Translation for "совершившимся" to english
Совершившимся
Translation examples
b) Совершить 1500 полетов по перевозке грузов.
(b) To accomplish 1,500 flights to move cargo.
a) Совершить 2400 полетов с целью перемещения персонала в районе действия миссии.
(a) To accomplish 2,400 flights to move personnel in the mission area.
c) Совершить 1300 полетов в разведывательных целях во временной зоне безопасности.
(c) To accomplish 1,300 temporary security zone reconnaissance flights.
Этого можно добиться и другими средствами, особенно проведением судебного разбирательства там, где были совершены преступления.
This can also be accomplished by other means, notably by holding proceedings where crimes were committed.
Наконец, Комиссия отмечает, что эти незаконные акты часто провозглашались совершившими их лицами в качестве примера патриотизма.
Lastly, the Commission notes that these unlawful acts are often heralded by the perpetrators as positive, patriotic accomplishments.
а) Цели: цель - это то, что Стороны, органы и учреждения КБОООН, намереваются совершить в течение конкретного периода времени.
Objectives: an objective is what UNCCD, the Parties, bodies and institutions, intend to accomplish within a specified period of time.
В 2010 году этот аппарат совершил 63 погружения и к концу 2010 года аккумулировал за срок своей эксплуатации 1240 погружений.
This submersible performed 63 dives in 2010 and had accomplished a total of 1,240 dives by the end of 2010.
Тем самым преступное деяние должно быть совершено в интересах юридического лица, и эти деяния должны были преднамеренно осуществлены его органами.
Therefore the criminal act must be in the interest of the legal person, and the acts must have been accomplished willingly by its organs.
Эти преступления были совершены в вечерние часы, когда "в спальню семьи Дюлай влетела граната", в такое время, когда дети обычно ложатся спать.
The crimes were accomplished by "hurling a grenade in the bedroom of the Dulays" during the evening hours, while the children lay in their beds.
Лицо подлежит наказанию за покушение, если, имея намерение совершить преступление, оно участвует в поведении, составляющем значительный шаг к совершению такого преступления.
A person is punishable for an attempt if, with the intent to commit the crime, he engages in conduct constituting a substantial step towards the accomplishment of that crime.
Соверши то, что ты...
Accomplish what you...
Вы совершили большое дело.
You guys accomplished something big.
Он тот, кто все подвиги совершил...
He who's accomplished every feat:
Мой юный друг, вы совершили великое дело.
Young friend, you've accomplished something great.
Поздравляю, "Новые Направления", вы совершили невозможное:
Congratulations, New Directions, on accomplishing the impossible:
Нет-нет, я же ничего не совершил.
No! I assure you, I've accomplished nothing.
Ещё один день, когда я ничего не совершил!
Another pointless day where I accomplish nothing.
Значит, ты собираешься совершить нечто греховное?
You expect to accomplish something sinful then, do you?
В своё время, ты поможешь им совершить чудо.
In time, you will help them accomplish wonders.
Парни, мне кажется, мы совершили сегодня нечто особенное.
Guys, I feel like we accomplished something today.
Если этим хотят сказать, что число действительно совершившихся продаж равно числу покупок, то это – бессодержательная тавтология.
If this means that the number of actual sales accomplished is equal to the number of purchases, it is a flat tautology.
Свержение господства буржуазии возможно только со стороны пролетариата, как особого класса, экономические условия существования которого подготовляют его к такому свержению, дают ему возможность и силу совершить его.
The overthrow of bourgeois rule can be accomplished only by the proletariat, the particular class whose economic conditions of existence prepare it for this task and provide it with the possibility and the power to perform it.
Он, к величайшей своей неприятности, принужден был мало-помалу принять за факт, совершившийся и невозвратимый, то, что вчера еще казалось ему происшествием почти фантастическим и хотя и сбывшимся, но все-таки как будто еще невозможным.
To his greatest displeasure, he was forced little by little to accept as a fact, accomplished and irreversible, that which even yesterday had seemed to him an almost fantastic event, which, though real, was still somehow impossible.
Ее настоящей тайной было вот что: она была, по сути дела, правительством рабочего класса, результатом борьбы производительного класса против класса присваивающего, она была открытой, наконец, политической формой, при которой могло совершиться экономическое освобождение труда»…
Its true secret was this: it was essentially a working-class government, the result of the struggle of the producing against the appropriating class, the political form at last discovered under which the economic emancipation of labor could be accomplished....
но это тоже совершившийся факт.
but that, too, is an accomplished fact.
Некоторые из них ты уже совершил.
Some you have already accomplished.
Эти ужасы он уже совершил.
