Translation examples
adjective
С запада он связан с Зангеланским районом вполне сносной асфальтированной двухполосной дорогой, которая проходит через долину реки Аракс.
It is connected with the Zangelan District to the west by a passably paved twolane road which runs through the Arax river valley.
Эй, сносно выглядишь.
Hey, passable-looking.
И станешь сносным детективом.
You're gonna make a passable detective.
Но и так вполне сносно.
But it's a passable knock-off.
Боюсь, что не "Хайн", сэр, но сносный.
Not Hine I'm afraid, sir, but passable.
Поддельные удостоверения сносного качества встречаются редко, они дорого стоят.
Passable forged IDs-- difficult to come by, very expensive.
Если вы голодны, в Реплимате есть сносная баджорская еда.
If you're hungry, the Replimat has some passable Bajoran food.
Фильм "Под кайфом в смятении" был единственной сносной картиной.
Dazed and Confused was the one thing that was passable.
Фигура, в общем, сносная, - в конце концов, человека судят по одежде.
The figure is quite passable, anyway the clothes can make miracles.
Выйдет сносный Марк Антоний, если мы стянем тот меч со стенки в бильярдной.
A passable Mark Antony, if we pilfer that sword on display in the billiard room.
Работая в банке, вы видели достаточно документов, подписанных Харрогейтом, чтобы сносно скопировать его почерк.
Working at the bank, you'd seen enough documents that Harrogate had written to do a passable copy of his handwriting.
Белье же было на нем всегда сносное;
And the linen he wore was always passable;
Малфой же с кислым видом укладывал сумку — Слизнорт объявил его Икотную микстуру всего только «сносной». Зазвенел звонок, Эрни с Малфоем сразу ушли.
Malfoy was already packing up, sour-faced; Slughorn had pronounced his Hiccuping Solution merely “passable.” The bell rang and both Ernie and Malfoy left at once.
— Довольно сносно, сэр.
Passably well, sir.”
Он уже довольно сносно говорил по-английски.
His English was passable.
В данную минуту они обстоят сносно, Раша, только сносно.
At the moment it is passible, Rasha, just passable.
— Да, и причём вполне сносно.
“Yes, in quite passable English.”
– Налицо следы явного улучшения. – Он поводил еще немного электробритвой. – Сносно. Вполне сносно.
"Signs of improvement," he said. He scrubbed the electric razor over his face. "Passable. Very passable.
По-английски она говорила сносно — но не более того.
Her English was passable but not good; it did not matter.
- спросила она.- Французский и английский сносные.
she said. "French—and my English is passable.
Сам он их не изучал, хотя сносно говорил по-арабски.
He doesn't himself, though his Arabic is passable.
Его французский был сносным, но Сантен ответила по-английски:
His French was passable, but Centaine answered him in English.
adjective
Но, несмотря на это Совет должен сделать все возможное для того, чтобы помочь затушить пожар войны и восстановить более нормальную и более сносную жизнь для многострадального иракского народа.
Even so, the Council must do all it can to assist in putting out the fires of war and in restoring a more normal and more bearable life for the suffering Iraqi people.
При их разработке он специально старался избегать вопросов, связанных с идеологическими позициями, или основополагающих конституционных вопросов, а сосредоточивал внимание на административных мерах, которые могли бы сделать жизнь кубинских граждан более сносной.
In formulating them, he had made a special effort to avoid questioning ideological positions or basic constitutional matters and had endeavoured to focus on administrative measures which might make life more bearable for Cuba's citizens.
Выглядит достаточно странным, что смертность в этих странах начала возрастать в тот момент, когда в них начала развиваться умеренная тяга к потреблению после многих лет лишений, и результатом определенного компромисса между населением и политическим режимом явилось предоставление населению определенной передышки, позволяющей сделать жизнь (более) сносной.
Strangely enough, these countries' mortality increase began when a modest consumerism was gaining momentum after so many years of deprivation, and a compromise between the populace and political regime had resulted in a certain degree of relaxation, making life (more) bearable.
