Similar context phrases
Translation examples
noun
Пережитый детьми стресс, в частности, приводит к ночным кошмарам, недержанию, бессоннице и прерывистому сну.
Distress among children especially leads to nightmares, bedwetting, insomnia and interrupted sleep patterns.
Весь камерный блок в течение всей ночи освещается флуоресцентными лампами, мешая сну.
The entire cell block is illuminated by means of fluorescent lights which are kept on all night and affects the author's ability to sleep.
Во время ожидания допроса задержанный обычно имеет возможность дремать, что не равносильно сну, но тем не менее должно приниматься во внимание, поэтому правительство оспаривает предположение г-на Сёренсена о имевшей место "психологической пытке".
During waiting periods, the detainee commonly dozed, which was not full sleep but must nonetheless be taken into account; the Government therefore questioned Mr. Sørensen’s assumption of “mental torture” in that matter.
отдача незаконных приказов о выполнении определенных действий, например чистка ботинок старших солдат в вечернее время, покупки за свои деньги (в основном сигарет и алкогольных напитков) для старших солдат, заваривание для них кофе и чая, выполнение утомительной уборки в ночное время в ущерб сну (чистка туалетов, коридоров или жилых помещений для солдат), пение колыбельных песен и т.д.;
Issuing unlawful commands for the performance of particular activities, e.g. brushing the shoes of senior soldiers in the evening, purchasing goods out of their own money (mainly cigarettes and alcohol) for senior soldiers, brewing coffee and preparing tea for them, execution of cumbersome cleaning activities at night hours to the detriment of sleep (cleaning toilets, hallways or soldiers' residential rooms), singing lullabies, etc.;
Возвращайтесь ко сну.
Back to sleep!
Возвращайся ко сну.
Go back to sleep.
Готова ко сну?
Ready to go to sleep?
- Отхожу ко сну.
- Getting ready to go to sleep.
Я готов ко сну.
I'm ready for sleep.
С приготовлениями ко сну.
About the sleeping arrangements.
Просто вернись ко сну.
Just go back to sleep.
Возвращайся ко сну, хорошо?
Go back to sleep, OK?
А затем вернулся ко сну!
Then back to sleep!
Пока они готовились ко сну в пригорянском трактире, над Забрендией стояла недобрая ночь: туман вперемешку с мраком.
As they prepared for sleep in the inn at Bree, darkness lay on Buckland;
Ноги его вдруг отяжелели, и он начал чувствовать сильный позыв ко сну. Он пошел домой;
His feet suddenly became heavy, and he began feeling a strong inclination to sleep. He started for home;
Я изголодался по сну.
I am starved for sleep.
Она уже была готова ко сну.
She was ready for sleep.
Он ревновал даже ко сну.
He was jealous of sleep itself.
— Я не продавец, а консультант по сну.
“I’m not a salesman, I’m a Sleep Consultant.
Я позволил сну охватить меня.
I let sleep claim me.
«Теперь я обращаю себя ко сну…»
Now I lay me down to sleep....
Я привык к недолгому сну.
I’m used to making do with very little sleep.”
– Она готовится к более долгому сну, – пробормотал он.
"She is rehearsing for a longer sleep," murmured he.
— А ты предпочла бы вернуться ко сну?
Do you want to go back to sleep?
Каждая минута посвящается теперь сну.
Whatever time he had to himself was consecrated to sleep.
noun
Позволь сну исцелить тебя.
Let your dreams heal you.
Иначе сну главного героя пиздец.
Your dream sequence will be fucked.
Позволить сну испортить себе жизнь!
To have a dream spoil one's life!
Жить здесь сегодня - подобно сну.
Living here now is like a dream,
Так или иначе, возвращаясь к вашему сну.
Anyway, back to your dream.
Давайте ненадолго вернемся к сну...
Just to go back to the dream for a moment...
Лори, ты ревнуешь меня к сну?
I can't believe you're jealous of a dream.
Какое это имеет отношение ко сну?
What's that got to do with my dream?
Отпpавляйся кo сну и пpиятным снoвидениям.
Remove yourself to slumber, and dreams /c of extracting th.
Но вернемся к моему сну.
      To return to my dream.
Вернемся к вашему сну.
Back to the dream itself.
Но вернемся, однако, к вашему сну.
But let’s go back to your dream.
От сна ко сну его имя менялось.
In the dreams, his name varied.
