Translation examples
verb
- собирать доказательства;
to collect evidence;
Сам же Орган собирает лишь такие данные и информацию, которые не собираются другими организациями.
The Authority itself shall only collect such data and information which are not collected by other organizations.
а) увеличение числа стран, собирающих данные об НТИ, и расширение охвата собираемых данных.
(a) Increasing the number of countries that collect STI data, and widening the scope of the data being collected.
Не собираются, в частности, данные по странам, по которым они собираются Евростатом и ОЭСРc.
In particular, no data are collected from countries from which Eurostat or OECDc collect statistics on the same subject matter.
6. Данные не собираются по тем странам, по которым они собираются другими международными организациями.
6. No data are collected from countries for which another international organization is known to collect the same data.
Доля данных, собираемых по этим двум группам, составляет около 92% общего объема данных, непосредственно собираемых СУФ (за исключением данных, собираемых по домашним хозяйствам).
Data collection from these two groups covers about 92 percent of direct data collection by SF (excluding data collection from households).
а) собирать и изучать доказательства;
(a) Collect and examine evidence;
Данные собираются по почте.
Data are collected by mail.
Данные собираются муниципалитетами.
data collected by municipalities.
Ты собираешь корабли, я собираю души.
You collect ships, I collect souls.
Он собирает тебя так же как ты собираешь комиксы.
He collects you the way you collect comics.
Мы собираем гравий.
We collect gravel.
Он собирал вещи.
He collected things.
Полковник собирает скальпы.
Colonel's collecting scalps.
Ты собираешь автографы?
We're collecting autographs?
Пока собираю материалы.
I'm collecting materials.
Может, возьмешь и начнешь собирать коллекцию?
You can start collecting.
Собирать будете вот в эти бутылочки.
You will collect the pus, I say, in these bottles.
Думал, что собираю информацию для Министерства!
I thought I was collecting information for our side!
Вода здесь столь драгоценна, что необходимо собирать даже росу.
Water so precious here that even the dew must be collected.
Веселый, он собирал вместе с Роном и Гермионой подушки и аккуратно складывал.
Feeling cheerful, he collected up the cushions with Ron and Hermione and stacked them neatly away.
— Бубонтюберы, — жизнерадостно сказала профессор Стебль. — Их нужно выжимать, будете собирать гной.
“Bubotubers,” Professor Sprout told them briskly. “They need squeezing. You will collect the pus—”
— Спасибо, Гарри, — с благодарностью произнес он. — Да, вот карточка — ты ведь их собираешь, верно?
“Thanks, Harry… I think I’ll go to bed… D’you want the card, you collect them, don’t you?”
Они аккуратно собирали ее в указанные профессором Стебль склянки, так что к концу занятия набралось несколько литров.
They caught it in the bottles as Professor Sprout had indicated, and by the end of the lesson had collected several pints.
– Очевидно, дженойны собирают энергию в больших количествах. – Собирают?
They are evidently collecting it in quantity.” “Collecting it? Raw?”
Она собирала тишину, как другие собирали обрывки веревочек.
She collected silence like other people collected string.
— А что он собирает?
‘What does he collect?’
Они собирали только образы.
They collected images only.
Мы собирали их вместе.
We collected all that.
Собирала квартплату.
She collected rents.
Собиралось еще больше воды.
More water collected.
Ходит тут, собирает.
Walks here, collects.
verb
Страны, которые не собирают информацию о месте рождения, как правило, собирают вместо нее информацию о гражданстве (такая информация собиралась в 39 процентах стран, в которых проводились переписи в 1975-1984 годах).
Countries that do not gather information on place of birth tend, instead, to gather information on citizenship (39 per cent of countries conducting a census during 1975-1984 gathered such information).
И золотые спелые колосья собирать.
And to gather the ripe gold ears
Свобода собирать или получать информацию
Freedom to gather or receive information
Собирается и анализируется всякого рода информация.
All information is gathered and analysed.
Информация об арендной плате собирается один раз в месяц.
The information on rent is gathered once a month.
а) собирать информацию о поставщиках, товарах и услугах;
Gather information on suppliers, products and services;
Ежегодно министерством финансов собираются статистические данные.
Statistics are gathered annually by the Department of Finance.
Собирает информацию об извлеченных уроках и передовой практике.
Gathering of lessons learned and good practices.
Кто собирает разведданные в рамках системы раннего предупреждения?
Who gathers early warning intelligence?
Кроме того, он собирает информацию от лица этих органов.
It also gathers information on behalf of these authorities.
- Они собираются. - Спасибо.
- They're gathering.
Собирайте своих людей.
Gather your men.
Собирайтесь вокруг меня.
Gather round, everyone.
Собирай наших людей.
Gather our men.
- Собирайте Ваши вещи.
- Gather your things.
Злые силы собираются.
Evil forces gather.
Мы собираем материалы.
We're gathering materials.
Продолжай собирать информацию.
Keep gathering intel.
Собирал припасы, сэр.
Gathering supplies, sir.
Ты что, хотел бы, чтобы народ Гондора собирал травы, пока Черный Властелин собирает войска? А бывает, что исцеленье вовсе не нужно.
Would you have the folk of Gondor gather you herbs only, when the Dark Lord gathers armies? And it is not always good to be healed in body.
Орки и дунландцы снова собирались за рекой.
Already a great press of Orcs and Men were gathering again beyond the stream.
Какие-то сердобольные горожане остановили собак и стали собирать упавшие с нарт пожитки.
Kind-hearted citizens caught the dogs and gathered up the scattered belongings.
– Если ты работаешь исследователем для этой штуки, книги, или как там, и ты был на Земле, значит, ты собирал материалы?
“If you’re a researcher on this book thing and you were on Earth, you must have been gathering material on it.”
И придется им этот порошок собирать… Однако воспользоваться задуманным трюком нам не удалось.
They’d have to gather up all this Pepto-Bismol … But we didn’t have to use that one.
Судьи поднимались, разговаривали, собирали и укладывали свои пергаменты. Наконец Гарри встал.
The Wizengamot were all getting to their feet, talking, gathering up their papers and packing them away. Harry stood up.
Посмотрели на запад – никого, на восток – то же самое, на юг – ни малейшего признака дракона. Лишь птицы собирались в стаи.
They looked West and there was nothing, and East there was nothing, and in the South there was no sign of the dragon, but there was a gathering of very many birds.
– И не ищи, не проходил он, – сказал один из стражей-вестфольдцев. – Я видел, как он собирал бойцов в устье ущелья;
‘Nay, he did not come to the Rock,’ said one of the Westfold-men. ‘I last saw him gathering men about him and fighting in the mouth of the Deep.
