Translation for "собирателей" to english
Собирателей
noun
Translation examples
Однако богатство нашего культурного наследия также привлекает бесчестных собирателей и охотников за сокровищами, которые незаконно вывозят бесценное культурное достояние Кипра.
The wealth of our cultural heritage has, however, also attracted unscrupulous collectors and treasure hunters who illegally remove priceless cultural treasures of Cyprus.
В случае получения ПОС взаимно согласованные условия (ВСУ) и механизмы распределения выгод превращаются в составную часть договорных отношений между местной общиной и исследователем/собирателем знаний (Fourmile-Marrie, 1998).
Where PIC is given, mutually agreed terms (MAT) and benefit-sharing arrangements become a part of the contractual arrangement between the local community and the researcher/collector (Fourmile-Marrie, 1998).
Согласно выраженным мнениям, учебная подготовка не должна быть ориентирована лишь на сотрудников правоохранительных органов или аспекты наказания и запрещения, а должна также быть ориентирована на торговцев предметами искусства, музейных хранителей, основные аукционы и собирателей искусства в странах, импортирующих культурные ценности, информируя их о трудностях, с которыми сталкиваются страны, богатые предметами искусства, в деле сохранения своего культурного наследия.
According to views expressed, training should not be oriented towards law-enforcement officers nor concern penal and suppressive aspects only, it should also focus on art dealers, museum curators, major auction houses and collectors in art-importing nations, informing them of the plight of art-rich nations in preserving their cultural heritage.
317. Реализуется ряд проектов в рамках международного и национального сотрудничества и партнерства, которые направлены на расширение прав и возможностей женщин, проживающих в сельской местности, а также на обеспечение возможностей трудоустройства женщин, возглавляющих бедные домохозяйства, в том числе следующие: Пилотный проект в области женского предпринимательства, Пилотный проект в области смены деятельности женщин - собирателей песка (сельских женщин из рыболовных зон), Комплексный проект в области продовольственной безопасности, ориентированный в основном на "неграмотных сельских женщин - глав домохозяйств различных советов острова Сантьягу".
317. Under the international and national cooperation and partnerships some projects are implemented aiming at the empowerment of rural women and also the employability of women heads of poor household, namely: The Pilot Project for Female Entrepreneurship, Pilot Project for Conversion of Women Sand Collector (rural women from fishing zones), The Integrated Project for Food Security aimed mainly at "rural illiterate female heads of household of different councils of Santiago Island".
В июне 2013 года, в рамках отдельных инцидентов, военнослужащими ЦАХАЛ были ранены боевыми патронами трое палестинцев в зонах ограниченного доступа: поденщик, направлявшийся собирать арбузы в Джабалия, на севере Газы, получил пулевое ранение приблизительно в 400 метрах от стены; собиратель гравия получил пулевое ранение в спину приблизительно в 60 метрах от стены в районе Кхан Юнис на юге Газы; фермер, обрабатывавший свое поле, получил пулевое ранение в ногу приблизительно в 400 метрах от стены в среднем районе сектора Газа.
In separate incidents during June 2013, three Palestinians were shot with live ammunition by IDF in the access-restricted areas: a day-labourer on his way to harvest watermelons in Jabalia, northern Gaza, was shot and injured by IDF about 400 metres from the fence; a gravel collector was shot and injured in his upper back about 60 metres from the fence in Khan Younis, southern Gaza; a farmer working on his field was shot and injured in his leg about 400 metres from the fence in the Middle Area of the Gaza Strip.
Из Дворца Собирателя.
The Collector's palace.
Он... собиратель трофеев...
He's a trophy collector.
Крокеры – собиратели Бед.
- Crockers are Trouble collectors.
Он страстный собиратель.
He's a voracious collector.
Это делает тебя собирателем.
It makes you a collector.
Заодно вы предупредили Собирателя.
You told the Collector, too!
Да,собирателем который умеет серфить.
Yeah, a collector who can surf.
Вы сказали собиратель кошачьих какашек?
Did you say cat turd collector?
Да, он крупный собиратель марок.
Yes, he's a big stamp collector.
Собиратели мусора были одеты в костюмы парашютистов
Trash collectors were wearing jumpsuits
По платью и по виду они очень могли принять его за нищего, за настоящего собирателя грошей на улице, а подаче целого двугривенного он, наверно, обязан был удару кнута, который их разжалобил.
From his clothes and appearance, they could well have taken him for a beggar, for a real collector of half kopecks in the street, and the offering of so much as twenty kopecks he doubtless owed to the stroke of the whip's having moved them to pity.
— Я же не собиратель.
"I'm not a collector.
Саймон был собирателем.
Simon was a collector.
По-видимому, собиратель предметов искусства.
An art collector, apparently.
Собиратель костей вышел на охоту.
The bone collector was going hunting.
Собиратель костей спустился в подвал.
The bone collector walked downstairs.
Правда, Жерар известен как собиратель древностей;
But Gerard is known to be a collector of antiquities.
– Как тебе собиратель футболок?
What do you make of the T-shirt collector?
Собиратель костей возвращался к себе домой.
The bone collector was driving back to his building.
А учеными. Собирателями знаний. — Конечно, — сказал Чейн. — Понимаю.
Scientists. Collectors of knowledge." "Oh," said Chane.
Он не просто один из наших обычных полевых собирателей.
he's not one of our ordinary field collectors."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test