Из этих 576 женщин-заключенных 572 были обвинены на основании Закона о геноциде и ожидают судебного разбирательства, а трем другим женщинам были вынесены приговоры. (Еще одна женщина была арестована за общеуголовное преступление.) По сравнению с другими тюрьмами и местами содержания под стражей, которые посетила Специальный докладчик, условия содержания женщин-заключенных в центральной тюрьме в Кигали являются относительно сносными.
Of the 576 female prisoners, 572 had been charged under the Genocide Act and were awaiting trial while three others had been sentenced. (The remaining woman was arrested for a common crime.) Compared to other prisons and detention facilities that the Special Rapporteur visited, conditions for women detainees in Kigali Central Prison were relatively bearable.
Да, довольно сносно.
Yeah, totally bearable.
Сделает более сносным.
It will make it bearable.
Он сделает день сносным.
It makes the day bearable.
Он сделал жизнь Адама сносной!
He made Adam's life bearable!
Со временем это становится сносным.
At some point, it becomes bearable.
Только алкоголь может сделать жизнь сносной.
Only alcohol can make life bearable.
На самом деле, брак становится удивительно сносным.
Actually, marriage is becoming surprisingly bearable.
Нет ничего, что бы сделало жизнь сносной.
None of the things that make life bearable.
Это место делает Сан-Франциско сносным для жизни, да?
Doesn't this location make San Francisco bearable?
Ты единственный, кто делает сносной мою жизнь.
Hmm? You're the only one who makes my life bearable.
И все же дни были сносными.
Still, the days were bearable.
Не так чтобы очень увлекательно, но сносно.
Hardly fascinating, but bearable.
Оно было сносным, но, если признаться честно, не очень-то комфортным.
they were bearable, but not comfortable.
Их письма делали его жизнь в Индианаполисе почти сносной.
They made life in Indianapolis almost bearable.
Обогреватель – вот что делает температуру сносной.
The heating system is what keeps the temperature bearable.
MTV без звука – это вполне сносно;
MTV without sound is quite bearable;
Автобусы были еще сносны, подземка была просто убийственной.
    Buses were bearable, subways were killing.
Пожалуй, на этом острове можно сносно провести неделю.
A week on the island would probably be bearable after all.
— До самых мудрёных. — Ну, и как успехи? — Пока сносно.
            “Pretty advanced.”             “How’s it coming?”             “So far it’s bearable.
— Как твоя голова? — Сносно. Унваллис посмотрел ему в глаза.
“How is your headache?” “Bearable.” Unwallis looked into his eyes.
adjective
Во-первых, только посредством этих усилий и улучшений, несмотря на присущую им значимость, создать сносные профессиональные условия для отправления правосудия невозможно.
The first is that these efforts and improvements, notwithstanding their inherent value, can not alone achieve a tolerable professional environment in which to render judicial justice.
В его основе - недостатки текста, более или менее приемлемые или сносные для сторон, которые участвуют в переговорах, исходя из конкретных интересов, которые они отстаивают.
Its origin lies in what are for the parties to the negotiations, depending on the specific interests they have to defend, the more or less acceptable or tolerable shortcomings of the text.
Несмотря на различные толкования понятия "прекращение огня" и то обстоятельство, что некоторые израильтяне настаивали, что это было всего лишь соглашение, подлежащее дальнейшему обсуждению, в целом высказывались надежды, по крайней мере среди палестинцев, на то, что Израиль ослабит хватку в отношении мирного населения и сделает его жизнь более сносной.
Despite the various interpretations of the ceasefire understanding, with some Israelis contending that it was only an agreement to be discussed, there was a general expectation, at least among Palestinians, that Israel would loosen its stranglehold over the civilian population and make life more tolerable.
В то время как он приветствует признание делегацией проблем тоголезских тюрем в ответе на вопрос 13, существует много докладов авторитетных организаций о людях, умерших в тюрьме от плохого питания или недостатка пищи, что не позволило ему согласиться с ответом, что ситуация с правами человека в тюрьмах сносная.
