Translation for "снежно" to english
Снежно
adjective
Translation examples
adjective
Площадь снежного покрова
altimetry Snow areal extent
- На снежных куполах.
- And snow domes.
В "Снежных чарах".
- Witchery Snow. - Oh?
Снежный был день.
Snow that day.
Снежные заносы же.
We're snowed in.
Снежные кроны деревьев.
Snow-covered trees.
Моих снежных павлинов.
My snow peacocks.
- Где снежная машина?
- Where's the snow machine?
Это снежный шар.
It's a snow globe.
в "Снежной бригаде"
in the "Snow Brigade,"
Снежный Цветок приехала.
Snow Flower is here.
За ними спешит снежная зима.
Winter and snow is hastening behind them.
Снова за замерзшими окнами крутились снежные хлопья;
Snow was swirling against the icy windows once more;
– Ты думал, я коснею в Медусельде, согбенный, как дерево под снежным бременем.
You thought I remained in Meduseld bent like an old tree under winter snow.
Едва Арагорн миновал сугроб, как путников оглушил раскатистый грохот, и откуда-то сверху посыпались камни, взвихрившие облако снежной пыли;
They passed through the lane; but hardly had Frodo touched the ground when with a deep rumble there rolled down a fall of stones and slithering snow.
Маленькие домики под соломенными крышами и магазины были в снежных шапках, на дверях венки из остролиста, кроны деревьев украшены гирляндами волшебных свечек.
the little thatched cottages and shops were all covered in a layer of crisp snow; there were holly wreaths on the doors and strings of enchanted candles hanging in the trees.
Снова и снова нацеливался он на снежно-белое горло, в котором биение жизни слышалось так близко, но Шпиц всякий раз, укусив его, отскакивал.
Time and time again he tried for the snow-white throat, where life bubbled near to the surface, and each time and every time Spitz slashed him and got away.
Одна была большая, снежно-белая, ее вывез с острова Шпицбергена капитан китобойного судна, а позднее она сопровождала геологическую экспедицию в Бесплодную Землю.
One of them was a big, snow-white fellow from Spitzbergen who had been brought away by a whaling captain, and who had later accompanied a Geological Survey into the Barrens.
За церковью тянулись ряды надгробий, укрытых голубоватым снежным одеялом в крапинках алых, золотых и зеленых искр от озаренных витражей.
Behind the church, row upon row of snowy tombstones protruded from a blanket of pale blue that was flecked with dazzling red, gold, and green wherever the reflections from the stained glass hit the snow.
жемчужные туманы склубились в заводях, и далеко налево, за тридцать с лишним лиг, вдруг воссияли снежно-лиловые Белые горы, их темные пики, блистающие льдистыми ожерельями в розовом свете утра.
and far off to the left, thirty leagues or more, blue and purple stood the White Mountains, rising into peaks of jet, tipped with glimmering a heavy snows, flushed with the rose of morning.
— Не обращай внимания, не обращай внимания, — приговаривала Гермиона. Она вынула волшебную палочку и заклинанием включила горячий воздух, чтобы растопить в снежной целине тропинку к теплицам.
“Ignore them, just ignore them,” intoned Hermione, pulling out her wand and performing the charm to produce hot air again, so that she could melt them an easier path through the untouched snow between them and the greenhouses.
- Вот здесь был снежный мост.
“There used to be a snow bridge over there.”
Как у Снежной королевы!
Just like the Snow Queen!
Да, я их Снежная королева.
I am the Snow Queen.
– Мой снежный ангел был куда более разговорчивым, чем сейчас, – упрекнул он. – Твой снежный ангел?
“My snow angel was far more talkative than this,” he said. “Your snow angel?”
Только о снеге и снежном безмолвии.
The snow, and its silence.
Кроме снежных холмов, там ничего не было.
There was nothing but a jumble of snow.
— А где же эта Снежная Лошадка?
“Where is this Snow Horse?”
Настоящая Снежная Королева.
You're the Snow Queen."
— Снежный Лис тоже будет в Ислине?
“The Snow Fox will be in Yslin?”
Не сходящий снежный покров.
Not falling snow cover.
adjective
Умеренный климат: мягкая весна и осень, жаркое лето, холодная снежная зима.
Moderate climate: mild spring and autumn, hot summer, cold, snowy winters.
2. Это предложение основано на том, что новые шины, классифицируемые как указано выше, оцениваются в плане возможности их применения в снежных условиях для целей утверждения на основании Правил ООН № 117.
This proposal is based on the fact that new tyres classified as above are evaluated on their capacity to move in a snowy environment for the purpose of UN Regulation No. 117 homologation.
Снежная погода также стала причиной транспортного хаоса на европейском континенте, где протяженность дорожных пробок в Бельгии и Нидерландах, наряду с другими странами, составила сотни километров.
Snowy conditions also led to chaotic traffic across the European continent, with traffic jams totalling in the hundreds of kilometres in Belgium and the Netherlands among others.
В этой связи громадный стимулирующий успех имела крупная выставка предметов искусства Тибетского автономного района Таинственные сокровища снежной страны, которая в 1992 году была организована музеем императорского дворца и которую посетили тысячи человек.
The Mysterious Treasures of the Snowy Land, a large-scale exhibition of art objects of the Tibetan Autonomous Region organized by the Imperial Palace Museum in 1992, was a huge promotional success which attracted thousands of visitors.
