Translation for "снами" to english
Translation examples
noun
Я положу конец вашим снам!
I will wean from sleeping.
Ладно, наслаждайтесь приятными снами.
Okay, fine-- you two enjoy your beauty sleep.
Сон или греза, грезящий должен смириться со своими снами.
Sleeping or dreaming, the dreamer must accept his dreams.
Ты должен спать, Бен, должен прислушиваться к своим снам.
You must sleep, Ben. You must listen to what your dreams tell you.
В это мгновение между пробуждением и снами все может стать настоящим.
And for that one moment between waking and sleeping, Anything can be real.
ƒнЄм € быстро уставала. ј ночью часами ворочалась в т€жЄлой полудрЄме мучима€ нав€зчивыми путаными снами.
In the daytime I was tired yet wide awake, and at night I lay for hours in restless half-sleep with dreams that were more confusing and vivid than usual.
Любой из них может быть альпе. Но как мы можем вызвать их на допрос, если речь идёт о подпитке снами?
Well, anyone of them can be an Alpe, but how can we justify dragging them in for questioning if it's about eating sleep?
Когда-нибудь, даже горе станет лишь воспоминанием Я хочу спать и наслаждаться снами, пока не придёт утро
itami sae mo itsuka wa omoide e to kawaru kara Since someday even my grief will be transformed into memories yasashii yume wo minagara nemuritai asa ga kuru made I want to sleep, enjoying sweet dreams, until the morning comes
Так же как не должна была прикидываться твоим терапевтом по снам или нанимать гомосексуалиста Роджера или подкрадываться к тебе надев костюм лесного сурка, или....
Just like I shouldn't have pretended to be your sleep therapist or rented Roger the homosexual or stalked you wearing a groundhog costume, or...
— Жизнь — это прогулка, окаймленная снами.
Life is a visit, bounded by sleeps.
Этот короткий разговор занял, однако, все время между двумя снами.
That much conversation took the entire while between two sleeps.
Я перевел дух и вернулся к своим обычным, одиноким снам.
I relaxed and went back to my sleep and my solitary dreams.
Просто она боялась спать и плохим снам предпочитала фильмы ужасов.
She dreaded sleep and preferred horror movies to bad dreams.
Но каждый, в ком была хоть капелька таланта, и кто спал в то время, подверглись испытанию снами.
But everyone with a smidge of talent who was sleeping at the time was troubled by dreams.
Поднявшись, Кусида выругал себя за то, что поддался усталости и позволил снам снова прийти.
Clambering to his feet, Kushida cursed himself for succumbing to sleep and allowing the dreams to come.
— А я занимался проблемами сна, — сообщил Филос. — Особенно интересно то, что вы называете снами.
"I have," said Philos. "One thing of especial interest is that when you sleep, you dream.
Билли свернулся калачиком на коленях Визигодреда и спал, мучаясь несчастливыми мартышечьими снами.
Billy lay curled in Visigodred's lap, sleeping fitfully, plagued by unhappy monkey dreams.
Между снами Сигурд пел ему песни викингов, неспетые саги, забытые эпосы севера.
Between sleeps Sigurd chanted to him Viking tales, Sagas unsung, lost epics of the Norse.
noun
Города, подобно снам, состоят из желаний и страхов, даже если их связующая нить остается тайной, правила их жизни абсурдны, их видение обманчиво и во всем скрыто что-то неизвестное".
Cities, like dreams, are made of desires and fears, even if the thread of their discourse is secret, their rules are absurd, their perspectives deceitful, and everything conceals something else.
По нашим снам
Through our dream
ƒорогу хорошим снам !
Lets have some dream!
Заканчивайте со своими снами.
Don't dream anymore.
Ты со своими снами.
You and your dreams...
Не утруждай себя снами.
Don't be troubled by dreams.
Я приношу добро снами.
I blows my dreams about.
- Ты не веришь снам?
- Do you believe in dreams?
Ты своими снами управлять умеешь, а, Гермиона?
Can you control what you dream about, Hermione?
– Ну, молодой человек, – проговорила старуха, – вернемся к твоим снам.
"Young man," the old woman said, "let's return to this dream business."
Если не проснешься, останешься здесь со своими дурацкими снами!
If you hadn’t waked up, we should have left you to your idiotic dreams in the forest;
В то время, когда я производил наблюдения над моими снами, процесс пробуждения обрел черты несколько страшноватые.
During the time of making observations in my dreams, the process of waking up was a rather fearful one.
После долгого, трудного дня он спал крепко и сладко, хотя по временам ворчал и лаял во сне, мучимый дурными снами.
The day had been long and arduous, and he slept soundly and comfortably, though he growled and barked and wrestled with bad dreams.
Вам, может быть, интересно будет узнать, как прекратились эти наблюдения за снами (а они по большей части прекратились, с тех пор это случалось со мной лишь несколько раз).
You might like to know how this process of observing my dreams stopped (which it has for the most part; it’s happened just a few times since).
Снам нельзя доверять.
You couldn't trust dreams.
– Со снами я справляюсь!
I keep the dream at bay!
А теперь еще вы со своими снами
And now you have come with the dreams.
Страх вызван снами, он тут ни при чем.
That was caused by the dreams, not him.
И рожден я их наукой, а не их снами.
And out of their science, not their dreams.
«Сны», которые улавливала кушетка, не были снами.
The "dream" signals weren't dreams.
Я приготовился к золотым снам.
I braced for a golden dream.
Скажите ей, чтобы она доверяла снам.
Tell her to trust her dreams
Внимательно следить за снами.
Keep close watch on my dreams.
noun
Снами — прообразом смерти.
It was a slumbering that prefigured death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test