Translation for "сняв" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Сняв белые перчатки, вы стреляете наповал.
And when you take off the gloves, you do shoot to kill.
– Великая Галактика! – Побледневший Бигмен подвел «Метеор» к человеку, которого он чуть не уничтожил. Бигмен смотрел на Лаки, который, сняв шлем, жадно глотал воздух.
"Great Galaxy!" Bigman, white-faced, maneuvered the Shooting Starr nearer the figure in space, the figure whom he had nearly destroyed. Bigman watched over Lucky, who, helmet off, was still gulping air.
verb
Сняв жилет, я откладываю его в сторону.
I pull off the vest and toss it aside.
Сняв кожух, он заглянул внутрь.
Pulling off the front, he took a look inside.
Сняв перчатку, я коснулся его лба.
Pulling off my glove, I touched his face.
Поспешно сняв носки, он устремился в душ.
Skinner pulled off his socks and staggered into the shower.
Сняв шлем, Кларисса подошла к нам.
Clarisse pulled off her helmet and marched toward us.
— Отлично. Сняв маску, Джек пустил ее по ветру.
"Okay." Pulling off his bag mask, Jack tossed it to the breeze.
Сняв перчатку, она дотронулась ладонью до холодного стекла.
She pulled off a glove and put her hand to the cold glass.
Сняв шлем, он подбежал к Лаодике и взял ее за руку.
Pulling off his helmet, he moved to Laodike and took her hand.
Сняв пиджак, Тоби обмотал голову и плечи.
Pulling off his coat, Toby wrapped it around his head and shoulders.
Сняв солнечные очки, Фрост вытер со лба пот.
Frost pulled off his sunglasses and mopped the sweat from his forehead.
verb
Кроме того, она прилагала усилия по повышению уровня осведомленности населения о деятельности Отделения, сняв в мае 2003 года посвященный ему фильм.
In addition it tried, mainly through the production of a documentary film on institutions in May 2003, to raise the profile of the Office's activities.
Он содействовал бы укреплению стратегии привлечения средств и совершенствованию бюджетного процесса КС на основе представления сводного предложения, что устранило бы мнение о соперничестве между двумя антагонистическими органами, тем самым сняв проблему двойственности.
It would contribute to the strengthening of the fund-raising strategy and to the improvement of the COP budgetary process through the presentation of a consolidated proposal that would eliminate the perception of competition between two antagonistic bodies, thus resolving the problem of duality.
50. ВИС, в частности, упрекают в том, что он объявил о результатах выборов, не сняв спорные моменты, отмеченные кандидатами, а также в присущих ему различных тенденциях и в том, что он отказался от учета незаполненных бюллетеней при подсчете окончательных результатов голосования.
50. The Council is accused, in particular, of having proclaimed the results of the elections without first resolving the challenges raised by candidates of various political stripes, and of having excluded blank votes from the final calculation of percentages.
Я пытался подзаработать... сняв документалку "Марш Диких Уток"... чтоб мы были грешниками.
I've been trying to raise money to make a documentary film called March Of The Mallards which will prove that nature wants us to be evil.
И тогда обезьянка, сняв шляпу, вежливо поздоровалась.
The monkey raised his hat to them politely.
Сняв ружье с предохранителя, она приложила приклад к плечу.
Alert now, she lifted the safety catch and raised it to her shoulder.
Сняв шлемы, они выпили вино из приготовленных им кубков.
Raising hoods to cover their matted hair, they drank wine from cups prepared for them.
Сняв носки и ботинки, мистер Сэммлер поднял на край раковины длинную ступню.
    Removing shoes and socks, Mr. Sammler raised a long foot to the sink.
Он ласково погладил их по головке, а потом, сняв шляпу, обратился к хозяйке:
This attention seemed to please the old sailor, who patted the heads of the children kindly and then, raising his hat to the woman, he inquired:
Я поклонился, сняв шапку, и взглянул на нее – у нее было на ред кость молодое и невинное лицо.
I raised my cap and looked at her; her face was strangely young and innocent to see.
Первым приказом Тиграна было поднять якоря и идти на юг, сняв блокаду с Проливов.
The new commander’s first order was to raise the anchor and to set a course southwards, abandoning the blockade of the Straits.
— Нет, оставьте себе. — Джеффри поднял ногу, развязал шнурок и, сняв ботинок, поставил его у стены.
“No, you keep it.” Jeffrey raised one leg, untied his shoe, wiggled it off, and set it beside the wall.
Сняв факел, Тристан поднял его повыше, пытаясь разглядеть то, что скрывалось в глубине туннеля, но увидел лишь бесконечную черную пустоту.
Standing directly in front of the tunnel’s entrance, he raised the torch higher to try to look down the passage, but he could not see anything except an endless black void.
Он встал, выключил весь свет, поднялся на второй этаж, вошел в ванную, добрел в темноте до унитаза, поднял крышку и уселся, даже не сняв штанов. — Я всего лишь поскользнулся.
He got up, turned out the lights, climbed the stairs, went into the bathroom, moved in the darkness to the toilet, raised the lid, and sat down on the seat, without even pulling his pants down. “I just slipped.”
verb
— Это почти то, что мне нужно, — сказал Джим. — Только я хочу прижать полых людей к неприступным скалам, чтобы им некуда было отступать. Для этого повсюду, где нет гор, должна быть низина с густым лесом, в котором могут спрятаться воины. А здесь — обрыв, и какой-нибудь полый человек, сняв доспехи и став невидимым, легко туда спрыгнет и скроется.
“It’s almost exactly what I want,” Jim said. “But you see, I want the Hollow Men fenced in against cliffs with no escape and to be able to surround all open sides by whoever we can bring to attack them. That means I need all sides to slope away and be thickly treed. This cliff here - a Hollow Man who took off his armor to become invisible might be able to get down it somehow, and escape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test