Translation for "снасти" to english
Translation examples
noun
29. В рыболовецком секторе уничтожены суда, средства рыбной ловли и снасти.
29. The damage in the fishing sector includes the loss of fishing boats, tackle and equipment.
30. Для осуществления программы чрезвычайного восстановления необходимо оказать финансовую помощь индивидуальным рыбакам, у которых сохранились основные средства, но которые лишились других средств рыбной ловли и снастей, а также помощь для покрытия их оперативных расходов.
30. The emergency rehabilitation programme covers financing for small-scale fishermen who have lost their tackle but not their main equipment and for operational costs.
Было отмечено, что генерал-губернатор Новой Зеландии в качестве символа прочных связей между Токелау и Новой Зеландией подарил Улу-о-Токелау эмблему Генерального фоно Токелау, на которой изображен национальный символ Токелау -- тулума (традиционный ящик из резного дерева, в котором токелауанцы держат рыболовные снасти).
It was pointed out that the Governor-General of New Zealand, as a symbol of the enduring ties between Tokelau and New Zealand, presented the Badge of the General Fono of Tokelau to the Ulu-o-Tokelau, which depicts the national symbol of Tokelau, the Tuluma (a traditional Tokelauan carved wooden fishing tackle box).
Одним из таких проектов является Портфель проектов для коренного населения, в рамках которого в реализацию проектов для общин коренного населения в период с 2004 по 2005 год было инвестировано 7 362 528 реалов, а другой - Оборудование для общин киломбу (помощь остаткам общин киломбу в покупке и безвозмездном получении оборудования, необходимого для обеспечения продовольственной безопасности и производства продуктов питания, как, например, мукомольное оборудование для производства муки маниоки и рыболовные снасти).
One of these projects is the Indigenous Portfolio, which has invested R$7,362,528 on indigenous communities' projects between 2004 and 2005, and another is Equipment for Quilombola Communities (assistance to quilombo remnants for the purchase and donation of equipment needed for food and nutritional security, such as manioc flour production equipment and fishing tackle).
Рыболовные снасти Симады
Shimada Fishing Tackle
Или рыболовный снасти?
- Or fishing tackle?
Снасти по реям.
Haul both your yard tackles.
- Снасти - это ваш риск.
- The tackle's your risk.
"Райнбек: рыба и снасти".
Rhinebeck Fish and Tackle.
Коробка для рыболовной снасти.
It's a tackle box.
-Фасуй треску, чини снасти.
-Pack cod, repair tackle.
Плюс наживка и снасти.
Plus bait and tackle.
Коробка для снастей.
This is a tackle box, Brad.
Ни снастей, ни лодки.
No poles, no tackle, no boat.
Беседа вскоре коснулась рыболовства, и она услышала, как мистер Дарси весьма любезным образом пригласил ее дядю во время их пребывания в Дербишире ловить рыбу в его имении. Одновременно он предложил снабдить его необходимыми снастями и показал наиболее удобные для ловли места. Миссис Гардинер, которая шла бок о бок с племянницей, бросила на нее изумленный взгляд. Элизабет промолчала, но чувствовала себя необыкновенно довольной. Такое внимание, очевидно, проявлялось ради нее одной.
and she heard Mr. Darcy invite him, with the greatest civility, to fish there as often as he chose while he continued in the neighbourhood, offering at the same time to supply him with fishing tackle, and pointing out those parts of the stream where there was usually most sport. Mrs. Gardiner, who was walking arm-in-arm with Elizabeth, gave her a look expressive of wonder. Elizabeth said nothing, but it gratified her exceedingly; the compliment must be all for herself.
— Если бы у меня были рыболовные снасти.
If I had fishing tackle.
И четыре ящика со снастями!
And all four tackle boxes.
Нам понадобятся блок и такелажные снасти.
We'd need a block and tackle."
– Снасть – это уже ваш риск. – Нет, сэр.
