Translation for "совершаются" to english
Совершаются
verb
Translation examples
verb
Многочисленные случаи похищения людей совершались группами, принимавшими участие в осаде Нубла (Алеппо).
Multiple cases of kidnappings occurred among groups inside, and those laying siege to, Nubl (Aleppo).
Он спрашивает, какие меры принимаются в том случае, если подобные дискриминационные действия совершаются на коммерческом предприятии, и в чем заключаются различия.
He wondered what action was taken if such an act of discrimination occurred in a profit-making business and where the difference lay.
Речь идет о другом положении, согласно которому совершаемые действия не квалифицируются как преступление, а, напротив, определяются условия, освобождающие виновника от наказания.
This is another provision that does not indicate the offence committed but, on the contrary, lays down grounds for absolving the person committing it.
Когда какое-либо правонарушение совершается за пределами территории Маврикия, правонарушитель подлежит выдаче в соответствии с процедурами, изложенными в Законе о выдаче 1970 года.
Where an offence takes place outside Mauritian territory the Extradition Act 1970 lays down the procedures to extradite the offender.
Законом указываются также и те инстанции, в которых любой из супругов может от своего имени совершать действия по особому распоряжению имуществом.
The law also lays down those instances wherein one spouse may perform acts of extraordinary administration on his or her own.
146. Специальный представитель выразил глубокую обеспокоенность по поводу злодеяний, совершаемых "красными кхмерами", включая убийства, установку мин и взятие заложников.
The Special Representative has expressed deep concern about the atrocities committed by the Khmer Rouge, including killings, the laying of mines and the taking of hostages.
45. В статье 393 Уголовного кодекса Руанды предусмотрены меры наказания, применимые к любому лицу, совершающему дискриминационные действия (см. пункт 39 выше).
45. Article 393 of the Rwandan Criminal Code lays down the penalties to which any person committing acts of discrimination is liable (see para. 39 above).
Продолжающееся сопротивление со стороны остатков РСВС и ОРФ, и особенно совершаемые ими ужасающие жестокости, вызвали самое решительное осуждение, и к ним был обращен призыв сложить оружие и сдаться правительству.
The continued resistance of remnants of AFRC and RUF, and especially their perpetration of appalling atrocities, was strongly condemned, and they were called upon to lay down their arms and surrender to the Government.
Но предупреждаю, мы еще не совершали обмывания.
But I warn you we haven't had time to lay out the corpse.
Последний путь старой шимпанзе совершался в величайшей серьезности, как будто она хоронила своего единственного ребенка.
the last rites for that hairy old chimp, performed with the utmost seriousness, as if she were laying to rest an only child.
Ответ находился в доме соседа который, 20 минутами ранее, совершал... в целом в совершенно иное преступление.
The answer lay in the home of a neighbor who, 20 minutes earlier, had been engaging in... an altogether different type of crime.
Если бы тот, о ком вы беспокоились, – возможно, брат или лучший друг, быть может, сын – совершил эту ужасную вещь, а вы лежали бы в больнице при смерти. Возможно ли то, что вы, зная, что умираете, приняли на себя чью-то вину за то, что не совершали, просто чтобы спасти любимого от пожизненного заключения?
perhaps a brother, a best friend... maybe your son had done this horrible thing... and you lay in a hospital bed dying... is it conceivable that knowing you were dying, you might take the blame... for something you didn't do... just to spare your loved one a life sentence?
…«Если политическая борьба рабочего класса — писал Маркс, высмеивая анархистов с их отрицанием политики, — принимает революционные формы, если рабочие на место диктатуры буржуазии ставят свою революционную диктатуру, то они совершают ужасное преступление оскорбления принципов, ибо для удовлетворения своих жалких, грубых потребностей дня, для того, чтобы сломать сопротивление буржуазии, рабочие придают государству революционную и преходящую форму, вместо того, чтобы сложить оружие и отменить государство»… («Neue Zeit», 1913 — 14, год 32, т. 1, стр. 40).
"If the political struggle of the working class assumes revolutionary form," wrote Marx, ridiculing the anarchists for their repudiation of politics, "and if the workers set up their revolutionary dictatorship in place of the dictatorship of the bourgeoisie, they commit the terrible crime of violating principles, for in order to satisfy their wretched, vulgar everyday needs and to crush the resistance of the bourgeoisie, they give the state a revolutionary and transient form, instead of laying down their arms and abolishing the state." (Neue Zeit Vol.XXXII, 1, 1913-14, p.40) It was solely against this kind of "abolition"
Он лег сверху и начал совершать толчки.
He lay down on top of me and started humping.
Он лежал на спине и разрешал им совершать этот медленный танец.
He lay supine and let them dance their endless slow interlacing;
Сознание внутри темного черепа совершало плавательные движения еще долго после того, как тело неподвижно легло на воду.
His mind inside the dark skull made swimming movements long after the body lay motionless in the water.
Форпост Человека, откуда он совершал свои завоевательные демарши, прибирая к рукам планету там, систему здесь.
      And yet power lay here too, the power to move unruly worlds into line, to expand Man’s domination to a planet here or a system there;
Мы тогда совершали свой летний путь, направляясь к морю и одной из башен, где лежала спрятанная одна из этих Книг.
That was uncanny, for we were on our summer wayfaring then, making for the sea, and a tower where one of these Books lay hidden.
Уже в постели, мучаясь бессонницей, Джил подумала, что люди совершают много глупостей от страха или от любви.
On the other hand, she thought as she lay awake in the narrow darkness of her bunk, people did all kinds of things when impelled by fear or love.
Ему было глубоко безразлично, какими людьми они были и что руководило их поступками. Его не заботило, зачем они построили эти Руины и какие ритуалы и обряды совершали там.
He did not care what kind of beings they had been, or what motives lay behind their ruins or the daily rituals they had once performed in those ruins.
За ней скрывался жесткий, не ведающий сомнений человек, который много раз рисковал, совершал действия, связанные с печальной необходимостью, и ни разу не проявил колебаний или душевных терзаний.
Behind it lay a tough, unpitying man who had taken many cold risks and performed many savage necessities, balking at neither.
Я не могу позволить тебе вот так просто отдать жизнь, тем более ты еще так молода, что способна исправить последствия моих поступков, которых вообще не следовало совершать.
I cannot allow you to lay down your life—especially at such a young age—to mend things I should not have done in the first place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test