Внемли этому сну. Ну и что это за чертовщина?
Listen to the dream." What the devil was this?
Час был поздний, да и обстановка располагала ко сну.
It was a place and a time for dreaming.
Реальность будет подчинена сну, а не наоборот.
Reality following the dream, rather than vice versa.
Готовый проснуться, он понимал, что все это ему снится, но не мешал сну продолжаться.
Half-awake by now, he knew he was dreaming, but let the dream go on.
– А теперь давай возвращаться к обычному, по графику сну.
We now return me to my regularly scheduled dream.
noun
Склонил наших гостей ко сну, а некоторые так и не проснулись!
Lulled our guests to slumber, some never to awaken!
А ты вспомни, вчера вечером, прежде чем отойти ко сну со стрип-журналом между ног, я четко сказал:
You will recall, last night, ere I drifted off into slumber with a nudie magazine betwixt my legs, I spake thusly:
Спокойствие прекрасной ночи умиротворяло природу, склоняя ее ко сну.
The calm of perfect night soothed everything to slumber.
Кто-то только что пытался меня утопить, а это, поверьте, не способствует приятному сну.
Somebody has just tried to drown me and I do not find the experience conducive to slumber.
Большинство из этих фигур лежало не в одиночестве, и он мог догадаться, что предшествовало их сну.
Most of those figures were not alone, and he could guess what had preceded their slumbers.
Как школьника в классе в солнечный майский день, его вдруг неодолимо потянуло ко сну.
Suddenly he yearned, with all of the hunger of a schoolboy in a classroom on a May afternoon, to be able to collapse into slumber.
И, придя в приятное состояние духа, располагающее ко сну, Ральф Никльби отправился спать.
And being, by this time, in a pleasant frame of mind for slumber, Ralph Nickleby went to bed.
Он повернулся и вошел в палатку, а разбойники, удовлетворенные этим объяснением, вернулись к своему прерванному сну.
then he turned and re–entered the tent, and the raiders, satisfied by this explanation, gladly returned to their broken slumbers.
На время, когда живые отходят ко сну, мертвым приказывают сидеть на месте и не разгуливать по дому, дабы они не потревожили сон живых.
They are told at slumber time to sit down and not move about, for fear of disturbing the living members of the household.
А его склонность ко сну вряд ли можно объяснить тем, что он утомился, неся узелок, ибо она носит его чаще и дольше.
And his slumberous propensities would not seem to be referable to the fatigue of carrying the bundle, for she carries it much oftener and further than he.
Затем он пошел к остальным разбойникам, и вскоре раздалось его тяжелое и глубокое дыхание, подобное мирному сну зверя.
He lay down then among the other men and soon his deep and heavy breathing denoted the tranquil slumber of an ox.
травинки и листья, потеряв зримый облик, стали обликом звука, тихим дыханием земли, почвы, отходящей ко сну;
grass blades and leaves losing shapes of solidity gained shapes of sound: the still suspire of earth, of the ground preparing for slumber;
noun
Дети звëзды идут за матeрью Солнцeм ко сну.
Stellar Children, great Mother Sun now rests.
Именно сейчас, когда они готовились к зимнему сну, ей предстояло погрузиться в тихое небытие.
Even as they settled into their yearly winter's rest, she, too, was about to settle into the quiet nothingness of death.
Но остальные разойдутся по своим каютам и будут готовиться ко сну, как, например, Рэндон и другие, находящиеся на борту «Вожака» пассажиры.
But the rest of the off-duty officers and crewers would be in their rooms, preparing for bed... as would Randon and the other passengers.
Даника также отошла ко сну, а Кеддерли, наскоро перекусив сухарями, вновь погрузился в книгу Делланиля Квиль'квиена.
Danica, too, stretched out to rest, and Cadderly, after a quick meal of tasty biscuits, dove back into the book of Dellanil Quil’quien.
noun
Итак, с первыми признаками отхода ко сну жителей огромного сооружения, я покинул свою комнату и пошел прямо в лабораторию, где, к счастью для моего плана, покоились оба тела: и Гора Хаджуса, тунолианского убийцы, и 378-ДЖ-493811-Р.
So it was that with the first indications that the occupants of the building in which my work was to be performed had retired for the night, I left my quarters and went directly to the laboratory, where, fortunately for my plans, the bodies of Gor Hajus, the assassin of Toonol, and 378-J-493811-P both reposed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test