Translation for "смотрящий" to english
Смотрящий
adjective
Translation examples
adjective
Зеркала, конечно же, отражают взгляд смотрящих в них людей.
Mirrors will of course reflect the perspectives of the people looking into them.
Я начал свое выступление с образа моей прабабушки, смотрящей на скалистый ландшафт своей страны.
I began this speech with the image of my great-grandmother looking down at the stony ground of her country.
Если мы не будем выполнять эти обещания, мы чрезвычайно разочаруем смотрящих на нас с надеждой людей, и история сурово осудит нас.
If we do not deliver on those promises, we would be terribly disappointing the people who are looking up to us, and we would be judged by history.
Смотрящие в завтрашний день правительства должны создавать физическую инфраструктуру и готовить кадры, необходимые для работы с информационной технологией.
Forward-looking Governments should gear up to provide both the physical infrastructure and the skills needed for information technology.
Подобные взаимодополняющие действия позволяют обеспечить надлежащий баланс между стремлением добиться правосудия в случаях, имевших место в прошлом, и стратегией, смотрящей в будущее.
Such complementary action strikes the right balance between seeking justice for past events and a forward-looking strategy.
47. Генеральный секретарь держит под постоянным контролем вопрос о том, отвечают ли созданные механизмы, призванные выявлять и регулировать конфликты личных интересов, современным нуждам Организации Объединенных Наций как организации, смотрящей в перспективу.
47. The Secretary-General is continuously reviewing whether the established mechanisms designed to identify and manage personal conflict of interest serve the contemporary needs of the United Nations as a forward-looking Organization.
Сообщество политической безопасности предусматривает формирование правового общества на основе общих ценностей и норм в рамках единого, мирного, стабильного и устойчивого региона, несущего общую ответственность за комплексную безопасность динамичного и смотрящего в будущее региона в условиях все более интегрирующегося и взаимозависимого мира.
The Political Security Community promotes a rule-based community of shared values and norms, a cohesive, peaceful, stable and resilient region with shared responsibility for comprehensive security, a dynamic and outward-looking region in an increasingly integrated and interdependent world.
Соединенные Штаты Америки напоминают о своей давней поддержке расширения Европейского союза, подтверждают его значение как одного из основных институтов новой Европы и заявляют о том, что более крепкий, расширенный и смотрящий в будущее Европейский союз будет способствовать обеспечению безопасности и процветания всей Европы.
The United States of America recalls its long-standing support for the enlargement of the European Union, affirming it as a core institution in the new Europe and declaring that a stronger, larger, and outward-looking European Union will further security and prosperity for all of Europe.
Будучи выдающимся государственным деятелем, талантливым политиком и дипломатом, любящим отцом и проницательным человеком, смотрящим далеко в будущее, Его Высочество шейх Заид бен Султан Аль Нахайан заслуженно пользовался глубоким уважением народа своей страны и людей во всем мире.
As a distinguished statesman, talented politician and diplomat, loving father, and a man of vision who looked far into the future, His Highness Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan rightfully enjoyed the profound respect of the people of his country and the whole world.
Вижу себя, смотрящего на тебя, смотрящего на меня!
-l see me looking at you looking at me!
Единожды смотрящий ослепнет.
If you look once, you turn blind.
Смотрящих во все стороны
Looking in all directions
А для смотрящих изнутри?
But inside looking out?
Вечно смотрящая на кольцо.
Always looking at the ring.
-"Смотрящий на Вас он будет".
- Looking at you he will.
С федералами, смотрящими за тобой?
With the feds looking at you?
Они все смотрящие на что-то.
They're all looking at something.
Ему снился мальчик, смотрящий на мужчину, смотрящего из окна в темноту, в которой стоял мальчик.
He dreamed of a boy looking at a man who was looking out a window into the darkness in which the boy stood.
Я сбежала от Олафа, стоящего там и смотрящего на меня.
It was Olaf, standing there, looking at me.
Я увидела его глаза, безучастно смотрящие…в никуда.