Снегг возобновил старый указ Амбридж о запрете собираться вместе трем и более ученикам и об обязательной регистрации ученических организаций.
Snape had reinstated Umbridge’s old decree forbidding gatherings of three or more students or any unofficial student societies.
– Фракийцы собираются.
They are gathering.
— Собираем информацию.
Gathering information.
— Они собираются там, генерал.
“They gather there, General.
– Они собираются на празднество.
They gather for the feasting.
Ханство собиралось вместе.
The Khanate was gathering.
Это собирались мужчины.
It was a gathering of men.
verb
Как часто они собираются?
How often did they meet?
Этот орган будет собираться ежегодно.
It will meet annually.
Он собирается один или два раза в год.
It meets once or twice a year.
Все участники собираются на Ассамблею.
All participants meet as the Assembly.
Группа будет собираться в межсессионные периоды.
The Group will meet intersessionally.
Он собирается дважды в год в Страсбурге.
It meets twice a year in Strasbourg.
Этот комитет будет собираться каждый месяц.
The committee would meet monthly.
В 2003 году Комитет не собирался.
The Committee did not meet in 2003.
Вследствие этого Совет собирается не часто.
The Council consequently meets infrequently.
Консультативная группа собирается один раз в год.
The Advisory Group meets once a year.
Вы сегодня собираетесь?
- Are you meeting today?
Койн собирает встречу.
Coin's called a meeting.
Ты собираешь встречу?
You're calling a meeting?
Позже собирается встреча.
There's a meeting later.
Мы собирались встретиться.
We had a meeting.
Группа собирается пораньше.
Uh, band's meeting early.
Собирай совещание, Тони.
Call the meeting, Tony.
- Собирайся, встретимся снаружи.
- I'll meet you outside.
- Когда мы собираемся?
-When do we meet?
Где собирается Конгресс?
- Where does Congress meet?
Тогда-то Гэндальф и посоветовал нам не собираться на равнине, а встретить тебя здесь, в горном Укрывище.
Then it was that Gandalf counselled us not to assemble in the fields, but to meet you here in the valley under the mountains.
Организацией, обществом, командой, кружком и клубом считается регулярно собирающаяся группа из трех и более учеников.
An organisation, society, team, group or club is hereby defined as a regular meeting of three or more students.
— Так кто, говоришь, собирался прийти? — Гарри сковырнул ржавую крышку с бутылки и сделал глоток.
“So, who did you say is supposed to be meeting us?” Harry asked, wrenching open the rusty top of his Butterbeer and taking a swig.
— Э-э, — протянул Захария, не взяв пергамент, который протягивал ему Джордж. — Эрни мне скажет, когда собираемся.
said Zacharias slowly, not taking the parchment that George was trying to pass to him, “well… I’m sure Ernie will tell me when the meeting is.”
Но Гарри об этом не сожалел: наверное, даже выгодней собираться не по расписанию. Если за ними слежка, ее это скорее запутает.
but Harry was not sorry about this; he had a feeling that it was probably better to keep the timing of their meetings unpredictable. If anyone was watching them, it would be hard to make out a pattern.
– Весть из песков, – ответила Тартар, – Усул сегодня встречается с Подателем – сегодня испытание… да, сегодня. Молодежь уверена, что он не может не справиться, и говорит, что еще до заката он станет наездником Пустыни. И парни собираются на раззию.
"There is word from the sand," Tharthar said. "Usul meets the maker for his test . it is today. The young men say he cannot fail, he will be a sandrider by nightfall.
Правление состоит из девяти лиц и собирается в Лондоне; оно ежегодно избирается членами компании из Лондона, Бристоля и Ливерпуля, причем от каждого города выбирается по три члена правления.
The government is in a committee of nine persons who meet at London, but who are chosen annually by the freemen of the company at London, Bristol, and Liverpool; three from each place.
Заслонами на пути анархии тогда стояли прежде всего зарождающаяся Гильдия, Бене Гессерит и Ландсраад – последний продолжал собираться, не прерывая, несмотря на столь серьезные препятствия, двухтысячелетнюю традицию.
The major dams against anarchy in these times were the embryo Guild, the Bene Gesserit and the Landsraad, which continued its 2,000-year record of meeting in spite of the severest obstacles.
Под конец года, проведенного мной в Бразилии, я получил письмо от профессора Уилера, в котором говорилось, что он собирается в Японию, на международную конференцию по теоретической физике — так не хотел бы и я принять в ней участие?
Near the end of the year I was in Brazil I received a letter from Professor Wheeler which said that there was going to be an international meeting of theoretical physicists in Japan, and might I like to go?
Немного позже — в Нью-Йорке, на собрании Физического общества — я оказался сидящим в зале рядом с бразильцем Жайми Тиомну, и он спросил меня: — Что вы собираетесь делать этим летом?
Some time later I was at a Physics Society meeting in New York, and I found myself sitting next to Jaime Tiomno, from Brazil, and he asked, “What are you going to do next summer?”
Я не собирался с ним встречаться.
Didn’t want to meet him.
Они собираются здесь на деловые встречи.
They meet there for business conferences.
— Когда он собирался быть здесь?
“What time’s he supposed to meet us?”
Собирались ли вы встретиться с ним? Нет.
Were you supposed to meet him? No.
– Да, сегодня вечером мы собирались в библиотеке.
Yes—at a library meeting tonight.
Я не собираюсь встречаться с тобой.
I’m not going to meet with you.
Нет, я собиралась встретиться с Лаурой.
No, I was going to meet Laura.
Он собирается с кем-то встретиться.
He’s going to meet someone.”
verb
с) собираться и объединяться в законных целях;
(c) To assemble and to associate for lawful purposes;
d) собираться мирно без оружия.
(d) To assemble peacefully without weapons.
b) собираться и объединятся в законных целях;
(b) To assemble and to associate for lawful purposes;
Сегодня во всем мире собираются секретариаты конвенций.
Today, convention secretariats are assembled around the world.
Естественно, что Генеральная Ассамблея и не собирается отменять эту резолюцию.
Surely, the General Assembly was not about to revoke that resolution.
Красные стикеры, собираемся!
Red Stickers assemble!
Собирай своих воинов.
Assemble your men.
Собирать, свидетельстовать, сберегать.
Assemble, testify, preserve.
Васкез, собирай отряд.
Vasquez, assemble the troops.
Сэнди собирает пистолет.
Sandy's assembling a gun.
- Иди, собирай отряды.
-Go assemble the troops.
Добровольная команда Прочь собирается однажды!
Advance unit assemble!
Коннор, войска собираются.
