Translation for "снимется" to english
Снимется
Translation examples
will be removed
Формально не исключается, что Люксембург снимет эту оговорку.
It is not out of the question that Luxembourg might remove this reservation.
Либерализация снимет одно из препятствий, мешающих потенциальному экономическому развитию.
Liberalization would remove one obstacle to potential economic development.
Достижение компромисса по этим вопросам снимет все еще имеющиеся преграды, препятствующие мирному урегулированию.
A compromise on these issues would remove the remaining obstacles towards a peaceful settlement.
Это снимет или уменьшит необходимость управления положением космических кораблей на орбите персоналом ЦУП с Земли.
That would remove or reduce the need for mission operations personnel to control the orbital position of a spacecraft from the ground.
Если ряд определенных стран снимет этот вопрос с повестки дня Конференции по разоружению, всем ясно, к какому бедствию это может привести.
If a certain handful of countries removes that issue from the Conference on Disarmament, the disaster that it will cause for everyone is clear.
Членство в этой организации снимет барьеры для доступа на рынки широкого спектра товаров и услуг и улучшит деловой климат для инвесторов.
Its membership would remove barriers to access to markets in a wide range of goods and services and improve the business climate for investors.
17. По мнению Европейского союза, эффективное осуществление Временного соглашения снимет необходимость в Специальном комитете по расследованию действий Израиля.
17. The European Union believed that the effective implementation of the Interim Agreement would remove the need for the Special Committee to Investigate Israeli Practices.
31. Эксплуатация системы ГЛОНАСС снимет у нынешних пользователей GPS серьезную обеспокоенность тем, что единственная система по техническим или политическим причинам может перестать функционировать.
An operational GLONASS would remove a serious concern of current GPS users of a single point of failure, technically or politically.
186. Правительство работает над введением системы материнских пособий, которая снимет с плеч работодателей бремя выплаты женщинам, находящимся в отпуске по беременности и родам.
186. Government is working towards the introduction of a maternity benefit scheme that will remove the burden of paying maternity salaries from the employer.
Поэтому она с удовольствием объявляет, что Франция снимет свои оговорки к пункту (b) статьи 5 и к пункту 1 (d) статьи 16 Конвенции.
Accordingly, she was pleased to announce that it would remove its reservations to article 5, paragraph b, and article 16, paragraph 1 (d) of the Convention.
Он снимет с нее клейкую ленту.
He7U remove the tapes.
Может, кепку снимете?
Do you mind removing your cap?
- Вы снимете ваш протез?
“You will remove your prosthetic,”
Снимет ли недруг сейчас перчатку?
Would he remove his glove?
– Вы не снимете крышку, генерал?
“Will you please remove the lid, General?”
— Вероятно, вам будет уютнее, если вы снимете шаль.
Would you not be more comfortable removing your shawl?
– Он пригрозил, что снимет защитные перчатки.
      “He threatened to remove one of his protective gloves.
— А наручники вы с неё не снимете? — спросил я.
"Will you not remove the bracelets from her?" I asked.
Надеюсь, завтра доктор снимет эту повязку.
I hope the doctor will remove this bandage tomorrow.
— А теперь, если вы снимете пиджак, можно будет надеть кобуру.
And now, if you will remove your coat, we can put on the holster.
Ему хотелось утвердительного ответа, но он очень боялся, что она снимет маску и окажется ослепительной голливудской кинозвездой, которая, потешившись с ним, быстро выбросит его из головы.
He wanted it to be, he wanted to believe it was everything he thought it was, but he was desperately afraid that she was just some fabulous movie star who had come up from Hollywood, was going to play a little bit and forget him.
Кто тайком не порадуется, когда герой снимет доспехи, остановится подле окна, глянет на жену и на сына, очень дальних сперва; подплывавших все ближе и ближе, покуда губы, книга, глаза ясно вырисуются перед ним, такие еще дивные, непривычные после пристальности отъединенья, и пустыни веков, угасания звезд, и он наконец сунет трубку в карман и склонит перед ней величавую голову – кто его упрекнет, если он склоняется перед красою вселенной?9
Who will not secretly rejoice when the hero puts his armour off, and halts by the window and gazes at his wife and son, who, very distant at first, gradually come closer and closer, till lips and book and head are clearly before him, though still lovely and unfamiliar from the intensity of his isolation and the waste of ages and the perishing of the stars, and finally putting his pipe in his pocket and bending his magnificent head before her-who will blame him if he does homage to the beauty of the world?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test