Translation for "снизойти" to english
Снизойти
Translation examples
Рождество Рождеством, но где-то наверняка можно купить мяса, если Эммелин готова снизойти до низов общества в его поисках.
Christmas or no Christmas, there will undoubtedly be meat for sale somewhere, if she’s willing to descend through the strata of society to find it.
— Вот рассуждай с ними, — продолжал он, как будто упрекая себя в том, что он до того забылся, что решился снизойти до разговора с Любочкой.
"That's what comes of arguing with them." Evidently he felt that he was at fault in having so far forgot himself as to descend to discuss matters at all with Lubotshka.
Я спрашивал себя: смогла бы Лили снизойти с высоты подобного величия, сбросить пурпур императорской мантии и лечь рядом со мной на окровавленный жертвенный камень?
Would Lily, I wondered, have offered to descend from such state, to cast off the purple of her royal rank that she might lie at my side on the red stone of sacrifice?
Так что когда наше сознание пытается снизойти в мириады всё меньших и меньших подмашин, из которых состоит разум, оно сталкивается с чуждыми представлениями, служащими для всё более специализированных предназначений.
So when our conscious probes try to descend into the myriads of smaller and smaller sub-machines which make the mind, they encounter alien representations, used for increasingly specialized purposes.
Ты исполнило свой долг, тело, ты помогло душе снизойти в изгнание земное, провести несколько солнц и лун среди песка и камней, согрешить, выстрадать, возжелать родины своей – неба и отца своего – Бога.
Flesh, you have accomplished your duty: you aided the soul to descend to its earthly exile, to walk for a few suns and moons over the sand and stones, to sin, to feel pain, to yearn for heaven, its fatherland, and for God, its father.
В это время остальные пчелы, то есть все оставшиеся в низу улья, не обращая внимания на образование чудесной завесы, в складки которой должен снизойти магический дар, не искушаясь, по-видимому, желанием присоединиться туда же, осматривают здание и предпринимают необходимые работы.
In the meantime the rest of the bees--those, that is, that remained down below in the hive--have shown not the slightest desire to join the others aloft, and pay no heed to the formation of the marvelous curtain on whose folds a magical gift is soon to descend. They are satisfied to examine the edifice and undertake the necessary labors.
Нам вполне понятно, почему Ваша сторона придерживается в своих действиях этого курса: руководство киприотов-греков предпочитает сохранить титул "правительство Кипра", нежели "снизойти" до того, чтобы на новой основе осуществлять власть совместно с бывшим кипрско-турецким партнером!
For us the reason for this course of action by your side is quite clear: the Greek Cypriot leadership would rather retain the title of "the Government of Cyprus" than "condescend" to share power with the Turkish Cypriot ex-partner on a new basis!
Ты хочешь снизойти до меня?
You want to condescend to me?
Так почему бы ему не снизойти и не оказать милость такому очаровательному мальчику?
All the more reason he could condescend to do a small favour for a such a charming boy.
С точки зрения диамондианцев, лучше было иметь кого-то, кто соглашается работать за тебя, и надеяться, что все обойдется, чем снизойти до того, чтобы работать самому.
It was better, from the Diamondian point of view, to have somebody who was willing to do that and hope it was all right, than for a Diamondian to condescend to do the work himself.
А для таких отношений профессия большого значения не имеет, и даже физик может снизойти до презренного гида при условии, что этот гид — достаточно привлекательная женщина. — Селена, хватит!
There's no accounting for sex attraction and a physicist may well condescend to a lowly tourist guide." "Shut up, Selene."
Ваше пресветлое высочество, - и он церемонно поднял бутылку, - соблаговолите благосклонно снизойти и почтить добрых, но недостойных странников в чужом краю!
Your extreme highness”—with ceremony, extending the bottle—“will you be kind enough to kindly condescend to honour these kind but unworthy strangers in a foreign land?”
Мог… могло ли божество снизойти до разговора с мальчиком без города и без положения, с ребенком без гроша за душой, не имевшим никакого дара, который он мог бы принести в жертву, и даже не знавшим слов молитвы?
Could…would a being of divinity condescend to speak to a boy without city or station, a penniless child who possessed no gift to offer in sacrifice and did not even know the proper words of prayer?
– Значит, вам придется поехать без меня, герцог, – заявила Феба. – Неужели вы не в состоянии подумать о чьем-либо удобстве? Какие, по-вашему, я должна испытывать чувства, если вы не можете снизойти даже до такой мелочи?
‘Then you will remove without me!’ said Phoebe. ‘Have you no thought for anyone’s convenience but your own? What do you imagine must be my feelings—if you can condescend to consider anything so trifling?
в таком случае, с полным кошельком, вы можете скрываться в Уайтфрайерсе в течение двенадцати месяцев. Но, черт возьми, для этого вас должны принять в члены этого почтенного общества, милорд, и вы станете вольным гражданином Эльзаса, — вам придется снизойти до этого;
in which case, and with a purse reasonably furnished, you may lie perdu in Whitefriars for a twelvemonth—Marry, but you must be entered and received as a member of their worshipful society, my lord, and a frank burgher of Alsatia— so far you must condescend;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test