Translation for "совпасть" to english
Совпасть
verb
Translation examples
verb
Доказательства, возможно, необходимо будет проанализировать, а представление обвинительных заключений должно будет по времени совпасть с отслеживанием.
The evidence may need to be analysed and the submission of indictments timed to coincide with tracking operations.
Начало программы должно совпасть с открытием в женской тюрьме Сувы, единственной на Фиджи, родильного дома.
The launch will coincide with the opening of the `birthing' facilities at the Suva Women's Prison, the only women prison in Fiji.
Их выпуск должен совпасть по времени с датой в октябре с.г., когда численность населения мира превысит шесть миллиардов человек.
This is designed to coincide with the date in October when the world population is expected to pass six billion.
Он признал свою причастность к разработке планов, согласно которым нападение в окрестностях Тулеплё должно было совпасть по времени с инцидентом в Тиобли.
This individual admitted to his involvement in the planning of an attack in the vicinity of Toulepleu to coincide with the Tiobly incident.
Я должен подчеркнуть, что совершение последних террористических актов должно было совпасть с началом нового учебного года.
I must underscore that the recent terrorist attacks were carried out to coincide with the start of the new school year.
Следующая сессия Глобальной платформы должна совпасть со среднесрочным обзором Хиогской рамочной программы действий в 2009 году.
The next session of the Global Platform is scheduled to coincide with the midterm review of the Hyogo Framework for Action in 2009.
Митинг должен был совпасть с проведением встречи организации <<Комрадершип IV>> в память о солдатах СС, погибших во время второй мировой войны.
The meeting would coincide with a gathering of Comradership IV in memory of SS soldiers killed in the Second World War.
Этот период выбран таким образом, чтобы совпасть с предлагаемым периодом следующего цикла переписей населения и жилищного фонда 2005 - 2014 годов (см. пункт 28).
That period is chosen to coincide with the proposed period of time for the next round of population and housing censuses from 2005-2014 (see para. 28).
В соответствии с планом завершение внедрения этой системы должно совпасть с окончанием подготовки (утверждением) нового руководства по закупкам и его распространением среди всех соответствующих структур, как внутренних, так и внешних.
The conclusion of implementation of the System is planned to coincide with the finalization (approval) of the new procurement manual and its distribution to all parties concerned, internal and external.
Формирование новых сил обороны Мозамбика (СОМ) должно начаться 1 сентября 1993 года, и этот процесс должен совпасть с открытием всех предусмотренных 49 районов сбора.
The formation of the new Mozambican Defence Forces (FADM) is to begin on 1 September 1993 and this would coincide with the opening of all the envisaged 49 assembly areas.
Он оттягивает свой уход, чтобы совпасть кое с кем.
He's delaying his departure to coincide with someone else.
Кое-кто сказал мне, какими важными могут быть совпадения. И я понял, как много всего должно было совпасть, чтобы мы с тобой встретились... в этом времени.
Someone just told me how powerful a coincidence can be, and it made me realize how many coincidences had to happen for you and I to get together... in this time.
«Его видения должны совпасть с моими».
His visions must coincide with mine.
Было ли это спланировано так, чтобы совпасть с “днями хаоса”?
Were they timed to coincide with Chaos Days?
— И восстание должно совпасть по времени с выборами нового Архипрелата в Чиреллосе?
‘And the uprising is to be timed to coincide with the election of the new Archprelate in the Basilica of Chyrellos?’
Они снова начали готовить вылазку, которая должна была совпасть с наступлением мусульманских отрядов.
Once again they prepared for a sortie to coincide with the approach of the Muslim troops.
Конечно, это лишь намек на улики — даты могли просто совпасть, как и фамилии.
Of course, it's very slight evidence - these dates may be mere coincidence and the likeness of the name, too.
И должна совпасть по времени с драматическими событиями, демонстрирующими всю опасность резких изменений климата.
You hold a well-publicized conference and it happens to coincide with some dramatic evidence for the dangers of abrupt climate.
Бардак в Имперской безопасности должен был совпасть по времени с убийством графа Эйрела Форкосигана – тогдашнего премьер-министра.
the disruption of ImpSec had been timed to coincide with the assassination of then-Prime Minister Count Aral Vorkosigan.
Вполне возможно, что это наступление было специально рассчитано по времени так, чтобы совпасть с визитом Вильсона в Нигерию, но была и еще одна вероятная причина — начало сезона дождей.
It seemed probable the attack was timed to coincide with the visit of Mr. Wilson to Nigeria, but there was another equally likely reason for it the coming onset of the rains.
Неотвратимость приезда в пятницу комиссии из Национального аттестационного комитета, который неминуемо должен был совпасть с извлечением покойной миссис Уилт из-под бетона, вызывало настроение близкое к панике.
The imminence of the CNAA visitation on Friday, coinciding as it apparently would with the resurrection of the late Mrs Wilt, was causing something approaching panic.
Этот курс, естественно, будет более прямым, чем предположительный курс Масона, и не должен совпасть с направлением У, которое по логике вещей избрала бы имперская флотилия.
A course that would be more direct than the one Mason was supposedly on, and certainly one that was predicted never to coincide with the y direction or directions the huge Imperial strike force would most logically track.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test