Translation for "сноса" to english
Translation examples
Самостоятельный снос строений не отражается в статистических данных о сносе.
Self-demolitions are not recorded in statistics on demolitions.
Отходы строительства и сноса - ртутьсодержащие отходы строительства и сноса
Construction and demolition wastes - construction and demolition wastes containing mercury
a) Снос домов
(a) Demolition of houses
Снос и строительство заново
Demolition and rebuild
(2.2.3) Предназначенные под снос
Vacant for demolition
С. Снос домов
C. Demolition of houses
Снос домов и перемещение населения
Demolitions and displacements
Снос практически начался.
Demolition's in motion.
Вы отменил снос.
You called off the demolition.
- Эксперта по сносу небоскрёбов.
- A skyscraper demolition expert.
Нет, Джорж, никакого сноса.
No, George, no demolition.
Под снос загадочной компанией.
The mystery company's demolition.
- Мы вот-вот начнём снос.
- We start demolition immediately.
– Как все вы без сомнения знаете, через вашу звездную систему согласно планам развития отдаленных регионов Галактики должен пройти гиперкосмический экспресс-маршрут. В результате чего возникла необходимость сноса некоторых планет, в том числе, к сожалению, и вашей.
As you will no doubt be aware, the plans for development of the outlying regions of the Galaxy require the building of a hyperspatial express route through your star system, and regrettably your planet is one of those scheduled for demolition.
Все копии планов и приказов на снос были доступны для всеобщего обозрения в районном отделе планирования на Альфа Центавре в течение пятидесяти земных лет, так что вам было предоставлено достаточно времени для подачи официальных аппеляций. А теперь поздновато суетиться.
All the planning charts and demolition orders have been on display in your local planning department on Alpha Centauri for fifty of your Earth years, so you’ve had plenty of time to lodge any formal complaint and it’s far too late to start making a fuss about it now.”
КОМПАНИЯ ФОРДЖОНЕ ПО СНОСУ.
FORGIONE DEMOLITION CO.
Да и сам он при сносе здания не присутствовал.
In any case, he was not present for the demolition.
Тот дом сносят, так что подъезд открыт.
The building was due for demolition and the entrance would be open.
- К счастью, здание было заброшено из-за сноса, - сказала она.
“Thankfully, the building had been abandoned for demolition,” she said.
Есть распоряжение о сносе, но владелец его еще не выполнил.
There’s a city demolition order against it but the owner hasn’t acted yet.
К Оррину явилась депутация, моля остановить снос.
A deputation had visited Orrin, begging for demolition to cease.
Должно быть, его потеряли здесь пожарные или рабочие, сносившие квартал. Отличная находка.
It was a good find, probably left by the firemen, or a demolition team.
Если бы они сдавали квартиры или комнаты, это с большой долей вероятности затруднило бы снос.
If they were to rent apartments or rooms, that might create difficulties during the demolition.
Посередине – выровненный, перекопанный пустырь и ждущие сноса развалины универмагов.
in between, the flattened, scooped-out wastelands and the fractured department stores awaiting demolition.
Старые здания под снос пришельцами взрывались, от чего тротуар был покрыт трещинами и кавернами.
The footing was broken, cracked by the demolition of the building that had stood where the excavation now was.
noun
"снос выброса" вместо "выброса".
"drift emission" instead of "emission";
Было указано, что снос распыла при опрыскивании крайне опасен для водных экосистем.
Spray drift was identified as extremely hazardous to aquatic ecosystems.
Это расстояние может зависеть от применения методов сокращения бокового сноса.
This distance could depend on the application or not of drift reducing techniques.
Коэффициенты биоаккумуляции (КБК) для сноса при опрыскивании и смыве оценивались следующим образом: общая радиоактивность КБК примерно1000; КБК сульфата эндосульфана 4600-5000 (снос при опрыскивании).
The bioaccumulation factors (BAF) for spray-drift and run-off routes were estimated as: BAF total radioactivity ca.1000; BAF endosulfan-sulfate 4600-5000 (spray-drift).
Отсутствие сноса подтверждается отсутствием статистической значимости постоянной в регрессионной модели.
The absence of the drift is confirmed by the lack of statistical significance of the constant in the regression model.
Эндосульфан попадает в поверхностные воды в результате сноса распыленного вещества.
Emission of endosulfan to surface water will occur as a result of spraying drift during application.
Вас сносит влево.
You're drifting left.
Нас сносит, сэр.
We're drifting, sir.
Меня сносит на восток.
I'm drifting eastwards.
Нас немного сносит вправо.
Drifting to the right a little.
Пройдена половина расстояния, его сносит вперед.
Passenger's halfway down, drifting forward.
Нас всё дальше сносит в море.
We're drifting further out to sea.
Выравнять снос на третий и четвертый.