While he welcomed the delegation's honest acknowledgement of the problems in Tongolese prisons in its reply to question 13, there were too many reports by reputable organizations of people dying in prison from poor food or lack of food for him to accept its answer that the food situation in prisons was tolerable.
Энзо говорит, вы сносный стрелок.
Enzo says you're a tolerable shot.
Ну, да, у нас довольно сносные отношения.
Well, we are on tolerably good terms, yes.
Я, к примеру, вполне сносный практикующий чародей.
I myself am quite a tolerable, practical... magician.
Мы даже не смогли сделать его жизнь сносной.
We couldn't even make his life tolerable.
- Общество было сносным, но что касается еды...
The company was tolerable, but as for the food...
Похороны прошли сносно, без соплей и истерик.
The funeral was tolerable. No one wept or grew hysterical.
А ты довольно сносная, когда выпьешь, Деккер.
Well, you're a lot more tolerable when you're drunk, Decker.
Этот городишко вполне сносный... Пока не видно простолюдин.
This town is almost tolerable... when the peasantry is hidden away.
Я надеюсь, больше, чем просто сносный, но вы правы.
Well, I hope a little more than tolerable, but yes.
Мне кажется, стесненные в движениях мужья становятся более... сносными.
I find the more confined husbands become the more... tolerable.
Они были поэтому сносно обучены и сносно дисциплинированы.
It was, therefore, tolerably well exercised, and tolerably well disciplined.
что из шерсти других стран нельзя выделывать сколько-нибудь сносной материи, не примешав некоторого количества английской шерсти;
that the wool of other countries could not, without some mixture of it, be wrought up into any tolerable manufacture;
Поэтому, если он обязан прочесть определенное число лекций, одни эти мотивы, помимо всяких других соображений, могут побудить его дать себе труд читать сколько-нибудь сносные лекции.
If he is obliged, therefore, to give a certain number of lectures, these motives alone, without any other interest, might dispose him to take some pains to give tolerably good ones.
Напротив, поддержание хотя бы сносного выполнения сложных правил любой из современных милиций требует постоянных и обременительных забот со стороны правительства, при отсутствии которых они постоянно оказываются в полном пренебрежении и перестают существовать.
Whereas to maintain, even in tolerable execution, the complex regulations of any modern militia, requires the continual and painful attention of government, without which they are constantly falling into total neglect and disuse.
Да кроме того, простая справедливость требует, чтобы люди, которые кормят, одевают и строят жилища для всего народа, получали такую долю продуктов своего собственного труда, чтобы сами могли иметь сносную пищу, одежду и жилище.
It is but equity, besides, that they who feed, clothe, and lodge the whole body of the people, should have such a share of the produce of their own labour as to be themselves tolerably well fed, clothed, and lodged.
Поскольку почти все отрасли торговли переполнены, а весь капитал, который с более или менее сносной прибылью может быть помещен в них, уже вложен туда, постольку капитал Голландии неизбежно отвлекается к наиболее отдаленным предприятиям.
All near employments being completely filled up, all the capital which can be placed in them with any tolerable profit being already placed in them, the capital of Holland necessarily flows towards the most distant employments.
Поэтому если бы даже соответствовало истине, что, как я думаю, несколько сомнительно, что в Азии эта отрасль общественного дела превосходно управляется исполнительной властью, то нет ни малейшей вероятности при современном положении вещей, чтобы в какой-либо части Европы эта власть управляла бы ею сносно.
Though it should be true, therefore, what I apprehend is not a little doubtful, that in some parts of Asia this department of the public police is very properly managed by the executive power, there is not the least probability that, during the present state of things, it could be tolerably managed by that power in any part of Europe.
