Translation for "смехотворность" to english
Смехотворность
noun
Translation examples
noun
Они не просто неприемлемы -- они смехотворны.
They are not merely unacceptable; they are ridiculous.
Подобные утверждения смехотворны.
The allegations were ridiculous.
Все это представляет собой ничтожный и смехотворный акт.
This is a really mean and ridiculous act.
То, что Япония говорит о санкциях и контрмерах, смехотворно.
It is ridiculous that Japan is talking about sanctions and countermeasures.
Это сильное, да, в сущности, и несколько смехотворное преувеличение.
It is a grave exaggeration, and in fact even a bit ridiculous.
Это ясно доказывает, насколько смехотворна маркировка <<№ 1>> как улика.
This clearly proves how ridiculous the evidence proving "No. 1" is.
Мы рассматриваем обвинения, высказанные Израилем в адрес Джамахирии, как абсурдные и смехотворные.
We regard the Israeli accusations levelled at the Jamahiriya as absurd and deserving of ridicule.
Обвинения Кувейта в финансировании террористической деятельности в целях дестабилизации Ирака являются смехотворными.
It was ridiculous to accuse Kuwait of financing terrorism to destabilize Iraq.
По мнению участников, нынешний бюджет Организации Объединенных Наций "смехотворно мал".
Participants judged the actual United Nations budget as “ridiculously low”.
Один официальный представитель Польши отметил, что размеры налагаемых штрафов являются смехотворными.
One Polish official commented that the fines adjudicated were in ridiculous amounts.
Это становится смехотворным.
It's getting ridiculous.
Это просто смехотворно.
Well, that's ridiculous.
Несомненно смехотворное, сэр.
Patently ridiculous, sir.
Это смехотворно, правда.
It's ridiculous, really.
Но это было попросту смехотворно, неслыханно смехотворно, для меня даже стать достойным их ожиданий было делом невозможным.
But this offer was so ridiculous, so impossible for me ever to live up to, so ridiculously out of proportion.
— Уизли подрывает репутацию Министерства, — сказал м-р Малфой нашему корреспонденту. — Вне всяких сомнений, его нельзя допускать к составлению законов, а его смехотворный Акт о защите маглов следует незамедлительно упразднить.
“Weasley has brought the Ministry into disrepute,” Mr. Malfoy told our reporter. “He is clearly unfit to draw up our laws and his ridiculous Muggle Protection Act should be scrapped immediately.” Mr.
Смехотворные предосторожности.
A ridiculous precaution.
Нет, это поистине смехотворно!
No, that was ridiculous.
Видок у него был смехотворный.
He looked ridiculous.
Что за смехотворная надежда.
What a ridiculous hope.
Идея, конечно же, смехотворная.
The idea was ridiculous, of course.
В том, что касается ядерной проблемы Северной Кореи, доводы северокорейской делегации в отношении ядерной программы являются абсолютно абсурдными и смехотворными.
With regard to the North Korean nuclear issue, the North Korean delegation's argument on its nuclear programme is blatantly absurd and preposterous.
При этом ликвидируется существующая ныне излишняя произвольность, и устраняется ошибочная практика назначения весьма продолжительных сроков заключения, которые заканчиваются смехотворным сроком отбывания из-за наличия прогрессивных и накапливающихся сокращений срока заключения.
This change goes hand in hand with a more consistent approach at both judicial and enforcement levels, lessening the excessive degree of discretion prevailing hitherto, and thus avoiding the mistake of setting very severe punishments whose application is rendered absurd by remission on a progressive and accumulating scale.
Это правда. Наша возлюбленная принцесса послушалась чьих-то дурных советов и выдвинула смехотворные притязания.
It is true our beloved princess has listened to ill counsel and raised some absurd claim.
Но тут улыбка исчезла – и передо мною был просто расфранченный хлыщ, лет тридцати с небольшим, отличающийся почти смехотворным пристрастием к изысканным оборотам речи.
Precisely at that point it vanished--and I was looking at an elegant young rough-neck, a year or two over thirty, whose elaborate formality of speech just missed being absurd.
Смехотворное суждение, достойное комиссара-конструктивиста!
The absurd reasoning of a constructivist commissar!
Сейчас ему казалось смехотворным всё, что он пил до этого в своей жизни.
It made absurd everything he had drunk his life long.
Взглянув на себя в зеркало, он решил, что выглядит смехотворно. До крайности.
Regarding himself in the mirror when finished, he thought he looked absurd. Utterly.
Эти нелепые прозвища уже не казались Ахимасу смехотворными – видно было, что здесь не шутят.
Achimas no longer found these absurd aliases laughable — it was clear that these people were deadly serious.
Нынче вообще ни с кем нельзя связываться, сколько кишит кругом смехотворной дряни!
One dared not get involved with anyone at all these days, the world was simply teeming with absurd vermin!
– Просто смехотворно рассматривать мистера Висконти как обыкновенного военного преступника. Вокруг их полным-полно.
     'It's absurd of them to treat Mr Visconti like a common war criminal.
Например, через какое-то время я обнаружил, что становлюсь смехотворным в манере Фон Гумбольдта Флейшера.
As time went on, for instance, I found myself becoming absurd in the manner of Von Humboldt Fleisher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test