I saw the eyes that looked blankly at . nothing.
и Изнеженные, смотрящие на все это, как на что-то новое, над чем можно поиздеваться.
and the Effetes, looking in all this for something new at which to sneer.
И всем, смотрящим вниз, тоже найдется, что вспоминать.
and as all look down upon the lights they too will remember.
Просто смотрящие глаза, лишенные всякого выражения.
An eye that simply looked, expressionless.
Она имеет два лица, смотрящих в разных направлениях.
She has two faces, one looking in either direction.
А теперь визуализируйте это существо, представив его смотрящим на вас с любовью.
Visualize that person looking at you with love.
adjective
Также изображались культовые фигуры других религий, включая нюхающего наркотики Будду и смотрящего порнографию Иисуса Христа.
Figures from other religions were also depicted, including a drug-snorting Buddha and Jesus watching pornography.
Афганцы, слушающие радиотрансляции и смотрящие телерепортажи в прямом эфире, наблюдают за такими открытыми политическими дебатами, каких не проводилось в их стране на протяжении многих лет.
Afghans listening to and watching the live broadcasts are observing open political debate of a kind that has been absent in their country for many years.
Например, сообщения о возможном вреде для здоровья, размещаемые в нижней части рекламы продуктов питания, не привлекают достаточного внимания, о чем свидетельствует отслеживание движений глаз людей, смотрящих телепередачи.
For example, health messages at the bottom of food advertisements do not attract sufficient attention, as shown by tracking the eyes of people watching television.
(2) Для целей настоящего раздела любое лицо, которое в рекламных целях эксплуатирует ребенка, используя его таким образом, что это может вызвать в нем самом или в любом смотрящем такую рекламу ребенке реакцию, которая противоречит морали или пагубна для его психологического развития, считается причиняющим ребенку вред.
(2) For the purposes of this section, any person who in an advertisement exploits a child by using him in such a way as is likely to cause in him or in any child watching his reactions which are contrary to morality or detrimental to psychological development shall be deemed to expose a child to harm.
Смотрящие как парни убегают.
Watching the guys run off.
Спасибо, "Смотрящий Как Ты Мочишься".
Thanks, "Watches You Pee. "
Я застукала Адама, смотрящим порно.
I caught Adam watching porn.
Есть экологический фильм смотрящий интеллект.
There's environmental film watching intelligence.
Мужики ебутся, пока бабы смотрять.
The dudes bang each other while the chicks watch.
Там люди отдыхать и смотрять телик.
People hang out and watch TV in that room.
Пока ты смотрела на рыбу, я смотрел на тебя, смотрящую на рыбу.
While you were watching the fish, I was watching you watch the fish.
Может быть, кого-нибудь из смотрящих ребят...
Probably a few fellows watching will give a- francisca:
Ты спрашивал про ковбоев, смотрящих в спины индейцам.
He wondered about cowboys watching indians' backs.
Наконец он разглядел страх на лицах, смотрящих на него.
At last he perceived the fear in the faces watching him.
А на самом деле кто угодно мог смотреть на смотрящих.
the truth was that anybody could be watching the watchers too.
Даже посреди веранды он был наблюдателем, смотрящим со стороны.
Even at the heart of the veranda he was an observer who watched from the outside.
Она не могла представить себе пожилого учёного, смотрящего представление.
She couldn’t imagine the professor watching a musical show.
Обнаженная она… смотрящий я… да, я действительно смотрел на нее, обнаженную.
The naked girl … I who spied on her… I was indeed watching the naked her.
Он поднял взгляд и увидел юного Сэма, смотрящего на него.
He glanced up and saw young Sam watching him.
adjective
Я подумала, что на достойной голове, может быть, кого-то из Олимпийцев или даже самой Елены красота венца вызвала бы слезы у всех на него смотрящих.
I thought that on the appropriate person, an Olympias perhaps, or even Helen, the very beauty of it would reduce the onlookers to tears.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test