Крупные суммы, которыми они обладают во французских и английских государственных бумагах, — около сорока миллионов только в последних (мне эта цифра представляется значительно преувеличенной), крупные суммы, которые они ссужают частным лицам в тех странах, где норма прибыли выше, чем у них, — все это, без сомнения, свидетельствует об изобилии у них капитала или о возрастании его в таких размерах, что они не могут излишки его использовать со сносной прибылью в собственных предприятиях в своей стране, но отнюдь не свидетельствует об упадке торговли и промышленности.
The great property which they possess both in the French and English funds, about forty millions, it is said, in the latter (in which I suspect, however, there is a considerable exaggeration); the great sums which they lend to private people in countries where the rate of interest is higher than in their own, are circumstances which no doubt demonstrate the redundancy of their stock, or that it has increased beyond what they can employ with tolerable profit in the proper business of their own country: but they do not demonstrate that that has decreased.
Рождество провели сравнительно сносно.
  They had a tolerable Christmas.
Я довольно сносно говорил по-голландски;
I spoke Dutch tolerably well;
— Как поживаешь, Гордон? — О, сносно.
"How are you, Gordon?" "Oh, tolerable.
Это был не праздник, но вполне сносная жизнь.
It was not a holiday, but quite a tolerable life.
Мои комнаты здесь вполне сносны, пища - тоже ничего.
My rooms at Carleone are tolerable, as is the food.
— Отношение к нему, сэр, вполне сносное.
He is tolerably well liked, sir.
Кормили на лайнере сносно, но злоупотребляли специями.
Fed on the liner tolerably, but abused spices.
– Я развлекалась вполне сносно, спасибо.
I enjoyed myself quite tolerably, thank you.
Мне кажется, вы сочтёте его весьма сносным командиром.
I think you will find him a tolerable commander.
adjective
31. Что касается жилья, то сносные жилищные условия обеспечены лишь для медсестринского персонала и учителей, тогда как остальные работники, в частности сборщики каучука, живут в ветхих строениях.
31. With regard to housing, only nursing and teaching staff are provided with reasonable housing units, while the rest of the employees, especially rubber tappers, live in dilapidated units.
Это отчасти связано с тем, что производительность труда в сельском хозяйстве очень низка и при увеличении численности населения средние размеры хозяйств уменьшаются, тем самым порождают ситуацию, когда земля уже вряд ли может обеспечить сносное существование.
This is partly related to the fact that agricultural productivity is very low and, with rising populations, average farm sizes are getting smaller, thereby creating a situation where it is difficult to make a reasonable living from the land.
- Или его сносная копия.
- Or a reasonable facsimile thereof.
Сносная теория, но маловероятная.
A reasonable theory, but highly unlikely.
Неплох в сквоше... Довольно сносно.
Quite good at squash, reasonable...
Ну что, вполне сносная история.
That sounds like a very reasonable story.
Если посмотрите... вполне сносный фрагмент спереди...
If you observe... perfectly reasonable detail on the front...
Я видела будущее, все получится достаточно сносно.
I've seen the future, and this all works out reasonably well.
Зелиг перенимает их манеры и говорит на сносном французском.
Zelig assumes their characters and speaks reasonable French.
Я могу любого человека с улицы научить как сделать сносный дизайн визитной карточки или газеты.
You know, I can teach anybody off the street how to design a reasonable business card or newsletter.
А не мог бы какой-нибудь искусный гробовщик наложить сюда парик и макияж, чтобы из этого сносную копию Винса Бианки?
Couldn't a skilled mortician apply a little hair and makeup to this, make it look like a reasonable facsimile of Vince Bianchi?
– Более или менее сносно, как мне кажется.
Reasonably well, I think.”
сказал я на довольно сносной латыни.
I said, in my reasonably functional Latin.
По крайней мере, сигареты здесь вполне сносные.
At least they had reasonably good cigarettes here.
Проснувшись утром, я почувствовала себя довольно сносно.
I woke the next morning feeling reasonably well.
Прогноз погоды был в целом сносным для Ла-Манша.
The weather forecast was reasonable for the general area of the Channel.
Если бы только тюремщики вели себя прилично – тогда жизнь стала бы вполне сносной.