“The tackle’s your risk.” “No, sir.
Они выждали, и рыболов благополучно собрал свою снасть.
They waited while the fisherman secured his tackle.
Впрочем, новые рыболовные снасти он всегда может купить.
He could always buy new fishing tackle, though.
Я заглядываю в открытую коробку для снастей и вижу нож.
I look into the open tackle box and see a knife.
– На борту есть снасть, если ее еще не утащили пеликаны.
“She’s got tackle on board if the pelicans haven’t stole it off her.” “It’s still there.”
Поднявшись на борт, Лиз, как всегда, осмотрела рыболовные снасти.
On board, Liz went through a routine check on the tackle and line.
Мы скорее всего в результате останемся без веревки, блока, снастей и вообще без всего.
We’d likely lose the rope, block and tackle, and all.’
noun
35. Объячеивающие снасти.
35. Enmeshing gear.
32. Крючковые снасти.
32. Hook and line gear.
i) конфискация всех рыболовных снастей судна;
(i) Confiscating all its fishing gear;
Для погружения снасти ко дну используются грузила.
Weights are used to sink the gear to the seabed.
Необходимы исследования по вопросам усовершенствования методов использования снастей, а также разработки более совершенных снастей, позволяющих вести более избирательный лов и оказывающих менее долгосрочное экологическое воздействие.
Research is needed on better ways to use gear and also on the development of better gear with better selectivity and less long-term environmental impact.
Величина и масштабы такого воздействия существенно различаются и зависят в значительной мере от физических характеристик снастей, способов их применения, где, когда и как снасти используются и степени их использования.
The magnitude and extent of such impacts varies widely and depends to a large extent on the physical characteristics of the gear, the mechanics of its operation, where, when and how the gear is used and the extent of its use.
Я поищу снасти..
I'll find some gear.
Снасти на борт.
Pull up the gear.
Рыболовные снасти, скорее всего.
Probably fishing gear.
Бери снасти, индюк!
Get it in gear, turkey!
Это рыболовные снасти?
Is that fly fishing gear?
А где же ваши снасти?
- Where's your gear?
- Грузим наши снасти. - Нет, нет.
- We're loading our gear.
Это его лодка и снасти.
It's his canoe and gear.
Полагаю, это были браконьерские снасти.
I believe it was poaching gear.
Просто, возвращаю твои рыболовные снасти.
Just bringing back your fishing gear.
Они вытащили из лодки снасти.
They picked up the gear from the boat.
Мой таскает свои снасти сам.
He brings our gear himself.
Джошуа проверял снасти и мотор.
Josh checked over the vessel’s gear and tested the engine.
— Поехать к озеру и взять с собой рыболовные снасти.
Go to the lake and take the fishing gear with me?
— Сначала положим снасти в лодку, а потом выпьем кофе.
“We’ll put the gear in the boat and then get some.”
Как им и обещали, рыболовные снасти лежали в кладовке под верандой.
As promised, the fishing gear was in a storage room under the porch.
Полуобнаженный труп запутался в снастях возле румпеля.
an almost naked body among the tangle of gear near the tiller.
Следом, неся сети и рыбачьи снасти, появился еж.
Behind them, carrying nets and fishing gear, came a hedgehog.
В багажнике находилось кое-какое туристское снаряжение и рыболовные снасти.
Some camping gear and fishing equipment were in the trunk.
noun
Снасти словно ожили.
The rigging had come to life.
Кто упустил снасти?
Which one of you idiots left the rig out?
Слушать свист ветра в снастях?
Hear the wind In the rigging?
Капитан приказал держаться подальше от снастей.
Skipper called us out of the rigging.
Вам пора скоро менять снасти.
You need to replace these rig joints pretty soon.
Мне только нужно проведать свою старушку, проверить снасти.
I just need to check in on the old girl, Secure the rigging.
Твои руки недостаточно грубы, чтобы работать со снастями.
You see, your hands are not rough enough to work the rigging of this ship.