These horrors he has already accomplished.
Один я не в силах совершить такое.
I could not accomplish it alone.
И все было совершено через Седьмые Врата.
And all was accomplished through the Seventh Gate.
- Совершив невозможное однажды, я постараюсь совершить невозможное вторично - выбраться из Каспака!
“I have accomplished the impossible once, and so I shall accomplish it again—I shall escape from Caspak.”
– Но я повторяю: – это совершившийся факт.
"But, I repeat, it's an accomplished fact.
Что именно они совершили? — спросил Хэл.
What it was they'd accomplished? Hal asked.
– В тот день ты совершил великолепный подвиг.
That day, you accomplished a marvelous feat.
Как таковой, проект представляет собой попытку навязать конвенцию как совершившийся факт.
As it was, the draft represented an attempt to impose the convention as a fait accompli.
Такая реакция скорее закрепляет, чем изменяет ситуацию совершившегося факта.
Such responses entrench, rather than change, the situation of fait accompli.
В любом случае Группа Рио не расположена поддерживать практику "совершившегося факта".
In any event the Rio Group was not disposed to endorse faits accomplis.
Кигали явно хотел бы создать ситуацию совершившегося факта, препятствуя возвращению беженцев в Руанду.
This is the fait accompli that Kigali wishes to create by preventing the return of refugees to Rwanda.
Важно, чтобы в будущем Комитет имел возможность высказывать свое мнение, с тем чтобы избежать такого положения, когда он снова будет поставлен перед совершившимся фактом.
What mattered was that the Committee should make itself heard so that it was not once again presented with a fait accompli.
Ни применение незаконной силы, ни политика совершившегося факта не могут установить определенную правовую норму или оправдать противоправную оккупацию.
Neither illegitimate force nor the policy of fait accompli could establish the rule of law or justify illegal occupation.
Отсутствие эффективных и срочных ответных действий со стороны международного сообщества дает агрессору возможность упрочить свою незаконную оккупацию и представлять ее как совершившийся факт.
Failure to respond effectively and immediately by the international community allows the aggressor to consolidate his illegal occupation and project it as a fait accompli.
Эритрея совершила нападение, чтобы поставить всех перед свершившимся фактом, надеясь, что и в этот раз ее действия в отношении миролюбивой страны останутся безнаказанными.
They launched the invasion to create illegal facts on the ground, believing that this time around as well they could get away with creating a fait accompli on a peace-loving country.
Абхазская сторона продолжает препятствовать началу политических переговоров на основе этого документа и отказывается принять этот документ, утверждая, что независимость Абхазии является совершившимся фактом.
The Abkhaz side continues to obstruct the start of political negotiations on the basis of the paper and refuses to accept the document, maintaining that Abkhazia's independence is a fait accompli.
Продвигаемся ли мы вперед по пути к укоренению принципов демократии, справедливости и верховенства права или же мы движемся назад к тирании, законам джунглей и навязыванию политики совершившегося факта?
Is it and are we ascending towards upholding the values of democracy, justice and the rule of law, or are we descending into tyranny, the law of the jungle and the imposition of the policies of fait accompli?
Это был совершившийся факт.
I mean, it was fait accompli.
– Потому, что меня поставили перед совершившимся фактом, – ответил Роджерс. – Мои доводы были бы использованы только для того, чтобы попрактиковаться в битье. – Я увидела, что вы позаимствовали у Пола самое худшее, – сообщила она.
    "Because I was presented with a fait accompli," Rodgers said. "She'd've used my arguments for batting practice."     "I've seen you take worse from Paul," she said.
Наконец он мрачно заговорил, отлично понимая, что его положение делает невозможным спор о существе дела.- Ты утверждаешь, что это совершилось, но то, что я знаю о политике Империи Земли, убеждает меня, что надежды твои напрасны.
At last, with a bleak realization that in his position he could not argue the matter, he said, “You’re depending on acceptance of a fait accompli. What I know of the unalterable policies of Imperial Earth, convinces me your hope is vain.”
Между тем, этот злосчастный поступок совершен, — Ветинари покачал головой с тем, что, Мойст был уверен, было неподдельно напускным раздражением и продолжил: — Армия, подчиняющаяся любому обладателю золотого костюма, рупора и Хмнианских слов «Выройте яму и закопайтесь» превратит войну в довольно развлекательный фарс.
In the meantime, we have this wretched fait accompli.' Vetinari shook his head in what Moist was sure was genuinely contrived annoyance and went on: 'An army that will obey anyone with a shiny jacket, a megaphone and the Umnian words for "Dig a hole and bury yourselves" would turn war into nothing but a rather entertaining farce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test