Translation for "совершено" to english
Совершено
Translation examples
а) совершило, планирует или собирается совершить террористический акт; или
has committed or is planning or likely to commit an act of terrorism; or
a) лицо готовится совершить, совершает или только что совершило какое-либо правонарушение;
(a) If the defendant is preparing to commit, is in the process of committing or has just committed an offence;
Лицо, совершившее любой подобный акт, считается совершившим преступление.
One who commits any such act is considered to have committed an offence.
iii) преступлений, которые совершили или могут совершить организованные преступные группы;
(iii) Offences that criminal organizations have committed or might commit;
лицо, совершившее акт насилия в семье, скорее всего, может снова совершить такой акт; или
a person has committed an act of domestic violence and is likely again to commit such act; or
iii) преступления, которые совершили или могут совершить организо-ванные преступные группы;
(iii) Offences that organized criminal groups have committed or may commit;
"если чернокожий не совершил плохого поступка, входя в дом, то он обязательно его совершит, выходя оттуда";
“A Black who doesn't commit a crime on the way in will commit one on the way out”;
b) независимо от того, где было совершено такое деяние, лицо, которое совершило такое деяние, является
(b) regardless of where the act was committed, the person who committed the offence is
- если бродяга совершил или пытался совершить любой насильственный акт в отношении других лиц>>;
:: if the vagrant has committed or tried to commit any act of violence whatsoever against persons".
Я совершил прелюбодеяние.
I committed adultery.
Совершая человеческие жертвоприношения?
Committing human sacrifices?
Посредством чего совершены:
Suicide, how committed?
Кум совершила самоубийство
Kum committing suicide
Дарьош совершил самоубийство.
Darjosh committed suicide.
Кейси совершил предательство.
Casey committed treason.
Она совершила самоубийство?
She committed suicide?
Он совершил самоубийство.
He committed suicide.
Мы совершили мошенничество!
We've committed fraud!
Совершил ужасающие убийства.
Committed unspeakable crimes.
Один даже совершил самоубийство – угнал космический фрегат и бросился на нем в Солнце.
One committed suicide by stealing a space frigate and diving it into the sun.
Коротышка никак не мог совершить эти преступления, потому что в тот день у нас с ним был романтический ужин наедине при свечах.
Now, Stubby couldn’t possibly have committed those crimes, because on the day in question he happened to be enjoying a romantic candlelit dinner with me.
Согласен, однако же, допустить, и даже убежден, что если была покража, то совершилась не вечером, когда все были в сборе, а уже ночью или даже под утро кем-нибудь из заночевавших.
But one thing I am sure of, if it be a theft, it was committed, not in the evening when we were all together, but either at night or early in the morning;
— Это потому, что убийство единорога считается чудовищным преступлением, — заметил Флоренц. — Только тот, кому нечего терять и кто стремится к полной победе, способен совершить такое преступление.
said Firenze. “Only one who has nothing to lose, and everything to gain, would commit such a crime.
Но Сириус был невиновен. Убийства, за которые его осудили, совершил Хвост — пособник Волан-де-Морта, которого все считали погибшим.
Yet Sirius had been innocent—the murders for which he had been convicted had been committed by Wormtail, Voldemort’s supporter, whom nearly everybody now believed dead.
— Может быть, и нет, — ответил премьер-министр, вставая и принимаясь расхаживать по комнате. — Однако я бы приложил все усилия, чтобы поймать шантажиста, прежде чем он совершит такое злодеяние!
“Maybe not,” said the Prime Minister, standing up and striding about the room, “but I would have put all my efforts into catching the blackmailer before he committed any such atrocity!”
— А теперь, Гарри, — сказал Дамблдор, — если ты не против, я хотел бы обратить твое внимание на некоторые моменты этой истории… Волан-де-Морт совершил еще одно убийство.
“Now,” said Dumbledore, “if you don’t mind, Harry, I want to pause once more to draw your attention to certain points of our story. Voldemort had committed another murder;
Совершив первую ошибку, он вынужден дальше идти тем же путем, так что ему пришлось самому явиться в Италию, чтобы обуздать честолюбие Александра и не дать ему завладеть Тосканой.
And having committed this prime error, he was obliged to follow it up, so much so that, to put an end to the ambition of Alexander, and to prevent his becoming the master of Tuscany, he was himself forced to come into Italy.