Ты будешь нашей новой сценической крысой, ответственным за механизны и снасти.
You shall be our new stage rat, responsible for the machinery and rigging.
И тогда "он вешает его, хорошо расправив, на корабельные снасти, чтобы высушить."
Right, exactly. And then "he hangs it, well spread, in the rigging, to dry." Right.
Существует заброшенная башня, и я хочу, чтобы вы доставили туда немного полотна, веревок и снастей.
There is a derelict clacks tower and I need you to deliver some canvas and ropes and rigging.
И замок, и двор давно были укрыты пушистым снежным ковром. Голубая карета Шармбатона сидела в снегу, как огромная обледенелая тыква; хижина Хагрида смахивала на пряничный домик; иллюминаторы дурмстрангского корабля заледенели, а мачты и снасти побелели от мороза.
Snow was falling thickly upon the castle and its grounds now. The pale blue Beauxbatons carriage looked like a large, chilly, frosted pumpkin next to the iced gingerbread house that was Hagrid’s cabin, while the Durmstrang ship’s portholes were glazed with ice, the rigging white with frost.
О каждом корабле, мимо которого мы проходили, он сообщал мне множество сведений: какие у него снасти, сколько он может поднять груза, из какой страны он прибыл. Он объяснял мне, что делается в порту: одно судно разгружают, другое нагружают, а вон то, третье, сейчас выходит в открытое море. Он рассказывал мне веселые истории о кораблях и моряках.
On our little walk along the quays, he made himself the most interesting companion, telling me about the different ships that we passed by, their rig, tonnage, and nationality, explaining the work that was going forward — how one was discharging, another taking in cargo, and a third making ready for sea — and every now and then telling me some little anecdote of ships or seamen or repeating a nautical phrase till I had learned it perfectly.
Он был уже на снастях.
He was already into the rigging.
В снастях завыл ветер.
The wind howled in the rigging.
С наступлением ночи в снастях и антеннах
At nightfall, in the rigging and the aerial,
Ветер тянул и рвал снасти.
The wind whipped and tugged at the rigging.
Ветер начал запевать в снастях;
The wind had begun to sing in the rigging;
Вооруженные матросы уже усеяли снасти.
The rigging was now dotted with armed sailors.
Он то ли упал, то ли спрыгнул со снастей.
He half climbed, half fell from the rigging.
Они теснились на снастях всех кораблей в гавани.
They were thick on the rigging of every ship in the harbor.
Паруса в хорошем состоянии, снасти не провисли.
Sails in good condition, rigging tight.
Пассажирам не разрешалось взбираться по снастям.
No passenger was to climb the rigging without permission of a ship’s officer.
noun
Такие предметы, как битое стекло, медицинские отходы, тросы и рыболовные снасти создают угрозу для безопасности людей.
Items such as broken glass, medical waste, ropes and fishing lines pose a threat to human safety.
Покажи ему снасти.
Show him the ropes.
"Ты покажешь мне снасти, я вся твоя".
You show me the ropes, I'll open up to you.
Вот вы , советник. Может, посоветуете стихиям утихомириться? Тогда мы и не дотронемся до снастей.
If you can command these elements to silence, and work the peace of the present, we will not hand a rope more.
Кто мог разрезать снасть?
Who could have sabotaged the rope?
Тот кивнул и отправился собирать свои снасти.
The Moor nodded, and went to collect his ropes.
Запах рыбы. Гул снастей, хлопанье парусов.
Fish-stink. The rattle of ropes, slap of sails.
Мы могли бы выплыть из него, если обрезали бы лодку и полетели на снастях. Или... или еще что-нибудь.
Or cut the boat loose and hung onto the ropes! Or-anything-
Сейчас воздушные мешки опали, мы это видели, даже не поднимаясь на снасти.
The windbags were drooping sadly now; we could see that without climbing the ropes.
