или размерах.
12 separate instances of blunt force trauma, and yet there's no consistency in directionality or size.
Но что еще более важно, это глубокое желание Коперника... привести космологию к математической согласованности, чем он обязан его исламским предшественникам.
But more importantly, it's Copernicus's deep desire to bring mathematical consistency to cosmology that he really owes to his Islamic predecessors.
Однако в нашем случае, как мне кажется, определенная согласованность все же не помешает.
With Ilium, however, I thought a certain consistency was required.
У гачекистов – понятие знания, завоевывающего «наружу», видение, осуществлявшее согласование всего.
The Hacekeans had the notion of knowledge conquering outward, a vision that claimed consistency over everything.
Эта история имеет такую внутреннюю согласованность и логику, что порой сбивает людей с толку и заставляет в нее поверить.
The story often has an inner consistency and logic so that it sometimes fools others into believing it too.
— Или ищу внутреннюю согласованность, — мягко поправил Рэндон. — Доктор, проявите, пожалуйста, ко мне снисходительность. Давайте на минуту предположим, что они способны на какие-то сложные мыслительные акты.
"Or looking for internal consistency," Randon corrected mildly. "Indulge me a moment, Doctor, and assume they're capable of something that sophisticated.
Полная согласованность (будь то внутри «Сильмариллиона» или между ним и другими опубликованными работами моего отца) так и не достигнута, и если она достижима вообще, то лишь весьма дорогой ценой.
A complete consistency (either within the compass of The Silmarillion itself or between The Silmarillion and other published writings of my father's) is not to be looked for, and could only be achieved, if at all at heavy and needless cost.
Сельскохозяйственный год Древнего Египта, состоявший из трех сезонов по четыре тридцатидневных месяца в каждом, определял жизнь и труд земледельца и с добавлением в конце пяти дней для согласования с солнечным годом считался официальным календарным годом из 365 дней.
The Agricultural calendar of Ancient Egypt, consisting of three seasons of four months of thirty days, formed the background of peasant life, and with the addition of five intercalary days at the end of the year was used as the official calendar of 365 days to the year.
Девицы ему попались плохонькие: они и движутся не так, как ему нужно, не те у них формы, не те размеры, не та согласованность; эти шлюхи плющатся под ним, когда он требует, чтобы они держали его вес, пошатываются, когда велит им стоять прочно, морщатся и подрагивают, но не издают, черт бы их побрал, ни звука.
The girls are no good: they don’t move as he wishes, they are the wrong shape, the wrong size, the wrong consistency, they collapse under him when he requires them to bear his weight, they totter when he requires them to stand firm, they wince and flinch and all the while keep so damnably silent.
Курс на согласованность политики
The turn to policy conformity
Согласование сертификата соответствия с формуляром-образцом ООН
Alignment of the conformity certificate with the UN Layout Key
5. Согласование требований, касающихся морской и
5. Harmonisation of maritime and road transport; non-conformity with
- согласования текстов на русском и французском языках с учетом этих изменений.
- Conform both Russian and French texts to these changes.
Согласование стандартов технических правил и процедур оценки соответствия
Harmonize standards, technical regulations and conformity assessment procedures
а) начать процесс согласования и приведения законов в соответствие с Конвенцией;
(a) Establish a process of harmonization and bring laws into conformity with the Convention;
Унификация и согласование стандартов, регламентов, процедур оценки соответствия.
Harmonization and alignment of standards, regulations, conformity assessment procedures.
Согласование сертификата соответствия с формуляром-образцом Организации Объединенных Наций
Alignment of the conformity certificate with the United Nations Layout Key
a) Согласование сертификата соответствия с формуляром-образцом Организации Объединенных Наций
(a) Alignment of the conformity certificate with the United Nations Layout Key
Внутри этой бронированной согласованности изредка заключались браки между семьями с разных стоянок.