Connor, the troops are assembled.
Я собираю пучок трав.
I'm assembling the bouquet garni.
Собирайте команду, мистер Кобб.
Assemble your team, Mr. Cobb.
В таких случаях собирается население, и каждый гражданин, как передают, объявляет с величайшей откровенностью размеры своего имущества, чтобы соответственно этому быть обложенным налогом.
Upon such occasions the people assemble, and every one is said to declare with the greatest frankness what he is worth in order to be taxed accordingly.
Он еще очень молод, хорош собой, чрезвычайно любезен и, в довершение всего, выражает намерение непременно присутствовать на ближайшем балу, куда собирается прибыть с целой компанией своих друзей.
He was quite young, wonderfully handsome, extremely agreeable, and, to crown the whole, he meant to be at the next assembly with a large party.
У нас такая общая комната есть, – обратилась она к князю, уводя его, – попросту, моя маленькая гостиная, где мы, когда одни сидим, собираемся, и каждая своим делом занимается: Александра, вот эта, моя старшая дочь, на фортепиано играет, или читает, или шьет;
That's the room where we all assemble and busy ourselves as we like best," she explained. "Alexandra, my eldest, here, plays the piano, or reads or sews;
В соответствии с этим было предложено, чтобы колонии облагались в порядке раскладки, чтобы парламент Великобритании определял общую сумму, которую каждая колония должна уплатить, а провинциальное собрание распределяло и собирало ее таким способом, какой лучше всего соответствует условиям провинции.
It has been proposed, accordingly, that the colonies should be taxed by requisition, the Parliament of Great Britain determining the sum which each colony ought to pay, and the provincial assembly assessing and levying it in the way that suited best the circumstances of the province.
– Где собирается эта армия?
And where is this army assembling?
Приам собирает собрания.
Priam calls assemblies.
Они как будто собираются все здесь.
It’s as though they were assembling here.”
Собираемся около звездного корабля".
Assemble near the starship.
На закате мы все собираемся у стелы.
We'll assemble at the stele at sunset."
– Ее собирают на другом заводе.
"They're being assembled elsewhere.
Хенриксен собирал свою команду.
Henriksen was assembling his team.
Франция собирается напасть флотом.
The French are assembling an invasion fleet.
c) услуги могли бы оказываться в нетрадиционных местах, где люди собираются в силу объективных причин;
(c) Services could be provided at non-traditional sites where people naturally congregate;
- общие помещения: необходимо предусмотреть достаточную жилую площадь, на которой могли бы собираться группы постояльцев и заниматься различной деятельностью;
Group living area: there should be enough space for groups of residents to congregate and engage in activities;
Эта угроза принимает особую остроту в те моменты, когда беженцы собираются вместе, например во время распределения предметов помощи.
This threat is especially acute when refugees congregate together, for example, when relief supplies are distributed.
152. Существует ряд конкретных районов, в частности в Габороне, где конкретные этнические группы собираются на религиозные церемонии или проживают компактно.
152. There are specific areas, particularly in Gaborone, where specific ethnic groups congregate and live together.
Люди вправе собираться вместе для отправления религиозных обрядов, независимо от исповедуемой ими религии, согласно своим убеждениям.
People are free to form congregations for the worship of God or any other religion in a manner in accordance with their own convictions.
Кроме того, пожалуйста, укажите, защищено ли в настоящее время в соответствии с законом право пяти или более человек свободно собираться и образовывать ассоциации.
Further indicate, please, if the right of five or more persons to congregate and associate freely is presently protected under law.
Приблизительно в середине августа войска начали собираться на шахте Бонг и в районе Каката, планируя начать движение в направлении Гбарнги.
Around mid-August, troops began to congregate in the Bong Mines and Kakata area, planning a move against Gbarnga.
19. ЮНИСЕФ указал, что молодые палестинские девочки имеют мало возможностей для развития, отдыха и развлечения и участия и что имеется мало безопасных мест, где молодые девочки могли бы собираться.
19. UNICEF indicated that young Palestinian girls had few opportunities for development, recreation and participation, and that there were few safe spaces for young girls to congregate.
Я говорил, чтоб здесь не собирались.
I told them no congregating.
это то место, где они обычно собираются
That's where they all congregate.
Можно только собираться при работе.
Can only congregate if we're working.
Они говорят, разговаривают, собираются.
They're talking now. They're talking. They're congregating.
Здесь вы будете собираться.
This is sort of where you congregate.
Такое впечатление, как будто они все собираются здесь.
It's like they're congregating here.
Хорошо, вы все незаконно собираетесь здесь.
Okay, y'all are illegally congregating here.
Город - это... место, где собираются люди.
Town - it's a... place where people congregate.
— Поттер, все участники Турнира собираются после завтрака в комнате, примыкающей к залу.
“Potter, the champions are congregating in the chamber off the Hall after breakfast,” she said.
Эльф-домовик по-прежнему совался всюду, где они собирались, пытался стащить из мешков для мусора все, что только мог, и его бормотание становилось все более оскорбительным.
The house-elf kept appearing wherever they were congregated, his muttering becoming more and more offensive as he attempted to remove anything he could from the rubbish sacks.
В вашем заведении собираются люди, и, когда они собираются, что они делают? Уилл пожал плечами.
This is a place where people congregate, and when people congregate, what do they do?" Will shrugged.
Перед этим они собираются в Арктике в большие колонии.
They congregate in colonies up in the Arctic.
Чудовища потихоньку собирались около сооружения.
A great number of these congregated quickly at the base of the structure.
– Обычно мы собираемся на городской площади, – сказал Влад.
'Normally we congregate in the town square,' said Vlad.
Охотники собирались перед главным входом во дворец.
The hunting party congregated at the mammoth main entrance to the palace.
Моррис сказал: – Они в очень больших количествах собираются на водорослях.
Morriss said, "They congregate in the seaweed in fairly large numbers.
Они предпочитали собираться в деревнях, поскольку любили общество.
They tended to congregate in villages, liking one another’s company.
под самым большим навесом был устроен буфет, и там собирались местные фермеры.
the largest marquee was for refreshments, and there the farmers congregated in numbers.
Вот через час-другой народ начнет собираться на обед…
In another hour or two people would start congregating for lunch.
Очевидно, что уже само по себе рабочее совещание, т.е. то, что делают люди, принимающие решения, когда собираются вместе, имеет большое значение.
The workshop itself -- what these decision makers do when they get together -- is obviously important.
Эти клубы представляют собой площадки, на которых студенты различного происхождения собираются, чтобы совместными усилиями содействовать процессам примирения в соответствующих учебных заведениях.