Alignment on three and four is drifting.
Кажется, его сносит к центру территории.
It seems to be drifting towards the center of the territory.
Которую, мать её, сносит течением... и она то появляется, то исчезает...
And it just fucking drifts in and out, in and out.
Время от времени вас словно бы сносило в сторону и вы соприкасались со стенкой емкости — ну и еще с крышки ее на вас могла упасть капля конденсата, — однако и то, и другое случалось крайне редко.
Once in a while you might drift over to the side and bump slightly, or because of condensation on the ceiling of the tank a drop of water might fall, but these slight disturbances were very rare.
Пусть их немного сносит.
Let them drift a bit.
Машину стало сносить, и я крикнул:
I cried as the car drifted.
«Белую Ведьму» сносило к берегу.
The White Witch drifted shoreward.
– Нет, нас все равно будет сносить на скалы.
Nay, we should drift upon the rocks.
Я боюсь, что остров все еще сносит к югу.
I'm afraid the island is still drifting to the southward.
Лодку сносило, волны лизали борт.
The boat drifted, and waves lapped at the boards.
Плот сносит в сторону этих крыс.
The raft is drifting towards those rats.
Работать с ней было трудно - ее все время сносило в сторону.
It was hard to work with because it kept drifting away.
— Его сносит течением, — сказал Тейлор, — я никого там не вижу.
"It's drifting," said Taylor. "I see no one in it."
Обрубок сносило в сторону, пересекавшую наш путь.
The fragment was drifting on a course that would intercept ours.
noun
Соответствующее разбирательство завершилось принудительным сносом этих строений.
That proceeding concluded with the coercive removal of those structures.
Необходимо будет обеспечить удаление асбеста из подлежащих сносу зданий.
Asbestos would have to be removed from the buildings that will be demolished.
Поэтому в смету были включены расходы на снос таких сооружений.
The cost estimates had therefore included provision for the removal of such structures.
6. Относительно расходов на процедуру сноса будет принято отдельное заключение.
6. A separate conclusion concerning the costs of the removal procedure will be adopted.
c) снос зданий с целью улучшения состояния окружающей среды или условий жизни.
(c) Removing structures to improve the environment or living standards.
:: снос и удаление пяти других зданий или сооружений и ограждения по периметру площадки;
:: Razing and removal of five other buildings or structures and the site perimeter fence;
запланированного сноса, разрушения или вывода из строя зданий, материалов, технических и иных средств;
Planned removal, destruction or disabling of buildings, material, technical and other means
Если этого не удастся добиться путем переговоров, то правительство готово использовать для его сноса правоприменяющие органы.
If this aim is not achieved through negotiation, the Government is prepared to use law enforcement agencies to remove it.
Однако на практике факта сноса незаконных построек и выселение происходят и в настоящее время.
However, it is still current practice to remove illegally constructed dwellings and to evict the persons concerned.
Мы сносим стены и потолок.
We're having the walls and ceiling removed.
Отбираю те, что уже сносились.
Removing the ones that have come to an end.
Я здесь, чтобы протестовать против сноса трущеб!
I'm here to protest against removing this slum!
Переносятся, сносятся, восстанавливаются или
Are removed, destroyed, restored, or in their place
вот у другого сносит пол головы…
There another had the top of his head gruesomely removed.
Сержант Полхаус наблюдал за сносом стены, взобравшись на поваленный забор Андерхиллов.
Sergeant Franz Pohlhaus was watching the wall removal from just inside Philip’s ruined fence.
Он поднялся по лестнице, миновал вторую дверь и очутился в огромном полутемном зале, явно сооруженном путем сноса стен смежных квартир.
He came upstairs and passed through another door into a vast, darkened loft created by the removal of most of the tenement’s walls.
Еще один контейнер, поменьше, стоял на обочине, и Босх подумал, что строители, возможно, сложили туда остатки его имущества, извлеченного из дома перед сносом.
A mobile storage container had also been placed at the curb and Bosch assumed—hoped—it contained the salvageable property removed before the house was razed.
Никто не станет выступать против злоупотреблений, покуда не испытает их вред на собственной шкуре. Однако чтобы ваш голос был услышан, необходимо быть человеком влиятельным; беднякам же приходится сносить все безропотно.
A man will not agitate for the removal of an abuse till he himself has felt the harm of it. But he must have the power to make himself heard: the poor must endure in silence,
Это сборище целеустремленных и властных мужчин вовсе не казалось мне шайкой злодеев, хотя Эд, Винни, Сьюзен и в меньшей степени Розали и Уоллес сходились во мнении, что плох всякий человек, занятый сносом старинных зданий и строительством новых.