Перси совершил довольно грубый промах, не заметив, что его начальник находится под контролем лорда Волан-де-Морта (в Министерстве, правда, этому не поверили — там решили, что Крауч сошел с ума).
Percy had committed the fairly large oversight of failing to notice that his boss was being controlled by Lord Voldemort (not that the Ministry had believed it—they all thought Mr. Crouch had gone mad).
Но унизительно все-таки читать призывы к осторожности, исходящие от этого человека, — ведь он, просидев двенадцать лет в Азкабане, чародейской тюрьме, ухитрился оттуда бежать, попытался даже совершить убийство, за которое и был посажен, и улетел на гиппогрифе.
Nevertheless, it was quite galling to be told not to be rash by a man who had served twelve years in the wizard prison, Azkaban, escaped, attempted to commit the murder he had been convicted for in the first place, then gone on the run with a stolen Hippogriff.
— И вы его совершили?
“And have you committed it?”
— Совершить самоубийство?
To commit suicide?
Его совершили евреи.
The Jews committed it.
Какое он совершил или совершает преступление?
What crimes they've committed or are committing.
Преступление было совершено!
The crimes were committed!
— Или же совершить убийство?
“Or that they would commit murder?”
Он совершил диверсию и…
He committed sabotage and...
— Когда было совершено убийство?
When was this murder committed?
СОВЕРШЕНО В . (дата) .
Done at . on .
Сделка уже совершена.
Deal's already done.
Я совершила ужасное.
I've done something terrible.
Сделка же совершена.
They've done the deal.
Ты совершил невозможное.
You've done the impossible.
Он совершил невозможное.
He's done the impossible.
Она совершила преступление.
She's done something criminal.
Вы совершили убийство и задумали еще одно.
You’ve done murder and you’re planning more!
Я не могу осуждать себя за все, что было мною совершено до этого времени.
I cannot blame myself for having done thus much.
— А мне плевать! — завопила Гермиона. — Меня не волнует, что он там совершил!
she screamed. “I don’t care what he’s done!
— Глупости, — сказала спокойно Гермиона. — Ты ведь читал его книги. Вспомни все те удивительные подвиги, которые он совершил. — Это он только пишет, что совершил, — уточнил Рон.
said Hermione. “You’ve read his books—look at all those amazing things he’s done—” “He says he’s done,” Ron muttered.
— Я… совершил… ошибку… — прошептал мистер Крауч. Вел он себя как самый настоящий сумасшедший.
“I’ve done… stupid… thing…” Mr. Crouch breathed. He looked utterly mad.
Мои книги и вполовину не продавались бы так успешно, если бы люди думали, что эти подвиги совершил не я, а кто-то другой.
My books wouldn’t have sold half as well if people didn’t think I’d done all those things.
Думаю, вы должны знать, что с тех пор, как я покинул школу, я увидел и совершил многое.
I think you must know that I have seen and done much since I left this place.
У Гарри происходящее не укладывалось в голове: — Так что же это выходит? Вы просто присвоили себе то, что совершили другие люди?
“So you’ve just been taking credit for what a load of other people have done?” said Harry incredulously. “Harry, Harry,”
В наши дни лишь те совершили великие дела, кто прослыл скупым, остальные сошли неприметно.
We have not seen great things done in our time except by those who have been considered mean; the rest have failed.
В тот вечер, вернувшись с работы, дядя Вернон совершил нечто такое, чего раньше никогда не делал, — он пришел к Гарри в чулан.
That evening when he got back from work, Uncle Vernon did something he’d never done before; he visited Harry in his cupboard.
Но его совершил не я!
But it was not done by me.
Совершить все то, что он совершил, и узнать, что был неправ, – это невыносимо!
To have done all that he's done, and be wrong—unbearable!"
И то, что мы совершили, совершено в надежде заслужить хоть толику прощения.
It is in the interest of partial forgiveness that we have done what we have done.
– Он ничего не совершил!
«He hasn't done anything!»
Я совершил их немало.
I've done a lot of it.'
Вы совершили невозможное.
You done the impossible.
Но все было совершено — и бесповоротно.
But the deed was done, irrevocably.
Но вы только что совершили это.
But you’ve just done it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test