The clubs provide a space where students from different backgrounds get together to promote reconciliation in places of learning.
В конце дня все дети собираются вместе, и если кто-то из них отказался выполнить данное ему поручение или ему не удалось заработать достаточную сумму денег, его наказывают.
At the end of day, all the children get together and if one child has not cooperated, or has failed to earn enough money, he will be punished.
Кроме того, СФЖУО устраивает ежемесячные официальные завтраки с участием приглашенных докладчиков и семинары как одну из возможностей для женщин собираться вместе и налаживать контакты с представителями различных секторов.
SAWG also conducts monthly luncheons with invited speakers and seminars as an opportunity for women to get together and establish networks from across the different sectors.
* Семьи для подражания в повседневной жизни - экспериментальные проекты в трех выбранных муниципалитетах, когда семьи датчан и представителей этнических меньшинств собираются вместе и обсуждают семейную жизнь и общественную деятельность.
Mentor families in business life, pilot projects in three selected municipalities with Danish and ethnic minority families who are to get together and discuss family life and association activities.
24. Предоставляемая АКК административным руководителям системы возможность собираться дважды в год, чтобы осмыслить стратегические направления деятельности и проблемы, стоящие перед системой в целом, несомненно, сама по себе является положительным фактором.
24. The opportunity that ACC offers for the executive heads of the system to get together twice a year to reflect on strategic directions and challenges facing the system as a whole also has clear worth in itself.
Результаты данного исследования также показывают, что молодые иорданские женщины не имеют надлежащих мест (помимо дома и семьи), где они могли бы собираться, например для занятий спортом и игр.
The study also found that young Jordanian women miss having acceptable places (other than home and family) where they can get together, as for example places where they could engage in athletics and games.
Это было единственно правильным решением для того периода, позволившим собирать за одним столом всех главных статистиков стран региона, принадлежавших к разным лагерям, для обсуждения и решения общих наиболее неотложных вопросов статистики.
At the time, this was the only acceptable solution, permitting all of the principal statisticians from the different countries in the region, belonging to different blocs, to get together at the same table in order to evaluate and deal with the most pressing common problems in statistics.
- иногда собираться вместе?
- get together every now and then?
Собирались много людей.
Bunch of people would get together.
Это, когда семьи собираются вместе.
It's where families get together.
Раз Том послал одного мальчика бегать по всему городу с горящей палкой, которую он называл «пароль» (знак для всей шайки собираться вместе), а потом сказал нам, что он получил от своих лазутчиков тайное сообщение, будто завтра около пещеры остановится целый караван богатых арабов и испанских купцов, с двумя сотнями слонов, шестью сотнями верблюдов и тысячей вьючных мулов, нагруженных алмазами, а охраняют их всего-навсего четыреста солдат; так что мы устроим засаду, перебьем их всех и захватим добычу.
One time Tom sent a boy to run about town with a blazing stick, which he called a slogan (which was the sign for the Gang to get together), and then he said he had got secret news by his spies that next day a whole parcel of Spanish merchants and rich A-rabs was going to camp in Cave Hollow with two hundred elephants, and six hundred camels, and over a thousand «sumter» mules, all loaded down with di'monds, and they didn't have only a guard of four hundred soldiers, and so we would lay in ambuscade, as he called it, and kill the lot and scoop the things.
Потом будет труднее собираться вместе.
Later it will be even harder to get together.
– Кафе, где собирались музыканты.
“A café where musicians would get together.”
— И что же вы делаете, когда собираетесь вместе?
“And what do you do when you get together?”
На лекции ходят по очереди, а потом собираются и готовятся вместе.
They take it in turn to attend classes, and then they get together to study.
Обычно мы собирались поговорить раз или два в неделю.
I guess we all get together once or twice a week.
– И как часто вы собираетесь вместе? – спросил Тревиз.
“How often do you have to get together?” asked Trevize.
Вероятно, будет драка… Когда собираются поэты, всего можно ждать.
There may be a fight – you can’t tell, once poets get together.’
Естественно, у вас возникает вопрос: что мы собираемся делать и как мы собираемся это делать?
You may naturally ask yourself: what are we going to do and how are we going to do it?
Нам надо спросить самих себя, кто собирается нас защищать и каким образом они собираются это делать?
We need to ask ourselves, who is going to protect us and how are they going to protect us?
Не собирается он этого делать и сейчас.
It is not going to do it now either.
Но я не собираюсь делать этого.
I am not going to do that.
Но, конечно, мы не собираемся этого делать.
Of course, we are not going to enter into that.
Что мы собираемся предпринять?
What are we going to do?
Терять все это мы не собираемся.
We are not going to lose that.
И вот я собираюсь воспользоваться им сегодня.
I am going to use it today.
Мы не собираемся вознаграждать за эту агрессию.
We are not going to reward this aggression.
Мы не собираемся потакать агрессору.
We are not going to appease the aggressor.
Я собираюсь ложиться спать.
I'll be going to bed soon.
Чего бы мне туда собираться?
Why would I be going to Brooklyn?
Я собирался учиться в университете!
I'm supposed to be going to university!
- Когда вы собираетесь в Ганновер?
- When will you be going to Hanover?
Ты тоже в колледж собираешься.
You're going to be going to college, too.
- Должно быть, они собираются состыковаться.
-They must be going to do a linkup.
Возможно, он собирается навестить мать.
He might be going to see his mother.
Я собираюсь в Хэмптонс на День благодарения
I'll be going to the Hamptons for Thanksgiving
Мистер Джейн собирается отправится в камеру.
Mr. Jane will be going to a detention suite.
И вскоре я собираюсь в Испанию.
And I'm supposed to be going to Spain next.
— Прогуляться собираетесь?
Going for a stroll?
— Я собираюсь поесть.
“I’m going out to eat.”
– Чего ты с ним делать-то собираешься?
What are you going to do with him?
– Где ты собираешься его повесить?
Where were you going to hang that?
— И кажется, собирается дождь.
“And it looks like it’s going to rain.”
— Я и не собираюсь! — выкрикнула она.
“I wasn’t going to!” she shouted.
Собак кормить собираешься?
Going to feed the dogs?
Но Гарри не собирался молчать.
But Harry wasn’t going to stand for this.
Дамблдор собирается расспросить его.
Dumbledore was going to question him.
Собирайтесь все – мы едем в город.
Come on--we're all going to town."
Если ты собираешься оставить его, то что ты с ним собираешься сделать?
If you're going to have it, then what are you going to do with it?"
– Я не только собираюсь купить ее, я еще собираюсь и красить!
“I’m not only going to buy it, I’m going to paint it!
Но ведь я, знаешь ли, не собираюсь на Уррас. — Нет, собираешься.
