Translation for "соблазнил" to english
Соблазнил
Translation examples
b) иногда утверждалось, что на самом деле проблема заключалась в местных девочках, которые пытались соблазнить миротворцев своим фривольным поведением;
(b) There were allegations that local girls, who attempted to seduce peacekeepers through sexual teasing, were the real problem;
46. На дискуссионных форумах лицо, которое занимается сексуальной эксплуатацией и ведет поиск ребенка, пользуется возможностью оставаться анонимным для того, чтобы соблазнить ребенка.
46. In chat rooms sexual predators looking for a child can exploit the anonymity of the chat in order to seduce the child.
а) занимается торговлей женщинами, младенцами или молодыми людьми, соблазняя, обольщая или покупая их, или какимлибо иным образом склоняя их к занятию проституцией даже с их согласия; или
traffics in women or infant and young person, whether by seducing them, by enticing them, or by procuring them or other wise inducing them to engage in prostitution even with their consent; or
Чести женщины будет нанесен ущерб, если: она была девственницей и несовершеннолетней; если ее лишили девственности; если она является честной женщиной и оказалась жертвой сексуального надругательства или ее терроризировали посредством угроз; была соблазнена обещанием жениться; была похищена.
The woman will have had her honor harmed if she: was a virgin and is underage; has been deflowered; is an honest woman and has been sexually abused or terrified by threats; has been seduced with promises of marriage; has been abducted;
1. Любое лицо, соблазнившее и лишившее девственности девушку, обещав жениться на ней, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет и/или штрафом в размере не свыше 300 сирийских фунтов, если только совершенный акт не заслуживает более строгого наказания.
1. Anyone who seduces and deflowers a young girl after promising to marry her shall be punished by a term of up to five years' imprisonment and/or a fine not exceeding 300 Syrian pounds, unless the act warrants a more severe penalty.
Высказывания Сэнди Бергера пролили свет на тот факт, что в своей враждебной политике по отношению к Ираку Соединенные Штаты используют резолюции Совета Безопасности, касающиеся экономических санкций и механизмов компенсации, как меры, направленные на то, чтобы добиться появления не существующих пособников и соблазнить их обещаниями принятия в Вашингтоне решений ослабить экономические санкции и смягчить режим компенсационных выплат - меры, в обоих случаях введенные в отношении Ирака от имени Совета Безопасности, - в случае, если эти пособники согласятся стать послушным администрации Соединенных Штатов инструментом свержения политического режима в Ираке.
Sandy Berger's remarks shed light on the fact that the hostile policy of the United States towards Iraq transforms the Security Council resolutions relating to economic sanctions and compensation arrangements into measures that bring into being imaginary clients and seduce them by means of decisions to be taken in Washington to ease the economic sanctions and mitigate the payment of compensation, both of them measures imposed on Iraq in the name of the Security Council, in the event that these clients should agree to function as instruments of United States agencies in overthrowing the political regime in Iraq.
Сид хочет соблазнить их, что... Соблазнить их?
Sid wants me to seduce them, which... seduce them?
Carlos ее соблазнил.
Carlos seduced her.
Не поддавайся соблазну.
Don't be seduced.
- Она соблазнила меня.
She seduced me.
Даже весталку можно соблазнить лестью.
Even a vestal virgin can be seduced by flattery.
– Думаю, ты не ожидаешь особых проблем и соблазнишь его без труда… моя маленькая племенная кобылка?
You don't anticipate difficulty seducing him, my little brood-mother?
Джессика зажала руками рот, а он продолжил: – Барон в молодости был весьма падок на удовольствия; и как-то раз он дал себя соблазнить.
he said, and watched the way she pressed her hands to her mouth. "The Baron sampled many pleasures in his youth, and once permitted himself to be seduced.
Нельзя применять их для соблазна и не соблазниться самому.
You could not use it to seduce without being seduced.
Он сказал: — Я соблазнил тебя?
He said, “Seduced you?
— Соблазнить вас, конечно. Конечно.
"Seduce you, of course." Of course.
— Так меня не соблазнить!
I don't seduce this easy.
Да, соблазнить ее можно.
Yes, she could be seduced.
И она соблазнила его.
Presently she seduced him.
- Ты соблазнил ученицу?
You shagged a pupil? !
Ты соблазнил её однажды.
You shagged her once.
Затем соблазнила их обоих.
Then, she shagged them both
Потому что тогда я точно её соблазню.
'Cause then she'd definitely shag me.
"Остин Пауэрс - шпион, который меня соблазнил".
"Austin powers: The Spy Who Shagged Me", Seen it?
Этим ты её не соблазнишь, если ты мечтал об этом.
She won't shag you if that's what you're thinking.
Я знаю, тебе кажется, что она просто ангелочек, но она соблазнила моего мужа.
I know you think the sun shines out of her arse, but she shagged my husband.
Удивительно. Почему она просто не выступила со следующим заявлением: «Дорогая, давай же, соблазни Марка Дарси прямо над карри из индейки, ладно? Он ну просто очень богат».
I don't know why she didn't just come out with it and say, 'Darling, do shag Mark Darcy over the turkey curry, won't you? He's very rich.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test