Translation for "смиряется" to english
Смиряется
verb
Translation examples
verb
Как мы себя смиряем?
How do we humble ourselves?
Перед Богом... я смиряюсь.
Before God... I humble myself.
Ничто так не смиряет человека, как гравитация.
Nothing humbles a man like gravity.
Как все мы смиряемся перед Богом.
As we all must humble ourselves before God.
О, Великий Он, мы смиряемся пред твоей силой.
Oh, Great Him, we are humbled by your power.
Справедливости ради, я смиряла Эвана задолго до своего врача.
In fairness, I was humbling Evan long before his therapist was.
Через молитву каждый человек смиряется или возносится, чтобы почувствовать своё единение с Богом-отцом и просит прощения и умоляет о снисхождении.
Through prayer, every man be he the most humble or the most exalted is able to feel some sort of communion with God the Father to ask His forgiveness and to beg for his mercy.
Жизнь научила меня смиряться.
    Life has taught me to be humble.
Царь должен смирять свою гордыню в присутствии богов.
Even a king was expected to be humble in the presence of the gods.
Столько раз они ошибались, и так часто приходилось им смиряться.
They have been wrong so many times and had to eat humble pie.
Саурон смиряется, преклоняется перед Тар-Калионом и отвезен в Нуменор в качестве заложника и пленника.
Sauron humbles himself, does homage to Tar-Calion, and is carried off to Númenor as hostage and prisoner.
– Мы пребываем здесь, дабы смирять себя, – ответила Оммед, – и поэтому покорно принимаем свидетельства величия Господня.
“We are here to abase ourselves,” Ommed said, “and we welcome the humbling immensities of God for that reason.
Сюда относится все, что смиряет ее, унижает, убивает ее душу, что заслуживает презрения и так плохо оплачивается, что никто, кроме женщины, не возьмется за это.
All that is humble, that is mean, that is soul-killing, that is so contemptible and so ill-paid that none other will touch it.
Она уже провела со мной торжественную беседу об опасности гордыни и велела мне брать пример со вдовствующей принцессы Екатерины, которая ежедневно смиряется до уничижения.
She gave me a tremendous talk about false pride and told me to look at Katherine who is a dowager princess and yet is humbled to dust every day.
Ибо, как выразился ваш великий соотечественник мистер Франклин: «Если для электричества нет никакой иной цели, оно по крайней мере помогает человеку смирять гордыню».
For it is as your great countryman, Mr. Franklin, puts it so well in one of his letters: ‘If there is no other purpose for the electricity than this, it may serve to make a vain man humble.’ ”
Негромкий голос флейты долго звучал как фон, не заглушая других звуков, но и не давая им раскрыться в полную силу, он никогда не прерывался, в нем таилась сила, он мог смирять и запугивать.
A long low wail of flute piped up from behind, gusting through everything, the only constant, dwarfing the effect of the other sounds, intimidating, humbling.
— Не знаю, — ответила Зилла. — Я каждый день хожу в храмы, смиряю свой дух и зажигаю столько свечек, что ими можно было бы спалить целый город, но боги не хотят говорить со мной.
“I don’t know,” Zilla said. “I go to the temples every day and I humble myself and I light enough candles to burn down a city, but the gods won’t talk to me.
verb
Многие сельские женщины смиряются с такими традициями и поручают управление этими землями своим ближайшим родственникам по мужской линии.
Most Yemeni rural women submit to those traditions and renounce their right to land in favour of their nearest male relative.
Ведь все, кто принимает мою любовь и уважение, должны смиряться с тем, как я вслух отдаю должное их достоинствам.
for those who will accept of my love and esteem, must submit to my open commendation.
Миссис Гарт обладала редким здравым смыслом, который умеет без ропота смиряться с тем, чего нельзя изменить.
She had that rare sense which discerns what is unalterable, and submits to it without murmuring.
Когда люди покоряются силе оружия, в душе они не смиряются, они уступают, потому что они перед лицом силы, у них нет выбора.
When men are subdued by strength of arms, they do not submit in their souls, but yield merely because they have no choice.
Исполняя обряды церкви, я смирял свой разум и подчинял себя тому преданию, которое имело все человечество.
While thus fulfilling the ordinances of the Church, I submitted my reason to the tradition adopted by the mass of my fellow men.
Улей обрушился так неожиданно, что недавние его жители были глубоко поражены и смирились со своей судьбой, как люди смиряются с ураганами и землетрясениями.
So suddenly had the hive tumbled that its late occupants appeared to be astounded, and they submitted to their fate as men yield to the power of tempests and earthquakes.
Ивар, Убба и их брат Хальфдан прискакали в Дис с половиной армии, в то время как вторая половина усмиряла Восточную Англию, то есть насиловала, жгла и убивала до тех пор, пока люди не смирялись, что случалось довольно скоро.
Ivar, Ubba, and their brother, Halfdan, rode to Dic, taking half their army, while the other half set about pacifying East Anglia, which meant raping, burning, and killing until the people submitted, which most did swiftly enough.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test