But I'm not going to go to Urras, you know." "Oh, yes.
Я собирался… я собирался учить их готовке!
I was going to… I was going to start teaching them how to cook!
verb
Парламент собирается по праву.
Parliament shall convene automatically.
Комитет собирается один раз в год, и к настоящему времени он собирался уже три раза под председательством государственного министра по делам женщин и семьи.
The Committee convenes once a year, and has so far convened 3 times under the presidency of the State Minister in Charge of Women and Family Affairs.
В последний раз эта группа собиралась в 2006 году.
The last time such a group was convened was in 2006.
Комитет собирается раз в год на четыре-пять дней.
It is convened once a year for from four to five days.
Национальный комитет собирается не реже одного раза в месяц.
The National Committee convenes at least once a month.
4. За отчетный период СЭД собирался три раза.
4. The SED was convened three times during the reporting period.
17. На восемьдесят первой сессии Рабочая группа по сообщениям не собиралась.
17. No Working Group on Communications was convened during the eighty-first session.
Собираемся через 5 минут.
Let's convene in five minutes.
Они собирают присяжных немедленно.
They're convening the grand jury now.
Я собираю заседание корабельного суда по вашему делу.
I'm convening a ship's hearing on your actions.
Домье, Бальзак собирались, чтобы объединить пьянство и созидание.
Daumier, Balzac convened to unite drunkenness and creation.
Всё началось в 1410, когда многие аристократы собирались...
It began in 1410, when a number of noblemen convened with the...
Мы, семена шторма, в центре всемирного горя, теперь собираемся.
We, the seeds of the storm at the center of the world's woe, now convene.
КПЭ собиралась на каком-то нейтральном острове на Старой Земле, родине всех старых религий.
convened on a neutral island of Old Earth , spawning ground of the mother religions.
Мы всегда собирались на кухне;
We always convened in the kitchen;
— Репортеры собираются в моем офисе в центре города.
The reporters are convening in my office building downtown.
– Я сказал, – спокойно повторил он, – что, возможно, собирать Совет не понадобится.
'I said,' he repeated calmly, 'that convening the council may not prove necessary.
Затем мы вчетвером собираемся в дальнем крыле для ежедневной встречи с Миклошем, братом-историком.
Then we four convene over in the far wing for our daily session with Frater Miklos, the history-frater.
и святейший патриарх Окситий по моему повелению уже собирает синод, дабы осудить их.
at my command, the most holy sir the ecumenical patriarch Oxeites is even now convening a synod to condemn them.
— Пускай собирается, — сказал наконец К'баот. — Когда он вынесет решение, вы поймете, что я делаю все для блага «Сверхдальнего перелета» и его участников.
“Then it will convene,” C’baoth said at last. “And when it concludes, you’ll understand that I do what is best for Outbound Flight and its people.”
Теперь же, когда многие города оказались под защитой лазерных лучей и бомб сидонских захватчиков, кланы собирались в огромном, созданном природой скалистом амфитеатре.
Today, with many of the towns leveled by the beams and bombs of the Sidonian invaders, it had convened in a large natural amphitheater in the mountains.
verb
Данные о населенных пунктах собираются
Data about locality produced
Я как раз собирался выразить Вам свою признательность.
Indeed, I was about to express my appreciation to you.
Аналогичный орган собирается учредить и сенат.
A similar body was about to be established by the Senate.
Я повторяю: мы не собираемся обходить молчанием этот вопрос.
We reiterate that we will not be silent about this.
Он прибыл тогда, когда независимый эксперт собиралась уезжать.
He arrived as the independent expert was about to leave.
Собираются цены на в общей сложности порядка 300 товаров.
There are in total about 300 prices.
Дания, со своей стороны, не собирается уходить из Афганистана.
Denmark, for its part, is not about to leave Afghanistan.
Данные о размере заработной платы собираются только в разбивке по областям деятельности.
Data about a person's ethnic
...возможно, собирается узнать о некоторых тяжёлых уроках жизни.
"may be about to learn some of life's hard lessons.
Знаешь, в эти выходные мы не собирались запихивать что-то через силу.
You know, this weekend shouldn't be about someone jamming something down your throat.
Он, казалось, собирался напасть на констебля Кларка, и я разрядил шокер.
He appeared to be about to attack Constable Clarke, so I discharged my Taser.
Моя страна собирается потратить большую сумму денег в Бритиш Империал Электрик.
My country may be about to spend a great deal of money with British Imperial Electric.
– То, что я собирался вам сказать…
“What I was about to say was that…”
Они уже собирались уходить, когда в раздевалку вошла Гермиона.
They were just about to leave when Hermione entered.
И не забудь сказать нам, что дальше-то делать собираешься.
And then let us know what you mean to do about it.
— Совсем не нужно было хвататься за поднос, я как раз собиралась сама его отнести!
“There was no need to bring up the tray, I was just about to do it myself!”
Как стемнеет, негры всегда собираются на кухне у огня и разговаривают про ведьм;
Niggers is always talking about witches in the dark by the kitchen fire;
– Как ты думаешь, о чем она завтра говорить собирается? – спросил Ганя.
"What do you suppose she wants to talk about tomorrow?" asked Gania.
Она уже знала, что он собирается сказать дальше и считала его за это ужасным пижоном.
She knew what he was about to say and thought him a terrible showoff.
Да затем, что он знал: вы собирались его убить так же, как убили моих родителей!
“Because he knew you were about to kill him like you killed my parents!”
– Нет, но собирался.
No, but I was about to.
Я ведь как раз собирался
I was just about to…
Он собирался сказать «да».
He was about to say yes.
— Все, что ты собираешься сказать.
“Whatever it is you’re about to say.”
Ты собирался что-то сказать?
You were about to say?
Что вы собирались мне сказать?
What were we talking about?
Что он собирался мне сказать?
What was he about to tell me?
Мне лучше не слышать, как ты собираешься отдавать место, потому что ,черт, ты это ты!
I better not be about to hear how you're not giving a statement, because, oh, hell, yes, you are!
Если бы Просперо контролировал Дженкинса, он включил бы Омега тревогу, что означает, что вы бы не собирались рубить эту дверь.
If Prospero did have Jenkins under control, he'd have set off an Omega alert, which means you wouldn't be about to chop down that door.
Совет состоит из представителей всех государств -- членов Альянса, которые собираются на постоянные сессии.
The Council consists of representatives of all member States of the Alliance, meeting together in permanent session.
В этот комитет входят представители учреждений, которые приняли у себя недавно или собираются принять в будущем совещания Группы, вместе с другими представителями, на участие которых периодически соглашаются члены Группы.
