Translation for "смешалась" to english
Смешалась
Translation examples
Обучение является смешанным до шестого класса, а также в высших учебных заведениях.
Education was mixed up to the sixth grade and after completion of high school.
11. Следует отметить, что некоторые вопросы представлены в докладе не совсем корректно - например, текст в разделе 6.4.1, где термин "транзит" смешан с термином "реэкспорт".
It should be noted that some issues have been presented not quite correctly in the report -- for example the text in section 6.4.1 where the term "transit" is mixed up with the term "re-export".
– Очень смешанная. – Какая ты?
I'm all mixed up.
Оно все смешалось...
- It all gets mixed up.
– Очень смешанная. Это совсем другое.
Much too much mixed up.
- В природе все смешано. - Элиот!
Nature is all mixed up.
Просто все смешано вот так.
Just mixed up like that.
Я смешала тебе отвар.
Uh, I mixed up your dose.
Еще одна смешанная семья.
That is one mixed-up family.
— Ох, они у меня все смешались.
Oh, I get them mixed up.
У нее все смешалось в голове, она безумна!
She's all mixed up, and paranoid!
Я даже не смешанный тип XXY или XYY.
I’m not even a mixed-up XXY or an XYY.
Тогда я прыгнула. В реку. А затем сны смешались.
I jumped. Into the river. But then, it got mixed up.
И все это смешалось с гневом на Кейла.
It was all mixed up with his anger against Cayle.
Нет чистых чувств, все смешаны со страхом и ненавистью.
No emotion was pure, becauseeverything was mixed up with fear and hatred.
Перегрелось смешанное с углем брикетное топ­ливо.
Patent fuel had been mixed up with the coal and become heated.
Все смешалось. Что-то... — Не стоит беспокоиться.
Things are all funny. Mixed up. Confused like—Well, thats nothing to worry about.
– В России понятия невиновности и вины почти так же смешаны, как понятия верности и предательства.
In Russia, guilt and innocence are as mixed up as loyalty and betrayal.
Просто смешай деньги.
You mix 'em.
Смешанные боевые искусства.
Mixed martial arts.
Смешанное проживание племен.
Mixed tribe cohabitating.
Отзывы были смешанные.
It was mixed.
Смешать определённые вкусы?
Certain things mixed?
— "Посылание смешанных сигналов".
- "Sending mixed signals."
Смешанный с клементином.
Mixed with clementines.
Получаю смешанные сигналы.
Getting mixed signals.
И ощутил приступ отвращения, смешанный со странным желанием рассмеяться.
He felt a stab of revulsion mixed with a bizarre desire to laugh.
Если бы речь шла о свете, я смешал бы зеленый и красный, но он-то говорил о красках.
If it’s light, you mix green and red, but I knew he was talking paints.
Начну с того, что войско, которым государь защищает свою страну, бывает либо собственным, либо союзническим, либо наемным, либо смешанным.
I say, therefore, that the arms with which a prince defends his state are either his own, or they are mercenaries, auxiliaries, or mixed.
И я ответил: — Я не знаю, как получить желтый цвет, не используя желтой краски. — Ну, — сказал он, — смешайте белую с красной и получите желтую.
So I said, “I don’t know how you get yellow without using yellow.” “Well,” he said, “if you mix red and white, you’ll get yellow.”
Как сообщают, в этой колонии насчитывается свыше 600 тыс. жителей — португальцев или потомков португальцев, креолов, мулатов и расы, смешанной из португальцев и бразильцев.
In this colony there are said to be more than six hundred thousand people, either Portuguese or descended from Portuguese, creoles, mulattoes, and a mixed race between Portuguese and Brazilians.
Сходите в магазинчик «пять и десять», купите обычную банку красной краски и такую же белой, я смешаю их и покажу вам, как получить желтую.
You go down to the five-and-ten and get some paint—just a regular can of red paint and a regular can of white paint—and I’ll mix ‘em, and I’ll show how you get yellow.”
Едва ли он был полным, но он был ей по-настоящему дорог. Она даже испытывала некоторую радость, смешанную с сожалением, думая об уверенности Гардинеров в том, что она связана с мистером Дарси доверием и взаимной привязанностью.
It was hardly enough; but it pleased her. She was even sensible of some pleasure, though mixed with regret, on finding how steadfastly both she and her uncle had been persuaded that affection and confidence subsisted between Mr. Darcy and herself.
Войско Франции, стало быть, смешанное: частью собственное, частью наемное — и в таком виде намного превосходит целиком союзническое или целиком наемное войско, но намного уступает войску, целиком состоящему из своих солдат.
The armies of the French have thus become mixed, partly mercenary and partly national, both of which arms together are much better than mercenaries alone or auxiliaries alone, but much inferior to one's own forces.
Они замечательно смешались!
It mixes beautifully!
Он был смешанной расы.
Mixed race, he was.
— Вы смешали два лекарства!
“You mixed the two!”
— Это смешанный экипаж.
This is a mixed crew.
Один смешанной расы.
One of them was mixed race.
Он смешался с его запахами.
It was mixed with his own odors.
Команда их была смешанной.
The remainder of the team was a mixed bag.
— Он смешан с грязью.
“It’s mixed with a little dirt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test