Нужно только вложить деньги в стекловолокно, снасти и паруса, и отплывай на них с приливом.
Just put your money in fiberglass and ropes and sails, and float away on it on the tide.
Наверху с шумом опускаются паруса и снасти, состоящие, как кажется, из сплошных узлов;
Sails come crashing home overhead, ropes (that seem all knot) ditto;
noun
Джим сказал мне, но у меня постоянно болят кости, мэм. Я нанял Хартлесов принести мне кое-какие снасти.
So Jim told me But I've got a chill in my bones ma'am so I've hired the Hirtles to bring me some cordage.
Подул вечерний бриз, и, хотя с востока бухту защищал холм с двумя вершинами, снасти начали гудеть, а паруса – раскачиваться и хлопать.
The evening breeze had sprung up, and though it was well warded off by the hill with the two peaks upon the east, the cordage had begun to sing a little softly to itself and the idle sails to rattle to and fro.
Мне не удалось ни раздобыть заказанных Тирелом снастей, ни договориться насчет поставки меди.
I couldn't get any of the cordage Tyrel wanted, nor any commitment for copper.
Через мгновение «Пенная девушка», чьи паруса и снасти хлопали на морском ветру, оставалась единственным признаком, что здесь кто-то был.
In a second, the empty Foam Girl, sails and cordage slatting in the offshore breeze, was the only sign that anyone had been there.
Как-то Тарт занимался починкой снасти, а это дело требует большого терпения и ловкости рук. В какой-то момент мальчик запутал нить и испортил уже начатую работу.
Young Thar had been repairing some cordage, a delicate task requiring patience and nimble-fingers.
Он видел призрачные корабли, пришвартованные у набережных, груды винных бочонков, путаницу мачт и снастей на фоне пылающего залива.
He could see the ghostly ships moored along the quays, the piled casks of wine, the tangle of masts and cordage dim against the background of the burning gulf.
Здесь стоял несмолкаемый гул: плескались волны, которые рассекал нос корабля, журчала вода под днищем, поскрипывали шпангоуты, под порывами ветра звенели снасти.
The cabin hummed with the splash, splash of the stem cutting waves, the gurgle of water against the hull, the creak of the ship's timbers, and the thrum of wind-quivered cordage.
— А, что до мачт, реев, шлюпок, снастей и припасов — Компания все обеспечит — да они в Калькутте на руках носить будут, сэр — не поскупятся, смею вас уверить.
Oh, as for masts, spars, boats, cordage, stores, the Company will be delighted - oh, they will think the world of you, sir, in Calcutta - nothing too much, I do assure you.
Расколовшиеся кокосовые орехи и поврежденные плоды хлебного дерева стали быстро гнить из-за влаги и тепла. Моряки «Сюрприза» принялись распускать на пряди тросы и спешно изготавливать из них рыболовные снасти.
most of the broken coconuts and bruised breadfruits were rapidly going bad in the damp heat, and the Surprises had taken great pains to unlay cordage and spin fishing-lines as quickly as they could.
Палубы, внешне не блиставшие чистотой, были сколочены из белого, свежесрубленного леса и ежедневно драились большой циновкой, так называемым «медведем», сплетенным из старых снастей.
Her decks were of the impure but lovely white of new-cut wood, scrubbed daily with a great mat called a bear—a sort of scouring pad woven from old cordage and weighed with the gross bodies of our two cooks, whom the crew had to drag over the last span of planking before breakfast.
Когда я отошел в глубь просцениума и поднял фонарь над головой к свернутому занавесу — теперь он был уже не зеленый, а черный, как эбеновое дерево, — мой взгляд затерялся в глубине мрачного склепа, где можно было разгадать груду холстов и снастей, напоминавших остатки разбитого корабля.
Retiring within the proscenium, and holding my light above my head towards the rolled-up curtain--green no more, but black as ebony-- my sight lost itself in a gloomy vault, showing faint indications in it of a shipwreck of canvas and cordage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test