The Committee comprises representatives of the agencies that host the Group's recent or upcoming meetings, together with others agreed to by the membership from time to time.
Они строятся на различных принципах и собираются вместе только по случаю таких знаменательных событий, как коронация или официальное открытие сессии парламента, когда депутаты палаты общин вызываются королевой в палату лордов.
They are constituted on different principles and they meet together only on occasions of symbolic significance such as a coronation, or the State opening of Parliament when the Commons are summoned by the Queen to the House of Lords.
Это последний раз, когда мы все собираемся вместе, пока все не закончится.
This is the last time that we'll all be meeting together as a group till it's all over.
группа лесбиянок из "Redstockings и лесбиянок из "Gay Liberation Front стали собираться вместе. который был первым в своем роде.
So it was a group of lesbians from Redstockings and lesbians from the Gay Liberation Front who started meeting together. And out of that we decided to write a lesbian feminist position paper, which was the first of its kind.
В единственной на острове церкви собирались люди.
one chapel on the island served those who felt inclined to meet together in worship.
Нас было пятеро, и по обыкновению мы собирались дважды в неделю, иногда чаще, и что за восхитительная это была гармония!
There were five of us who used to meet together twice a week and sometimes more frequently to play, and a most delicious harmony it was.
— Только, когда нас обнимает один великий страх, вот как теперь, мы, жители джунглей, оставляем в стороне все наши мелкие страхи и собираемся вместе.
And only when there is one great Fear over all, as there is now, can we of the Jungle lay aside our little fears, and meet together in one place as we do now.
Ковыряя лед коньками, послушники высматривали знакомых в людском потоке, струящемся через площадь Данло и его друзья из Дома Погибели каждый день после обеда собирались здесь. 64-й ничем не отличался от других дней. Данло стоял там, где попрохладнее. Постукивали коньки, и от ледяной крошки шел свежий запах.
Every day after lunch, Danlo and a few of his friends from Perilous Hall would meet together beneath the pavilion with the other novices of Borja. 64th day was a day much like any other – Danlo stood near the cooler air at the edge of the pavilion taking in the ring of steel against steel, skates click-clacking, and the fresh, hard smell of chiselled ice.
verb
Ежегодно все славянские общины собираются на Фестиваль славянской письменности, посвященный создателям славянской азбуки Кириллу и Мефодию.
Every year all Slavonic communities rally at the Slavonic Writing Festival dedicated to Cyrill and Methodius, the founders of Slavonic writing.
Миллионы женщин и мужчин собирались в городах Европы и проводили трансграничные марши протеста против развертывания ядерных ракет и радиологического оружия.
Millions of women and men rallied in the cities of Europe and marched across borders to mark their opposition to the deployment of nuclear missiles and radiological weapons.
Политические митинги, проводившиеся 14 кандидатами на пост президента, собирались по всей стране регулярно, без каких-либо крупных инцидентов, в соответствии с установленным кодексом поведения.
The political rallies held by the 14 presidential candidates proceeded smoothly across the country, with no major incidents, pursuant to the code of conduct established.
Ладно, собираем войска.
All right, let's rally the troops.
Они собираются прямо внизу по дороге.
Pep rally's right down that path.
Винс собирает толпу на расправу.
Vince is rallying up a lynch mob.
В любом случае, собирайтесь своей группой, хорошо?
Anyway, rally your study groups, okay?
Зная Сару, она уже собирает команду.
Knowing Sara, she's rallied the team by now.
Савитар управляет человеком, который собирает вокруг себя служителей.
Savitar clearly possesses someone who rallies worshippers.
Она собиралась с силами, когда приходили люди, но...
She rallied when we had people round but...
Ты должен собирать толпу на ипподроме!
You need to rally the Hippodrome crowd!
Собирай свои отряды и поворачивай обратно.
Rally your troops, turn them around.
Он делает сто отжиманий подряд и собирается на партийный съезд в Эссен.
he plans to attend a rally in Essen.
Он собирает людей. Ушметар Каул упорны.
He rallies his men. The Ushmetar Kaul are dedicated.
Я схватил меч, и мы пошли собирать войска
I grabbed my sword, and we went to rally the troops.
Если вступим в контакт, действуйте согласно установленному порядку, собираемся здесь.
If we make contact, follow SOP, rally here.
Сейчас вокруг него собирались люди, готовые к следующей атаке.
Men were rallying around him now, ready for another attack.
— Здесь мы станем насмерть! — прокричал я, и ко мне начали собираться люди.
“We’ll hold here,” I shouted, and there were men rallying around.
ЦМКО будет собирать данные и использовать их в модели RAINS.
CIAM will aggregate the data and input it into the RAINS model.
b) собирать данные о факторах риска, поступающие от различных подразделений;
(b) Aggregate risk data from the different unit locations;
Всемирный банк собирает и публикует информацию о налоговых, лицензионных и других платежах фирм.
The World Bank aggregates and publishes the taxes, royalties and fees paid by firms.
Да. Они склонны собираться и организовываться...
They do tend to aggregate and organize
И я не возражаю против убийства одного из корнуэльцев вороватых... собирающихся, организующихся хуесосов.
Nor do I have any objection to the killing of the Cornish as high-graders... aggregating organizing cocksuckers.
Там собирают воедино все фото, видео, съемки дорожных камер, посты в соцсетях... Все, что происходило около Центрального вокзала до и после атаки.
They're aggregating every photo, video, traffic cam, social-media post... anything from around Grand Central, before or after the attack.
— Конечно. — Это, наверное, скопление каких-то форм, вроде тех, урожай которых мы собираем. Но... — Правильно, капитан.
"Indeed they are." "They must be aggregations, swarms, almost like the ones we sometimes harvest. But—" "Yes, Captain.
verb
149. Специальный комитет признает, что все более комплексный и многоаспектный характер миротворческих операций требует знаний и опыта, которыми большинство государств-членов не всегда располагают, и в этой связи он призывает государства-члены сотрудничать друг с другом в вопросах подготовки миротворческого персонала, в том числе посредством предоставления возможностей для учебной подготовки и оказания помощи в этой области странам, которые только недавно начали или еще собираются предоставлять войска.
149. The Special Committee acknowledges that the increasingly complex and multidimensional nature of peacekeeping demands expertise and experience that most Member States cannot muster on a continuous basis, and in this regard encourages cooperation in peacekeeping training among Member States, including through the provision of training opportunities and assistance to new and emerging troop-contributing countries.
Собирайте своих бойцов.
Muster your fighters.
Собирайтесь, да поживее.
Come on, let's muster!
Вик всех собирает.
