Translation for "смолами" to english
Смолами
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Смола каннабиса
Cannabis resin
- эпоксидные смолы;
- epoxy resins;
6.9.2.3.2 Смолы
6.9.2.3.2 Resins
Мне нужна смола.
I need resin.
В виде смолы.
Mm-hmm. In resin form.
Гуммигут добывают из смолы.
Gamboge comes from a resin.
Нет у меня смолы.
I don't have any resin.
Да, это смола.
Yeah, it was a type of resin.
Это один из видов смолы.
It's a type of resin.
Похоже различные полимерные смолы (канифоли).
Looks like various polymeric resins.
Эта смесь схватит сильнее смолы.
amalgam is stronger than resin.
Неполимеризированная смола и карбид кальция.
Unpolymerized resin and calcium carbide.
Они запечатывают их своей смолой.
They seal them with resin.
Скоро песок начал обжигать нам пятки, и на бревнах сруба выступила растопленная смола.
Soon the sand was baking and the resin melting in the logs of the block house.
Дышали смолой хвойные рощи: пихты, кедры, кипарисы и еще другие деревья, неизвестные в Хоббитании; светились широкие прогалины.
All about them were small woods of resinous trees, fir and cedar and cypress, and other kinds unknown in the Shire, with wide glades among them;
Я стал завидовать доктору, который шел по прохладным лесам, слушал птичек, вдыхал смолистый запах сосен, в то время как я жарился в этом проклятом пекле, где одежда прилипала к горячей смоле, где все было вымазано человеческой кровью, где вокруг валялись мертвецы.
What I began to do was to envy the doctor walking in the cool shadow of the woods with the birds about him and the pleasant smell of the pines, while I sat grilling, with my clothes stuck to the hot resin, and so much blood about me and so many poor dead bodies lying all around that I took a disgust of the place that was almost as strong as fear.
— Сосновая смола — это просто сосновая смола. — Нет.
'Pine resin's just pine resin, isn't it?' 'No.
— Ароматическая смола.
A fragrant resin.
Пахло смолой и солью.
A smell of resin and salt.
Смола догорела и погасла.
            The resin burnt out.
В камине пылала смола.
Resin flared in the fire.
Запах смолы и выхлопных газов.
The smell of resin and exhaust.
Воздух был напоен запахом смолы.
The smell of resin was thick in the air.
Полость заполняли льняной тканью и смолой.
The cavity is stuffed with linen and resin.
В воздухе стоял запах смолы и лака.
There was a smell in the air of resin and varnish.
А еще я нашел остатки эпоксидной смолы.
And I’ve got bits of epoxy resin.
noun
- совместное использование традиционных электростатических фильтров для очистки от смолы в сочетании с электростатической мокрой очисткой газов;
Pitch use with higher melting point (HSS + VSS).
Аноды Сëдерберга спекаются в электролитической ванне при погружении в смесь, состоящую из нефтяного кокса и каменноугольной смолы и выполняющей функции связующей среды.
Soederberg anodes are baked in the cell, with a mixture of petroleum coke and coal tar pitch acting as a binder.
В феврале 2000 года <<Ховенса>> объявила о том, что она инвестирует 600 млн. долл. США в проект по сооружению установки для коксования (установка, преобразующая смолу, которая является наименее ценным продуктом переработки сырой нефти, в более ценные продукты) на острове Санта-Крус.
In February 2000, Hovensa announced the investment of $600 million in the construction of a new coke project (a plant that converts pitch, the least valuable portion of crude oil, into higher value products) on St. Croix.
Чёрной скверной смолы.
Evil black pitch.
Она черная как смоль.
It's pitch black.
Мишель, неси смолу.
Michel, bring me the pitch.
Чёрная как смоль!
I'll make it pitch black!
Там темно как смоль.
It's pitch black out here.
Липкий, как смола синий материал.
Sticky-as-pitch blue stuff.
Тогда он черный как смоль.
That would be pitch black.
Мы поспешили на палубу. Смола пузырями выступала в пазах.
We ran on deck. The pitch was bubbling in the seams;
Премии на смолу, деготь и скипидар за время своего существования подвергались неоднократным изменениям.
The bounties upon the importation of tar, pitch, and turpentine underwent, during their continuance, several alterations.
Под этим наименованием подразумевались мачтовый лес, реи и буш- приты, пенька, смола, деготь и скипидар.