I could not see that this cluster of intent and powerful men was unduly wicked, although Ed, Vinnie, and Susan, and, to a lesser extent, Rosalie and Wallace, were united in the belief that everything to do with the removal of the old and its replacement by the new was of itself bad.
Чарльз предпочитал все это сносить, чем беспокоиться о переезде, к тому же тонкости предъявляемых ею к оплате счетов едва ли могли постичь молодой господин, не ведавший никаких ограничений и понятия не имевший об экономии, и деревенская глупышка, ничего в таких делах не смыслившая.
all which Charles indolently chose to bear with, rather than take the trouble of removing, the difference of expense being scarce attended to by a young gentleman who had no ideas of stint, or even economy, and a raw country girl who knew nothing of the matter.
Исчезла одна из главных причин для беспокойства — состояние окружающих предметов ухудшалось, и означало это, что путешествует он в будущее и что здание фабрики не перестанет существовать, оставив Мирра в десятке метров над землей. Он слегка успокоился и порадовался передышке, столь необходимой для приведения а порядок перепутанных мыслей, но вспомнил, что люди имеют обыкновение сносить или перестраивать старые здания. Что ждет его в далеком будущем — смерть под ножом бульдозера? Пересечение тела возведенной стеной? Огорченный тем, что жизнь его превратилась в серию отчаянных прыжков из кастрюли на сковородку, Мирр поерзал на унитазе, и тут же слуховые и зрительные эффекты путешествия во времени исчезли.
One of his major worries was removed when he saw that the general condition of his surroundings was deteriorating. This meant he was travelling into the future and that the building was not going to leave him in mid-air by snapping out of existence. He relaxed for a moment, glad of the breathing space in which to sort out his jumbled thoughts, then came the realization that all buildings are eventually torn down. If he went too far into the future he could either be dashed to the ground or, worse still, find his body bisected by one of the walls of a replacement building. Alarmed and aggrieved by the way in which life had been reduced to a succession of leaps from frying pans into fires, Peace hurriedly got to his feet, and to Peace's eyes the room looked exactly as it had done when he first saw it.
noun
Джек Обри с одобрением смотрел на нее из кормового иллюминатора: почти никакого сноса, видно, что судном управляет твердая рука.
Jack looked at it from his stern-window with approval: remarkably little leeway; and a good steady hand must be steering, to keep that furrow so perfect in the sea.
И когда наконец крепкий зюйд-вест позволил им исправить огромный снос, полуденная обсервация показала, что они находятся там же, где находились девятью днями ранее.
And when at last a strong south-​wester allowed them to make up their enormous leeway, their noonday observation showed that they were where they had started from.
Посмотрев на кильватерную струю, чтобы определить снос корабля, он заметил темное пятнышко — птичку, с трудом взмахивавшую крыльями над самой водой, она была не в силах даже подобрать лапки.
Glancing at the Polychrest’s wake to judge her leeway he noticed a little dark bird, fluttering weakly just over the water with its legs dangling;
Он изучил доску с показаниями лага, вычислил свое приблизительное местонахождение, добавив тройную величину сноса, и решил войти в лавировку через полчаса, когда обе вахты будут на палубе.
He studied the log-​board, made a rough calculation of the position, adding a triple leeway, and decided to wear in half an hour, when both watches would be on deck.
Однако, он тут же заинтересовался другим, что же направило его в нужное русло до этого момента. Он вдруг ощутил некую тягу, влечение, исходящее откуда-то выше гор; нечто, что сносило его в сторону.
Immediately, however, he wondered what had been directing him up until this time. He became aware then of a kind of tugging, of the sensation of being drawn onward by something beyond the mountains, something which was willing to give him a little leeway, that he come more rapidly and safely into its lands.
Но, проформы ради, следует напомнить вам, сэр, что «Поликрест» подлежит докованию, у меня в экипаже до сих пор недостает двадцати четырех матросов, корабль принимает восемнадцать дюймов воды в штилевую погоду, а величина сноса делает его плавание во внутренних водах чрезвычайно опасным.
But form’s sake, I must represent to you that the Polychrest needs to be docked, that I am still twenty-​three men short of my complement, that she is making eighteen inches of water an hour in a dead calm, and that her leeway renders inshore navigation extremely hazardous.’
Но следующие пять минут он чувствовал себя несчастным, как никогда, ожидая, что прекрасный корабль вот-вот превратится в лишенный мачт, выброшенный на берег остов… В те мгновения, когда «Резвый» мчался по бурным водам рядом с банкой, когда малейший снос окончательно погубил бы фрегат, Джек Обри совсем затаил дыхание.
But the next five minutes were as unhappy as any he had ever spent -this beautiful, beautiful ship a mere hulk, dismasted, bilged . During the moments when the Lively was racing through the turbid shoaling water at the edge of the bank and where a trifle of leeway would wreck her hopelessly, he did not breathe at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test