Oh, that's Wick's muster call.
Кавалеры собираются в северной части долины.
The Cavaliers are mustered at the north end of the meadow.
Вот они и собираются с силами и начинают жизнь заново.
So, they muster up new strength, and start a life all over.
Все срочно собираем одеяла матрасы Все что вам удастся найти!
All hands! Muster mattresses, blankets, whatever you can get your hands yet.
- Налог взимался, чтобы оплатить армию, которую мы собираем.
A tax was levied to raise the funds to pay our men. We are mustering.
- Его поддерживает половина Европы. Они уже могут собирать армию против меня.
An enemy backed by half of Europe, who may be mustering to come against me as we speak.
Кто обменивался расписками, собирал людей, чтобы незаметно вытащить твой фальшивый арбалет из города?
Who traded in chits to muster the men to sneak your phony crossbow out of the city? Hm?
Объясните мне, кардинал, зачем королю Франции собирать армию и нападать на соседей?
Can you explain to me,Cardinal, why the king of France would muster an army and invade his neighbours?
Они собираются в парке. – Прекрасно.
They'll muster in the park."
Собирай «Волков», «Медведей» и «Пантер».
Muster the Wolves, Bears, and Panthers.
Фойкс, собирай своих людей и готовьте коней.
Foix, muster your troop and their horses.
В девять утра мы все собираемся здесь, в холле.
At nine o'clock we call muster out there in the hall.
В итоге он отправился в парк, где собирались штурмовые отряды.
He went to watch the troops muster in the park.
Сеут рассмеялся и пошел собирать своих воинов.
Seuthis laughed and moved on to muster his men.
Лазутчики доносили, что Петроний тоже собирает своих мятежников.
Spies reported that Petronas were also mustering troops.
Думая об этой войне, Крас начал собираться с силами.
Thinking of that war, Krasus began mustering his strength.
быстро собирались силы, чтобы организовать оборону города.
a force was quickly being mustered to organize a defense of the town.
Они начали собираться в покинутом храме, наполовину обрушившемся после землетрясения.
They foregather in an abandoned temple, half fallen down from earthquakes.
– Ничего ты не поймаешь, – презрительно проскрипел Шильба. – Тебе нужно найти место, где собираются крысы, и самому выпить жидкость.
            “None of those,” Sheelba grated contemptuously. “You find a spot where rats are foregathered. Then you drink it yourself.”
Аркадий, Истар, Зита и еще трое или четверо ангелов, участвовавших в заговоре, собирались иногда на квартирке Теофиля Белэ, где Бушотта поила их чаем.
      Arcade, Istar, Zita, and three or four other angelic conspirators occasionally foregathered in Théophile Belais' little flat, where Bouchotte gave them tea.
После морей крови, разливавшихся в средние века, одиночество стало уделом каждого из ее рода – каждого из оставшихся в живых; они жили, целиком погрузившись в свои собственные трагедии, – представите ли вымирающего рода, слишком боявшиеся расправы, чтобы собираться вместе.
Since the bloodbath of the Middle Ages the remaining members of her race lived solitary lives, each wrapped in his own longings and tragedies, an autumnal species too frightened of persecution to dare to foregather.
Программа Евростата "Дистанционные методы сбора данных и статистика": продолжение программы по применению статистических данных о землепользовании, собираемых дистанционным методом, для определения границ городских агломераций, а также изучения взаимного влияния между сельскими и городскими районами.
Eurostat's "Remote sensing and statistics" programme: Work will continue on the programme for using statistical data on land use which come from processing remote sensing data defining the boundaries of urban agglomerations, studying the interfaces between rural and urban areas.
В течение следующих двадцати четырех часов корсиканец вынюхивал, откуда ветер дует, в парижских барах, где любили собираться наемники. У него были свои люди среди представителей подпольного Союза Корсиканцев.
Over the next twenty-four hours the Corsican began to sniff the wind in the bars of Paris where mercenaries forgather, using his old contacts of the Corsican Union in the Paris underworld.
Редакторы немедленно отправили других репортеров, которые постепенно собирались целое утро снаружи здания диспетчерской службы Мааса в Хук-ван-Холланде; их не пускали дальше проволочного забора, который окружает здание со всех сторон.
The editors dispatched other reporters, who forgathered through the morning outside the Maas Control Building at the Hook where they were firmly kept outside the chain-link fence that surrounds the building.
Калифорния Дина – дикая, потная, очень важная, земля одиноких, изгнанных и эксцентричных влюбленных, которые собирается в стаи, земля, где все почему-то похожи на сломленных, симпатичных, декадентских актеров кино.
Dean's California – wild, sweaty, important, the land of lonely and exiled and eccentric lovers come to forgather like birds, and the land where everybody somehow looked like broken-down, handsome, decadent movie actors.
Мы собираем группу.
We're putting a band together.
Конор новичок в школе, и он собирает группу.
Conor's new in school, and he's putting a band together.
Мы не можем им позволить собираться в мятежные группы и учинять беспорядки.
Can't afford te let them rebel band together and start making noises.
В самом начале, когда Рэй собирал музыкантов группы вместе, он и Джим были очень дружны.
The alcohol takes a personal toll. In the beginning, as Ray pulls the band together, he and Jim are very close.
Они собираются в банды и пытаются нас грабить.
Then they band together and come to try to take what we have.
Те из нас, кто живет… по-другому, склонны собираться в группы. — А остальные?
Those of us who live . . . differently tend to band together.” “And the others?”
Только в очень холодные зимы полдюжины зверей собираются вместе для более удачной охоты.
Again, in a winter of great famine, half a dozen may band together for more efficient hunting.
Он вообразил, как они собираются вместе в клоунскую армию и двигаются войной на резиновых пупсов.
He imagined them banding together in a clown army and waging war with seltzer bottles and rubber bats.
Там и сям возмущенные крестьяне собирались кучками и доставали из сундуков старинное охотничье оружие, но из этого ничего не вышло.
Here and there indignant peasants banded together and brought out ancient hunting weapons – but of this nothing ever came.
Феи-одиночки собирались вместе только в кавалькаду, поэтому вероятность, что они объединятся против него, была чрезвычайно мала.
The solitary faerie rarely banded together for anything but their rade, so it was unlikely that they would rise against him in a group.
— И да и нет, — отозвался Джим. — С тех самых пор, как мы начали собираться в сообщества, в некоторых группах и сообществах это использовалось как наказание.
“Well, yes and no,” said Jim. “It’s been used as a sort of punishment by social groups among us probably since we first began to band together in social groups.
Я утверждаю, что девочки собираются по ночам не ради какого-нибудь щекочущего нервы банального обряда, действа, которое легко обнаружить, но единственно ради уединения и молчания.