If only the screws were decent, life might be quite reasonable.
Как продвигаются занятия? — По-моему, вполне сносно, — сказал я.
How are the lessons coming along?" "I think we're making reasonable progress," I said.
Глаза почему-то страшно болели, но видеть он мог вполне сносно.
His eyes hurt, for some reason, but he could see.
Это единственный способ, позволяющий получить в Москве сносное обслуживание».
That’s the only way you get reasonable service in Moscow.”
И просто улыбаться. Этот волшебный стимул делает каждый новый день сносным.
Its a reason to smile already. It makes tomorrow alright.
adjective
Сносно, мистер Фарнон.
Well, middling, Mr. farnon.
Да? ♪ Заявлю без сомнения, скорее так себе, сносно
I'd absolutely say more like middling to fair
Мэри, что все прошло неплохо? — Сносно, Том.
"And you reckon it a good meeting, Mary?" "Fair to middling, Tom.
— Думаю, вполне сносно. — А как насчет работы?
“Fair to middling, I guess.” “How’s the job?”
— При свете свечей ваш сюртук будет выглядеть вполне сносно, — произнес Джек. — И даже отлично, если к нему пришить среднюю пуговицу.
‘Your coat will do very well by candlelight,’ said Jack. ‘And even better when the middle button is sewn on.
Но температура оставалась в пределах, которые Нед считал вполне сносными, а датчики «Стрижа» показывали, что воздух пригоден для дыхания.
For all that, the temperature was in the middle of the range Ned found comfortable, and the Swift’s sensors said that it wasn’t actively dangerous to breathe the air.
В сентябре 2006-го им поручили охранять средних лет египтянина, говорившего на нильском арабском, но сносно владевшего и пушту.
That September, they had been charged with protecting the middle-aged Egyptian, who spoke Nilotic Arabic but had enough Pashto to get by.
Как специалист по средневековью, Джим свободно владел староанглийским, а после защиты диссертации читал и сносно объяснялся на современном французском и немецком.
As a medievalist, Jim could both speak and read Middle and Old English, and with a doctorate he could also read and make himself understood in modern French and German.
Во-первых, видимость сносного существования, хотя бы положение подмастерья, под прикрытием которого он мог бы безудержно предаваться своим собственным страстям и без помех преследовать свои собственные цели.
The first was the cloak of middle-class respectability, the status of a journeyman at the least, under the protection of which he could indulge his true passions and follow his true goals unimpeded.
adjective
Это - вполне сносное решение, но от самого Председателя, бесспорно, нельзя было бы ожидать, что он с самого начала займет такую выжидательную позицию.
It is a perfectly respectable decision, but, of course, one could not have expected the President himself to adopt such a position of wait-and-see at the very outset.
Почему предложение Стэнтона Инфилда было таким щедрым, учитывая что счет за бар и резюме, хоть и сносное, едва ли могут впечатлить.
Why was Stanton Infeld's offer so generous, given that your bar score and résumé, although respectable, are hardly spectacular?
У старшей более скромные шансы, но… Каково их материальное положение, Элверстоук? – Сносное.
The elder has more countenance, but – What's their fortune, Alverstoke?' ‘Respectable.'
Однако портвейн оказался вполне сносным, и после того, как скатерть сняли, в каюте возникла более свободная и непринужденная обстановка.
The port was respectable, however, and after the cloth was drawn there was an easier, far more comfortable atmosphere in the cabin.
Подруга, с которой она снимала жилье, уехала на летние каникулы, и квартира была в полном распоряжении Дафны. Она была маленькая, но вполне сносная, скромная и не безобразная.
Her roommate was gone for the summer, and the apartment was tiny and respectable; shabby but not ugly.
Джексом решил, что речка там достаточно широка, чтобы в ней можно было сносно искупаться. Кроме того, они летят к Фиделло не затем, чтобы плескаться в воде или любезничать с его сестрой.
Jaxom thought that the river was wide enough for a respectable dragon's bath, but they weren't going there for water sports.
