Translation for "смекалкой" to english
Смекалкой
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
У меня медиа смекалка, бро.
I'm media savvy, bro.
Мне нужна твоя бизнес-смекалка.
I need your business savvy.
Нам нужно больше технической смекалки.
We need to stick to the more tech savvy here.
Я клянусь у ее гребанного величества нет маркетинговой смекалки.
I swear, her majesty's dumb-ass has no marketing savvy.
Но вместо стрельбы и продажи амфетаминов они используют политическую смекалку.
But instead of shotguns and crystal meth, they use political savvy.
И все, что я получил, я получил через трудолюбие и смекалка.
And everything I got, I got through hard work and being savvy.
Да, Винсент всегда знал что, его дар руководить намного больше, чем политическая смекалка.
Yeah, well, Vincent always knew that, uh, he had the gift of leadership much more than political savvy.
С твоей смекалкой в бизнесе и моим опыте в политике, мы... мы сможем действительно развернуться.
With your business savvy and my experience in politics, we... we could really make this fly.
А для этого вызывал дока, спеца из Антверпена, известного своей смекалкой, но не осмотрительностью.
He calls in The Doc, a nobbler from Antwerp, known for his savvy, but not for his discretion.
Пора мне подняться наверх возродиться опираясь на твою помощь твоё ноу-хау и твою смекалку.
It's time for me to ascend... to re-emerge... with your help... your know-how... your savvy.
У меня имелись знания, опыт - и смекалка.
I had training, experience, and savvy on my side.
Один из подручных Торелли, и смекалки у него было ненамного больше, чем у его босса.
He was one of Torelli’s flunkies, and he did not appear to have much more savvy than his boss.
Оказывается, десантники Андреаса обладили большей технической смекалкой, чем Суоми мог предполагать.
Andreas's prize-crew perhaps had more technological savvy than Suomi had assumed.
У тебя довольно смекалки и моральной смелости, чтобы поступать разумно в ситуации из ряда вон выходящей, а не просто так, как это делается обычно.
You have the savvy and the moral courage to do what is reasonable in an odd situation rather than what is conventional.У
К счастью, он унаследовал дом от родителей, проявивших в свое время достаточную смекалку, чтобы войти в число первых инвесторов в самую престижную недвижимость.
Luckily, he’d inherited his place from parents savvy enough to be early investors in the choicest D.C. real estate.
Искушенный в политике, он представляет собой образец современного ученого, сочетая в себе скромный научный талант и великолепную смекалку в общении со средствами массовой информации.
Politically skilled, he was the very model of an up-to-date scientist, neatly blending a modest scientific talent with true media savvy.
Мы обладали достаточной смекалкой, и каждый из нас девятерых был источником знаний, которым требовалось всего лишь найти выход.
Among the nine of us we had a lot of savvy, of a kind that man might need, and each of us was a source of power and energy if ways could be found for man to make use of that power and energy.
Мистер Эдвардс, чья дальновидность и корпоративная смекалка удерживали фирму на плаву в течение пятнадцати лет, сам выбрал себе помощников и был щедро вознагражден за доверие.
Edwards, a lean, quiet man whose shrewdness and corporate savvy had kept him at the top for fifteen years, had hand-chosen his lieutenants and been well-rewarded for his trust in them.
Специалисты-биржевики, получившее образование в бизнес-колледжах или просто начавшие работать рядовыми служащими и пробившиеся наверх в результате неустанного труда и смекалки, освободили путь новому поколению – и не жалели об этом.
People who had learned business in business schools, or even people who had started as clerks and made their way up the ladder through sheer effort and savvy, had made way for the new generation—not really regretting it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test