I submit that the girls band together at night not for the sake of some banal and titillating rite, some easily exposed hidden act, but solely for the sake of withdrawal and silence.
Я вспоминаю о древних восстаниях плебеев, когда, защищая свои права, они просто собирались и уходили из города, оставляя патрициев искать компромисса.
I think of those ancient revolts of the plebeians, when to claim their rights they banded together and simply walked out of Rome, leaving the patricians to cope for themselves and ultimately to seek compromise.
Некоторые собирались в группы по нескольку человек, обещая честно делиться добычей, а некоторые совсем спали с лица, и не один из них дал деру через канавы, пересекавшие плоскую сырую равнину.
Some banded together and promised to share their plunder equally, a few looked pale, and more than a handful sneaked away through the dykes that crossed the flat, damp landscape.
verb
Они собирались снова сойтись.
They were thinking of reuniting.
Парковая команда собирается на прощальную групповушку".
Parks Gang Reunites for One Last Bang.
Страдать и ликовать. И снова собираться вместе.
To suffer and celebrate. To reunite.
Вообще делиться секретами с газетчиками — чистой воды безумие. Но шанс вернуть Фольгера того стоил. Здорово, если б к следующей встрече граф уже был здесь. Завен собирался познакомить Алека еще кое с кем из Комитета союза и прогресса.
It was mad to trust a reporter with his secrets, Alek supposed, but being reunited with Volger was worth the risk. He wished the wildcount could be here for his next appointment. Zaven was introducing him to more members of the Committee for Union and Progress.
Тогда он обратился к Анжеле, пытаясь строить планы для них… них двоих… Об остальных он и думать не желал. Из его слов Анжела поняла, что Хагги не собирался брать в спутники ни Джилла, ни с остальных, но девушка боялась что-то сказать, не желая злить Умника.
So that soon he began to talk to her, to make plans for them. But for them—the two of them—with never a word or thought for the others. At that Angela had known that Haggie didn’t intend to reunite with Gill and the rest, but she’d made no comment for fear of angering him.
verb
Вопервых, полиция исходила из неверной информации, ибо она не знала, кто же именно собирается в этом клубе...
Firstly, the police proceeded from incorrect information as they did not know exactly who met in the club ...
Клубы "Киванис" оценивают потребности общин, собирают средства и осуществляют проекты, уделяя особое внимание потребностям детей.
Kiwanis clubs evaluate community needs, raise funds, and conduct service projects, with special attention to the needs of children.
В октябре 2005 года молодежная организация школьников "Киванис интернэшнл" "Ки клаб интернэшнл" собирала средства для ЮНИСЕФ и направила их на поддержку программы "Покончим с ВИЧ/СПИДом в Кении".
Kiwanis International's high school youth organization, Key Club International, raised funds through Trick or Treat for UNICEF in October 2005 and directed the funds to support the "Kick HIV/AIDS out of Kenya" program.
Ты собираешься сегодня ужинать в клубе?
You’ll eat at the club tonight?
Они пошли в «Джефферсон клуб», где собиралась избранная публика.
They went to the exclusive Jefferson Club.
Клуб, в котором собираются внушатели-неудачники?
What is it, then-a social club for misfit persuaders?
Сегодня вечером у нас собирается гетерия твоего отца.
Your father’s club is coming tonight.”
verb
Оказывается, он снова собирался в армию.
It turns out he's reenlisting.
Они всегда собираются в Брайдсхеде.
They always turn out for Brideshead.
Вы собираетесь снимать здесь, м-р Вейсман?
And who turns out to have done it?
- Элен Паркер. И, оказывается, она собирала улики против него.
As it turns out, she was amassing evidence against him.
Я не собираюсь пахать на Кладбище.
I don't propose to turn out a Cemetery work.
к тому же он не собирался ни в чем ограничивать себя.
and he would not shrink from anything that turned out to be necessary.
Собирался народ, стоял, наблюдал Августа за работой.
Folk turned out to watch him as he worked.
Таким днем собирался оказаться и нынешний. - Да, - согласился он.
The kind of day this one was turning out to be. “Yes,” he said.
Я собирался подождать наверху. Как оказалось, Этти пошла в магазин.
I’d wait upstairs. Turns out she’d been shopping.”
Зачем людям поздними зимними вечерами собираться для таких вот штук?
Why is it that people will turn out on a winter night for this kind of thing?
Выяснилось, что Смотритель не погиб, а убивать его мы не собирались.
Turned out Warden was not dead, nor had we planned to kill him;
Чейз постучал к ней, когда Сейдж уже собиралась потушить свет.
Chase knocked on her door just as she was turning out the light.
verb
Собираем группу футуристов.
Futurist band forming.
Они опять собираются в группу.
They're reforming the band.
Я собираюсь создать музыкальную группу.
I'm starting a band.
Он собирался уйти из группы.
He was quitting the band.
Шейн собирался уйти из группы.
Shane was quitting the band.
Она даже не, купила обручального кольца, хотя собиралась.
She hadn't even bought the wedding band she had planned to.
Клип собирались снимать два дня, но занял он все четыре.
The band’s shoot was scheduled for two days but took the best part of four.
В пятом диапазоне спутники типа «Ландсат» собирали данные об инфракрасном излучении.
Band 5 on Landsat satellites recorded infrared data.
verb
Это все потому, что я ненавижу ссоры, вот и приходится долго собираться с духом, и в итоге вываливаю все на неподготовленную почву.
It’s because I hate unpleasantness, so I have to get myself psyched up and it comes out rather brutally.
Когда-нибудь, возможно, межзвёздные штурманы будут ориентироваться по звёздам позади них, чьи изображения собираются на экране переднего вида.
Someday, perhaps, interstellar navigators will take their bearings on stars behind them whose images have all crowded together on the forward view screen.
Вокруг скамеек на главной улице и перед магазином собираются компании любителей почесать рога и кулаки.
the wild oat sowers crowd together on the benches along the main road, the principal traffic artery, and in front of the co-op shop.
– Конечно, – сочувственно отозвалась добрая женщина. – Уж очень мы шумные, когда собираемся вместе, правда? – Она поднялась и взяла плащ. – Пойдем, я провожу.
'Not at all,' said the woman sympathetically. 'We're a bit much when we're all crowded together, aren't we?' Standing up, she reached for her cloak. 'Come, I'll take you back over.
Технологический холдинг, который зачем-то принял эстафету от "Прайматэк" и собирает людей со сверхспособностями.
A tech conglomerate that for some reason picked up where Primatech left off and rounds up people with powers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test