Translation for "смарагда" to english
Смарагда
noun
Translation examples
noun
И еще ожерелье из смарагдов, в смысле — из изумрудов.
Also a necklace of Smaragd! Emeralds!
Он затушил сигарету в пепельнице, выточенной из цельного смарагда.
He snubbed his cigarette in an ashtray carved from a single emerald.
Плюшевое кресло в нише зеленело в солнечных лучах, точно смарагд.
The satin chair in the niche above gleamed like an emerald in the sun.
Смотрите, господа, смарагд с небольшим изъяном, не то он стоил бы в десять раз дороже.
Look, gentlemen, the emerald is slightly flawed, or it would be worth ten times the amount.
Это было дамское кольцо с пятью смарагдами. Он знал это кольцо… Где он его видел?
It was a woman's dress ring—a thin hoop of gold with five small emeralds set at intervals.     He frowned. He had seen that ring before. Where?
— Да, я думаю, — по инерции отвечал Энди начальнику, в то время как глаза и мысли его были заняты дамой. Когда она подняла руку, Энди обратил внимание на кольцо на четвертом пальце левой руки. Оно имело вид золотого обруча со смарагдом, а может быть… с сапфиром. Нет, он ясно видел теперь по зелено-морскому блеску, что это были смарагды.
    "Yes, I think so," he answered his chief mechanically, his eyes on the girl.     She raised her hand, and he saw a ring on the engagement finger; a gold ring with little emeralds, or they may have been sapphires—no, they were emeralds. He caught the sea-green of them.
Серьги были с бриллиантами, величиной с орех, тройная жемчужная цепь облегала ее шею, платье сверкало радужными цветами дорогих камней, а на поясе — великолепный смарагд.
    In the lobe of each ear was a diamond the size of a peanut; about her neck were three strings of pearls of great size; and attached to her person in this region was a diamond bar, a brilliant plaque that flashed a thousand colours in his dazzled eyes, and a large emerald clasp.
между ними небрежно рассыпанные драгоценные камни, поражающие глаз величавой игрою красок: кроваво-алые рубины, смарагды – ярко-зеленые, как хрусталь, сапфиры, излучающие звездный свет из своей прозрачно-синей глуби;
and everywhere, carelessly strewn, polished precious stones of magnificent colour: blood-red rubies; grass-green, glossy emeralds; transparent blue sapphires that held a star-shaped light;
Потом он улыбнулся своим прекрасным и печальным ртом точь-в-точь как в тот раз, когда я упрекнул его за самоотрицание, снял с пальца великолепный смарагд, которым я часто любовался на его руке и на который я смотрю и сейчас, когда пишу эти строки.
He smiled with just the same sensitive and melancholy expression he had worn on the occasion when he had first mentioned self-repudiation. As he did so, he took a very handsome emerald from his finger. I had often admired it on his hand, and I am wearing it now as I write these lines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test