Translation for "снежинок" to english
Снежинок
noun
Translation examples
Наподобие дефектов снежинок.
Not unlike the imperfections of a snowflake.
история снежинок это правда.
The story of winter's last snowflake had come true
У снежинок короткая жизнь,но...
Snowflakes don't have a long life span, but...
Сейчас вроде не время для снежинок?
Isn't it a little late for snowflakes?
Переходим к заключительному танцу Снежинок.
Pick it up at the Snowflakes coda, thank you.
Начинаем с танца Снежинок во втором акте.
OK, starting with the Act II Snowflakes.
На флаге Северного полюса есть семь снежинок.
The flag of P? It North It has seven snowflakes.
Даже если каждая из снежинок уникальна как ты.
Even if every snowflake is totally unique like you.
Всё, что мы сделали - создали это поколение снежинок.
All we've done is create this generation of snowflakes.
А ты знаешь, что не бывает двух одинаковых снежинок?
Did you know that no two snowflakes are alike?
Ни птиц, ни листопада, ни танцующих снежинок.
No birds, no falling leaves, no dancing snowflakes.
Несколько снежинок кружилось в воздухе.
A few snowflakes swirled around him.
Рядом с ним в воздухе трепетали несколько снежинок.
A few stray snowflakes fluttered in the air around him.
— Отец миссис Шарбук разгадывал тайны снежинок.
"Mrs. Charbuque's father plumbed the mysteries of snowflakes.
А ты знаешь, Поппи, что двух одинаковых снежинок не бывает?
Did you know, Poppy, that no two snowflakes are the same?
Мне кажется, много снежинок одинаковых… и много одинаковых людей.
I think a lot of snowflakes are alike… and I think a lot of people are alike too.
А на Земле опускалась завеса из мягких, девственно-чистых снежинок.
On Earth the snowflakes fell soft and blameless, a curtain descending.
   Никакого ответа. Лишь тихое шуршание падающих на его куртку снежинок.
No response but the quiet patter of snowflakes on his jacket.
Несколько снежинок, покружившись, опустились на волосы Старлинг.
A few snowflakes formed in the moist cabin air and settled in Starling's hair.
Ветер кружился вокруг него водоворотом, поднимая позади рой снежинок.
The wind swirled around it, dancing snowflakes curling its wake.
К полуночи извилистая, чуть заметная тропка вывела путников на узкий карниз – справа от них, в круговерти ветра, угадывалась пустота глубокой пропасти, а слева вздымалась отвесная стена. Они не одолели и четверти пути. Вскоре Фродо почувствовал на лице холодные уколы редких снежинок, а потом началась густая метель. Тьма, сделавшаяся вдруг сизо-белесой, стала вместе с тем еще непроглядней – согнутые фигуры Арагорна и Гэндальфа, до которых Фродо мог дотянуться рукой, скрылись в мутной метельной мгле.
The narrow path now wound under a sheer wall of cliffs to the left, above which the grim flanks of Caradhras towered up invisible in the gloom; on the right was a gulf of darkness where the land fell suddenly into a deep ravine. Laboriously they climbed a sharp slope and halted for a moment at the top. Frodo felt a soft touch on his face. He put out his arm and saw the dim white flakes of snow settling on his sleeve.
Лишь с неба упало несколько снежинок.
And a few flakes of snow dropped from the sky.
— сказал Натбим. Несколько маленьких снежинок упали на колени Билли.
said Nutbeem. A few small flakes of snow drifted down to Billy’s knees.
Как бы ни были похожи люди, среди них, как среди снежинок, нет двух одинаковых.
Alike as men may seem, each is different as flakes of snow, no two the same.
Квисс не спеша провел рукой по голове, стряхнул несколько снежинок.
Quiss wiped his head slowly, dislodging some small cold flakes of snow.
Он убеждает потратить миллионы, чтобы остановить несколько снежинок, падающих с гор.
He's talking of spending millions to stop a few flakes of snow falling off a hillside.
Несколько снежинок упали с ее плеч и волос, но так и не достигли каменного пола, растаяв и испарившись.
A few flakes of snow fell from her shoulders and hair, but only the most hardy hit the stone floor.
Несколько снежинок, что занесло в комнату из зеркала, уже растаяли на полу, но слабый запах дыма продолжал витать в воздухе.
A few flakes of snow that had blown out of the mirror had already melted on the floor, but there was still a whiff of pipe smoke in the air.
– Нельзя, – коротко сказала принцесса и поднялась с места. Но когда растворили высокую дверь, ведущую во внутренний дворик замка, резкий порыв ветра занес внутрь стайку снежинок, и те закружились, заплясали вокруг отъезжающих, воскликнула, пошатнувшись: – Боже, дорогу заметет, мы заблудимся!
“No,” the princess said. She rose from her seat without another word. But when they opened the great wooden door to go out into the courtyard, small flakes of snow swirled in around them. “We cannot travel in this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test