Однако в силу нехватки медикаментов, автотранспортных средств и медицинского оборудования, включая ультрамикроволновые сканеры брюшной полости, сейчас еще имеются трудности с активизацией работы мобильных медицинских групп и обеспечением регулярного обслуживания, особенно зимой в условиях большого снежного покрова.
But still now, due to the shortage of medicaments, vehicles and medical apparatus including abdominal ultra-wave device, there are difficulties in increasing mobile service teams and ensuring routine services, especially in severely snowy winter.
За последний год сеть разрослась на основе создания новых наблюдательных объектов в различных горных регионах: объекта в Национальном парке горы Коцюшко в Снежных горах Австралии, трех объектов в Северной Америке и одного объекта в Германии.
Over the past year, the network has grown with the setting up of new monitoring sites in different mountain regions: Kosciuszko National Park in Australia's Snowy Mountains, three sites in North America and one site in Germany.
Должен сказать, что мне поистине очень приятно находиться здесь, в солнечной Женеве, после ветреной и снежной атмосферы НьюЙорка, где я был вчера, но позвольте мне прежде всего от имени правительства Нидерландов выразить наши глубочайшие соболезнования по поводу чудовищных событий, которые несколько дней назад наблюдал в Испании потрясенный мир.
I must say it is a great pleasure to be here in sunny Geneva after the wintry and snowy atmosphere of New York, where I was yesterday, but let me first of all, on behalf of the Government of the Netherlands, express our deepfelt condolences for the terrible events that shook the world a few days ago in Spain.
Я надеюсь, что вы проведете приятный снежный уикенд, немного отдохнете и задумаетесь над тем, что уже становится не только нетерпимым на Конференции, но и становится нетерпимым в смысле международных отношений, когда самый важный орган Организации Объединенных Наций, занимающийся многосторонним разоружением, не оказывается в состоянии что-либо сделать и даже регрессирует по сравнению с прошлым годом, когда прогрессировали международные отношения в целом, а также международные переговоры, в том числе по разоруженческим проблемам, когда все больше и больше государств-членов соглашаются по гораздо более близким нам проблемам, занимаясь разоруженческими и смежными вопросами.
I hope that you will have a nice snowy weekend and take a little bit of rest and think that this is becoming not only intolerable in the Conference, but it is becoming intolerable in the sense of international relations, when the most important organ of the United Nations dealing with multilateral disarmament is not able to do anything, and has even regressed in comparison with last year, when international relations in general and international negotiations were progressing, including on disarmament issues, when there are more and more Member States agreeing on problems so much closer to us, dealing with disarmament and related issues.
Такой снежной, белой
So snowy white
Снежный канун Рождества.
Snowy Christmas eve.
Снежный древесный сверчок.
The snowy tree cricket
Это снежный любовник.
That is a snowy lover
Снежно однако, да?
A bit snowy, isn't it?
Там холодно и снежно.
That's cold and snowy.
Оазис в снежной пустыне.
An oasis in a snowy desert.
Пусть твое рождество будет снежным, Джоуи
May your Christmas be snowy, Joey
Привал у леса снежным вечером
Stopping by Woods on a Snowy Evening.
снежным блеском сверкнули его седины и засияло белое облачение.
His snowy hair flew free in the wind, his white robes shone dazzling in the sun.
Гарри оглянулся и в лунном свете увидел снежно-белую сову, сидящую снаружи на каменном подоконнике.
Harry looked across the now empty common room and saw, illuminated by the moonlight, a snowy owl perched on the windowsill.
а его зоркие глаза под снежными бровями напоминали приугасшие до времени угольки… но они могли вспыхнуть в любое мгновение ослепительным – если не испепеляющим – пламенем.
In his aged face under great snowy brows his dark eyes were set like coals that could leap suddenly into fire.
И вправду, преданные друзья — проделать с вами неблизкий путь, да еще в такую снежную ночь, лишь для того, чтобы пожелать вам удачи в попытках добиться преподавательского места!
Devoted friends indeed, to travel this far with you on a snowy night, merely to wish you luck as you attempted to secure a teaching post.
Просто быть живым, смотреть, как солнце поднимается над блистающими снежными холмами, — это же величайшее сокровище на земле, но Гарри сейчас был неспособен его оценить. Все в нем онемело от сознания страшной беды — потери волшебной палочки.
Simply to be alive to watch the sun rise over the sparkling snowy hillside ought to have been the greatest treasure on earth, yet he could not appreciate it: His senses had been spiked by the calamity of losing his wand.
– Да. Агира, снежная сова.
Ahira, the snowy owl.
Статуя со снежными погонами на плечах.
There was a statue with snowy epaulets.
Что же произошло в Снежных Пустынях?
Was there something about the Snowy Wastes?
Снежный воздух, запах дыма.
Everywhere snowy air and woodsmoke.
Снежная равнина казалась тихой и безмолвной.
It seemed quiet then on the snowy field.
Декабрь, снежный воскресный день.
It's a snowy Sunday afternoon in December.
А потом снежная сова снялась с ветки и улетела.
And then the snowy owl flew away and was gone.
Снежные вершины отражали свет луны.
Moonlight glowed off the snowy peaks.
В одну снежную зиму, когда все катались в санях.
One sleigh riding snowy winter.
Вспомнив о снежном «морозильнике», Гив поежился.
Remembering the snowy “freezer,” Give cringed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test