Translation for "смывания" to english
Смывания
Translation examples
От смывания к чистке.
From flushing to blushing.
Про смывание газетной бумаги в туалете?
About flushing newsprint down the toilet?
Смывной, настенный, предназначенный для смывания... — Да, приёмник экскрементов.
A flush, a wall-mounted flushable... - Yes, excrement receiver. - ..device.
Это включает кормление, купание, уборку помета и блевотины, а когда придет время - захоронение или смывание.
"This includes feeding, bathing, "cleaning of droppings and barfings, and when the time comes, burying or flushing."
Зная, что это именно я переделал туалет, ...чтобы там был более сильный поток для смывания.
T o know that it was me who had the toilet altered so that there'd be a stronger flush.
Современный дом с тремя спальнями двумя ванными для быстрого и легкого смывания качественных наркотиков, спрятанных во всех комнатах, включенных в цену.
Modern, three-bedroom tract house with two bathrooms for easy and fast flushing high-grade drugs stashed throughout all rooms, included in sale price.
Но вы же знаете, что эти рецепты предназначены для людей, которые творят безумную хрень, вроде смывания своих таблеток в унитазе, из-за того, что не желают их принимать, так что может вы просто дадите нам таблеток,
These prescriptions are only written for people who do crazy shit like flush meds down the toilet because they don't want them.
а) расследование обстоятельств, приведших к смыванию следов взрыва на месте происшествия;
(a) Inquire into the circumstances leading to the washing down of the scene;
Чтобы обеспечить гигиеничность, важно иметь доступ к воде для смывания и мытья рук.
To ensure hygiene, access to water for cleansing and hand washing is essential.
По распоряжению главного министра Пенджаба был создан для расследования факта смывания следов взрыва на месте преступления следственный комитет в составе трех высокопоставленных чиновников Пенджаба.
A committee of inquiry was set up by the Chief Minister of Punjab, to look into the washing down of the crime scene. The committee was composed of three senior Punjab officials.
135. Средства массовой информации в некоторых своих сообщениях связывали смывание следов на месте преступления в Равалпинди с аналогичными действиями на месте преступления во время октябрьского нападения в Карачи.
135. Some media reports tied the hosing down of the Rawalpindi crime scene to the alleged washing of the crime scene in the October attack in Karachi.
Например, что касается сброса в сточные воды и выброса в воздух за счет превращения в пыль и последующего выброса при смывании, то компании могли бы изменить методику своей работы таким образом, чтобы собирать и удалять пыль как регулируемые отходы.
For example, in relation to losses to waste water and air via settling out of dust and subsequent release through washing, companies could modify their practices such that the dust is collected and disposed of as controlled waste.
Ограничивая расследование узким вопросом о том, воспрепятствовало ли смытие следов взрыва на месте преступления вынесению заключения относительно причины смерти, комитет почему-то не учел последствия смывания следов на месте происшествия для более детального уголовного расследования.
By limiting its inquiry to the narrow question of whether washing the crime scene impeded the reaching of a conclusion as to cause of death, the committee inexplicably failed to consider the impact that hosing down the scene had on the broader criminal investigation.
ќн не перестаЄт говорить о... смывание гр€зи и изменение истории.
He... He keeps talking about... washing away the filth and-and changing history and... and I think he's going to try to kill my mother.
Войдя внутрь, мужчина остановился, чтобы перевести дыхание, и продолжил движение по направлению к пункту смывания насекомых.
Inside he paused to catch his breath, then continued on towards the bug wash.
Новые стенки предотвратят смывание плодородной почвы и позволят использовать зем-лю, пропадавшую бесполезно.
The new walls were intended to keep the topsoil from being washed away and utilize land that was otherwise useless.
В каких бы религиозных системах мы не сталкивались с Водами, они везде сохраняют одну и ту же функцию: разложения и разрушения форм, «смывания грехов».
In whatever religious complex we find them, the waters invariably retain their function; they disintegrate, abolish forms, “wash away sins”;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test