Within this ironclad conformity few marriages were arranged between families of different stations.
noun
ВОПОГ) Согласование с Рекомен-дациями ООН
ADN) Harmoni—zation with UN
- необходимостью согласования правил с предписаниями администраций провинций или зарубежных правительств;
the need to maintain regulatory harmony with provincial or foreign government requirements
разработка основных тематических стратегий в согласовании/координации с региональными приоритетами;
Development of major thematic strategies is in harmony/coordinated with regional priorities;
В результате этого будет обеспечено необходимое более широкое взаимодополнение и согласованность мероприятий, осуществляемых на региональном уровне.
In this way, the complementarities and harmony sought at the regional level will be given greater impact and impetus.
Таким образом, увязка и согласование деятельности на уровне общин и союзов имеет первоочередное значение.
Thus, linkage and harmony with community-based and union-based activities are of paramount importance.
ФАФИКС выступила за обеспечение большей согласованности между методами исчисления специального индекса и коэффициентов РСЖ.
It favoured greater harmony between the methods for calculating the special index and the COLD factors.
Однако этот успех вызывает все большую обеспокоенность в связи с отсутствием согласования в законах о собственности в регионе.
But that success raises increasing concerns about the lack of harmony in the property laws in the region.
В докладе признается, что уже существует значительная степень согласованности между системами оценки, применяемыми членами ОКГП.
The report recognized that there was already a substantial degree of harmony between the evaluation system of JCGP members.
Аналогия в расположении стадий наводит на мысль о возможности согласовании этих теорий…»3
The harmony of alignment shown suggests a possible reconciliation of [these] theories.
Фермину Дасу он почти всегда видел под руку с мужем: в полном единении, они жили и двигались в своей среде с поразительной легкостью сиамских близнецов, согласованность которых нарушалась лишь, когда они здоровались с ним.
When he saw Fermina Daza she was almost always on her husband’s arm, the two of them in perfect harmony, moving through their own space with the astonishing fluidity of Siamese cats, which was broken only when they stopped to greet him.
В случае согласования поправки она принимается консенсусом.
Any amendment shall be adopted by consensus.
A. Поддержка процессов согласования деятельности и формирования консенсуса
A. Support for concertation and consensus-building processes
В этом плане оно является форумом для взаимных обменов и согласования усилий.
As such, it shall be a forum for exchange and consensus-building.
Там проходит согласование для них.
There goes consensual for them.
Они сформировали ... неким образом ... подсознательную согласованность действий.
They formed a... A kind of a... A subconscious consensus.
Теперь их отношения всегда согласованны но это не будет иметь значения в глазах общественности или закона.
Now their relationship had always been a consensual one, but that wouldn't matter in the eyes of the public or the law.
В этот миг, из-за моего академического воспитания, я страстно заинтересовался обоснованием согласованности.
At that time, because of my academic training, I was passionately interested in validation by consensus.
Роберт и Сю Сянь прыгали во всех направлениях, иногда даже добиваясь подобия согласованности.
Robert and Xiu Xiang practiced at his direction, sometimes achieving a consensus view.
В суперорганизме Геи имеется автоматическая согласованность законов общества и никому не приходит в голову нарушать их.
In the superorganism of Gaia, there is automatic consensus on the rules of society and it occurs to no one to break them.
Таким образом, предпочтение отдается взаимодополняемости, а не согласованности.
In short, complementarity not congruence was desirable.
Подобное отсутствие согласованности ограничивает его использование.
This lack of congruence limits its utility.
c) Концепция согласованности целей и возможности для ее достижения
The concept of goal congruence and how it can be achieved
A. Повышение уровня согласованности мероприятий в области развития и торговли с правом прав человека
A. Increased congruence of development efforts and trade with human rights law
Согласование новой организационной структуры и программы работы будет завершено в 2000-2001 годах.
The congruence between the new organizational structure and the programme of work will be completed for 2000–2001.
Это изменение стало частью усилий по обеспечению согласованности между программной и организационной структурами ООНХабитат.
This change was part of an effort to ensure congruence between the programmatic and organizational structures of UNHabitat.
Холодная согласованность ладони и покрытой резьбой металлической рукоятки обещала безопасность и комфорт.
The cold congruence of palm and curved metal butt was security, comfort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test