Under this denomination were comprehended timber fit for masts, yards, and bowsprits; hemp; tar, pitch, and turpentine.
Первоначально премия на смолу равнялась 4 ф. за тонну, такого же размера была премия и на деготь, а на скипидар достигала 3 ф. за тонну.
Originally that upon tar was four pounds the ton; that upon pitch the same; and that upon turpentine, three pounds the ton.
В эту группу входят все корабельные снасти, мачты, бушприты, реи, смола, деготь и скипидар, полосовое железо и чугун, медная руда, шкуры и кожи, поташ.
Of this kind are all naval stores, masts, yards, and bowsprits, tar, pitch, and turpentine, pig and bar iron, copper ore, hides and skins, pot and pearl ashes.
Я бывал в таких странах, где жарко, как в кипящей смоле, где люди так и падали от Желтого Джека,[9] а землетрясения качали сушу, как морскую волну. Что знает ваш доктор об этих местах?
I been in places hot as pitch, and mates dropping round with Yellow Jack, and the blessed land a-heaving like the sea with earthquakes — what do the doctor know of lands like that?
Запрещение вывоза из колоний куда бы то ни было, кроме Великобритании, мачт, рей, бушпритов, смолы, дегтя и скипидара, естественно, вело к понижению цены леса в колониях, а следовательно, и к увели чению издержек по расчистке их земель, служившей главным затруднением при обработке их.
The prohibition of exporting from the colonies, to any other country but Great Britain, masts, yards, and bowsprits, tar, pitch, and turpentine, naturally tended to lower the price of timber in the colonies, and consequently to increase the expense of clearing their lands, the principal obstacle to their improvement.
Но в самом начале текущего столетия, а именно в 1703 г., Шведская компания торговли смолой и дегтем пыталась повысить цену своих товаров в Великобритании, запретив их вывоз иначе, как на ее собственных судах, по установленным ею ценам и в таких количествах, какие она находила нужным.
But about the beginning of the present century, in 1703, the pitch and tar company of Sweden endeavoured to raise the price of their commodities to Great Britain, by prohibiting their exportation, except in their own ships, at their own price, and in such quantities as they thought proper.
Запах горящей смолы.
The smell of burning pitch.
Может быть, где-нибудь в Кванто и есть смола.
Perhaps pitch exists somewhere in the Kwanto.
Небо было черным, как смоль.
Somehow the sky was pitch-black.
– Где мы можем достать смолу?
Where can we get pitch?
А кроме того, четыре бочонка смолы.
Four barrels of pitch as well.
— Эти корабли доверху полны горючей смолы.
Those ships are packed with pitch.
Дрова… смола… там, несомненно, был погребальный костер.
Wood, pitch, a pyre there surely.
Или пылающие комья смолы, чтобы ее поджечь.
Or burning lumps of pitch to set the place on fire.
Залепи ему рот смолой, говорю!
Stop his mouth with pitch, I say.
noun
а) электростатическое осаждение смол;
(a) Electrostatic tar precipitation;
- электростатические фильтры для очистки от смолы;
- Electrostatic tar filters;
Требуется регулярная очистка от смолы.
Regular cleaning of tar is needed.
3/ Полиэтилен, углеводородная смола.
3 polyethylene, hydro carbon tar
- № ООН 1136 (дистилляты каменноугольной смолы)
UN 1136 (Coal tar distillates)
1136 ДИСТИЛЛЯТЫ КАМЕННОУГОЛЬНОЙ СМОЛЫ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ
1136 COAL TAR DISTILLATES, FLAMMABLE
- регламентируется максимально допустимый уровень содержания смол в табаке; и
Regulation for allowed maximum percentage of tar in tobacco contents; and
9/ Чистый С6Н5ОН, получаемый путем фракционной перегонки каменноугольных смол или синтеза.
9/ Pure C6H5OH obtained by fractional distillation of coal tars or by synthesis.
Это не смола.
That's not tar.
Смола, никотин, аммоний.
Tar....nicotine....ammonia
Смола и опухоли.
Tar and tumours.
- Горячая смола, сэр.
- Hot tar, sir.
Горячая свежая смола.
Hot, fresh tar.
Думаю, это смола.
I think it's tar.
Дети кашляли смолой.
Children cough up tar.
Ребята... тащите смолу.
Boys... get the tar.
- Смолы на плечо налили.
- Tarred his shoulder.