Еще в молодости Сеньора прикинула, на что может рассчитывать в жизни, и сделала вывод, что у нее не хватит терпения обеспечить себе сносное существование каким-нибудь приличным образом.
In her youth La Señora had analyzed her possibilities and concluded that she lacked the patience to earn a living through respectable means.
Отремонтировали и привели студию в сносный вид только в 2037 году, когда дирекция Коллаборатория укрепила финансовое положение, находившееся до этого в перманентно кризисном состоянии.
It had crawled some dis-tance back toward respectable order and repair in 2037, when the Collaboratory had shored up its perennially crisis-stricken finances.
Вдобавок у меня уже были кой-какие средства на прожитье, а с тех пор как он меня научил обращаться с аппаратом, я и вовсе стал сносно зараба­тывать дешевенькими портретами.
Besides, I already had my own means of keeping body and soul together, and after he’d learned me the tricks of the camera I earned a respectable living from the taking of shilling portraits.
Мадж указал спутникам на бродячего менестреля. Маленькая мышь весьма сносно наяривала польку – но не на дуаре, руль-лире или лающей флейте, а на синтезаторе «Касиотон 8500».
Mudge pointed out a traveling minstrel. The diminutive musical mouse was plinking out a very respectable polka not on a duar or handlebar lyre or bark flute but on a Casiotone 8500 electronic keyboard.
adjective
Он мог ходить. Не очень уверенно, но довольно сносно.
He could walk. Not well, but it was possible.
Единственное, что делает жизнь в Индии сносной, это охота.
“The only thing that makes India possible is the shootin’.
День, может быть, пройдет сносно, но вторая подобная ночь доведет ее до сумасшествия.
Possibly the day might be endurable, but another night would drive her crazy.
– Сигата га наи, – желая ускользнуть от них в блаженство ванны и массажа, единственные радости, которые делали жизнь здесь сносной.
wanting only to slide into the ecstasy of the bath and massage, the only joy that made life possible. "The hell with it,"
Есть только бессмысленная и грязная жизнь, ожидание тех эфемерных мгновений счастья, которые делают жизнь сносной, и борьба за эти моменты, за то, чтобы ничто не помешало им появиться.
There was just the messy business of living, and of waiting for those ephemeral moments of happiness that made the living worthwhile. Beyond that, there was nothing, save the struggle to ensure that no one and nothing endangered the possibility of those moments’ periodic advents in life.
Ван потратил большую часть времени и почти сто кредитин, отслеживая новости и прочую информацию о Республике, транспортировках и положении с извлечением внесистемных ресурсов, дабы лучше понять возможности ухватиться за сносную работенку.
He spent most of the time and close to a hundred credits accessing news reports and other information, both about the Republic and the transportation and out-system resource extraction situation so that he would have a better grasp of the job possibilities.
adjective
И не надо страдать из-за любви — она ведь может соблазнить его, как соблазнила хозяина магазина, выйти за него замуж, завести ребенка, обеспечить сносную жизнь родителям. Что ей терять?
She didn’t need to suffer for love, she could play this man along just as she had her boss at the shop, get married, have children and give her parents a comfortable life. What did she have to lose?
Но с питанием заключенных возникали большие трудности. Экономическое положение Таана было близко к полной разрухе, и Держину было крайне сложно удерживать дневной рацион питания заключенных на сколько-нибудь сносном уровне.
On top of all that, the awful losses the Tahn had suffered made it increasingly difficult for Derzhin to keep the prisoner-guard ratio at any kind of rational level.
adjective
Только одно из шести блюд Фейлан счел сносным, остальные оказались невкусными и малосъедобными, напомнив пленнику его собственный кулинарный «шедевр» — как-то раз он неправильно настроил печь и сжег мамино жаркое.
Only one of the six food lumps tasted genuinely good, the rest ranging from so-so to nearly tasteless to a near-perfect reenactment of the time he'd misread the heat setting on the oven and turned his mother's roast into charcoal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test