Окуните ублюдка в смолу!
tar the bastard!
Не трать больше ни минуты, ни секунды – вымазать их смолой, обвалять в перьях и бросить в реку!
Come, don't waste a minute-not a SECOND-we'll have them tarred and feathered, and flung in the river!»
премия на другие сорта хорошей, чистой и продажной смолы была понижена до 2 ф. 4 шилл. за тонну.
that upon other good, clean, and merchantable tar was reduced to two pounds four shillings the ton.
смотрю, они тащат короля с герцогом верхом на шесте, – то есть это только я узнал короля с герцогом, хотя они были все в смоле и в перьях и даже на людей не похожи, просто два этаких громадных комка.
and as they went by I see they had the king and the duke astraddle of a rail-that is, I knowed it WAS the king and the duke, though they was all over tar and feathers, and didn't look like nothing in the world that was human-just looked like a couple of monstrous big soldier-plumes.
И ты понял, что это смола. Кипящая горячая смола!
You realize the ooze is tar—burning hot tar!
Тебя вываляют в смоле… позже.
They’ll tar you… but later.
Смолить кистью, и все тому подобное.
Tarred with the same brush, and that.
Черная как смола вода ждала.
The tar waters waited.
Потом они идут к большим ямам, где варят смолу, покупают на шесть пенни смолы, много смолы, целых четыре больших ведра. И несут их на гороховое поле.
Then they go down to the tar pits, and they buy them sixpennyworth of tar, enough to fill four big buckets, and they take that tar back to the pea patch.
Ему казалось, будто он застыл в смоле.
It felt as though he was stuck in tar.
Пахнет тут старой смолой и туалетом.
It smelled of old tar and outhouses.
Может, сам варил смолу и смешивал.
Perhaps he cooked some tar and mixed it himself.
Смола хорошо горит. Они вспыхнули.
The tar proved very flammable. Each burst into flame.
noun
Промытые растворителем смолы (содержание фактических смол)
Oxygen content 4 Solvent washed gum (Existent gum content)
- без смолы;
free from gum;
- со смолой или бурыми пятнами
Gum or brown spot
(фактические растворённые смолы)
(Existent gum content)
без смолы и бурой пятнистости;
free from gum and brown spot;
Это из-за смолы.
That's on account of a kind of gum.
Коллаж, склеенный смолой каучукового дерева, 1931 год.
Collage pasted with gum of a rubber tree 1931,
Таким образом, у нас есть остатки кофе, расплавленная алюминиевая фольга и два вида пластика, полиэстер, пенополистирол, смола и каучук.
So, so far we have got coffee grounds, melted aluminum foil, two kinds of plastic, polyester, Styrofoam, gum and rubber.
11 . Толстый том в плетеной пепельной обложке, в страницы которого вкраплены минералы , кислоты , щелочи, смолы , соки и возбуждающие эликсиры Земли.
The Book of the Earth A thick book covered in khaki-coloured webbing, its pages are impregnated with the minerals, acids, alkalis, gums, balms and aphrodisiacs of the earth.
Каналья сатирик утверждает, что у стариков седые бороды... лица в морщинах... из глаз густо сочится смола и сливовый клей... и что у них совершенно отсутствует ум и очень слабые ляжки.
Slanders, sir, for the satirical rogue says here that old men have grey beards... That their faces are wrinkled... Their eyes purging thick amber and plum-tree gum... and that they have a most plentiful lack of wit...well... together with most weak hams.
Зубы склеила смола.
Gum glued his teeth.
Пламя зашипело, в воздухе разнеслись запахи сандалового дерева и смолы.
scents of sandalwood and gum sizzled.
Эти мужчины, которые вечно жуют смолу маэры и плюются.
Men chewing maera-gum and spitting.
Зубья пилы забиваются смолой. Трудная работа.
The sap gums up the chain saws. It’s hard work.
Запечатан слоем черного вещества, вероятно, смолой или воском.
It was sealed with a layer of black substance, probably gum or wax.
– Это смола кекса? – Я слышал о таком яде, но никогда не видел его.
"Is this Kex gum?" I had heard of such a poison, but never seen it.
Смола на мирровых стволах сверкала на солнце, подобно янтарю.
The gum on the little myrrh-trunks caught the sun like amber.
Дым из реторты больше не шел, на дне виднелась лужица черноватой смолы.
The alembic was clear of smoke, with a puddle of blackened gum at its bottom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test