Translation for "смазан" to english
Смазан
verb
Similar context phrases
Translation examples
Его поверхность не должна быть полированной или смазанной.
It shall not be treated with polish nor lubricated.
Они хорошо смазаны.
I'm fully lubricated.
Хочешь смазать (lubricant) меня?
Want to lubricant me?
Надо смазать ему ошеиник.
We need to lubricate the collar.
что он будет хорошо смазан.
Make sure it's well lubricated.
И я просто ... мне необходимо было чем-то смазать.
I needed some lubrication.
Смазать шею для лучшего скольжения.
Lubricate your neck for his cock to rub.
- Да. - Я хочу, чтобы этот человек был хорошо смазанным.
- I want this man well-lubricated.
Знаешь, мне кажется стоит смазать плечо чем-нибудь.
You know, it would help if we could lubricate your arm.
Мы переходим к более подходящему, более смазанному, а именно, к бананам.
From there we move on to more lubricated ***, specifically bananas.
Никто не видел медный шест примерно такой высоты, жирно смазанный?
Has anyone seen a brass pole about yay high, heavily lubricated?
Смазал штырьки мазью.
Lubricated the pins with ointment.
Не более чем слюна, чтобы смазать что-нибудь себе или партнеру.
Nothing more than saliva to lubricate compliance.
Ее ладонь быстро скользила по смазанной маслом коже.
Her palm slid easily over the lubricated skin.
А вам достаточно смазать место контакта с куим-сё…
And you just need to lubricate the place of contact with kuim - sh ...
Бросил нож на стол и взял пару смазанных ложек.
I dropped the knife and took up the pair of lubricated spoons.
Щеколда подалась легко и бесшумно, возможно, она была смазана.
It turned quite easily and silently - possibly it was even designed and lubricated to do so.
Он достал из ящика тюбик, крем, что ли, и... смазал, в общем.
He pulled out a tube from his drawer, some kind of jelly, and … and he lubricated me.
Внезапно она подумала о других словах. «Эрецированный», и «разрыв плевы», и «смазанный слизью».
Suddenly, she thought of other words: turgid, and the rift within the lute, and lubricated by mucus.
— Помнишь, Мейсон, как ты плевал на свой хер, чтобы смазать его?
From her sleeve she took the cattle prod…"Remember, Mason, how you used to spit on your cock for lubrication?
Печально думал он, что единственное в его жизни, что недостаточно хорошо смазано, это скрипящие суставы.
Mournfully he mused that the only part of his life which was not well lubricated involved his aching joints.
verb
B Смазать кожу жиром.
B Grease the skin
Нужно смазать цепь.
Gotta grease a chain.
Осторожно.Оно смазано жиром.
Careful. It has grease on it.
Вам соски смазанные?
- Do you want the nipples greased?
Эй, Йохан, всё смазал?
Hey, Johann, everything greased up?
Ты не смазал ошейник!
You didn't grease the collar!
Нужно смазать форму, мамочка.
You grease the pan, Mommy.
Видимо, его смазали сегодня.
They had to grease it today.
Убедись, что она хорошо смазана.
Make sure it's well-greased.
Что скрипучее колесо надо смазать?
Squeaky wheel gets the grease?
Давай, Сол, я смазал.
Come on, Saul, I've greased it up.
Я ее смазал и принялся за работу.
I greased it up and went to work.
Белобрысые, мало поседевшие волосы ее были жирно смазаны маслом.
She was bareheaded, and her colorless and only slightly graying hair was thickly greased.
Светлые с проседью, жиденькие волосы ее, по обыкновению жирно смазанные маслом, были заплетены в крысиную косичку и подобраны под осколок роговой гребенки, торчавшей на ее затылке.
Her thin hair, pale and streaked with gray, was thickly greased as usual, plaited into a ratty braid and tucked under a piece of horn comb that stuck up at the back of her head.
— Смазка! — прошептал он. — Все смазано маслом.
Grease!’ he murmured. ‘Covered with grease.
Я хорошо смазал множество рук.
I’ve greased a lot of palms.
Будто они смазаны скользким жиром.
It is as if they were coated with a slippery grease.
— Если не смазать шестеренки, — пробормотал Пеллэм.
Grease the gears,” Pellam muttered.
Сами верёвки тоже были смазаны жиром.
The ropes themselves were greased.
Он увертливей, чем смазанный жиром лед.
He's as slippery as greased ice."
— Они смазаны жиром, — ответил Ваймс.
“They’re on greased rails,” said Vimes.
А вот пугануть, смазать им пятки салом — реально.
But to scare, grease their heels with fat - really.
Но мне бы очень хотелось, чтобы ты «смазал шестеренки».
But if you can, I’d like to put some grease on it.
verb
Сильная сторона заключается в том, что, когда все пять постоянных членов приходят к согласию, Совет действует как <<хорошо смазанный механизм>>, и тогда кажется, что мандат по обеспечению мира и безопасности выполняется.
It was a strength in that, when the five permanent members agreed, the Council worked like a "well-oiled machine" and one felt that the peace and security mandate was being carried out.
Как я полагаю, имело бы смысл отвести какоето время для размышлений и поддержки жизнеспособности этого уникального фонда знаний, опыта, мудрости и переговорного мастерства, с тем чтобы этот механизм был все время хорошо "смазан" и готов к функционированию, когда настанет пора для переговоров.
It is worthwhile, I believe, to dedicate some time to reflection, and to keep this unique capital of knowledge, experience, wisdom and negotiating skills alive so that this machinery is always well oiled and ready to function when the time for negotiation comes.
Все вычищено смазано.
Everything cleaned oiled.
Замок надо смазать.
This lock needs oiling.
Хорошо смазан, чистый.
Well-oiled, pretty clean.
Только мой надо смазать.
Mine needs oiling.
Все уже хорошо смазаны?
Everybody well oiled?
- Или не смазать ось?
- Or oil the squeak?
Втрое смазанная чума гноя!
Triple-oiled pus-plague!
Я немного её смазала.
I gave it some oil.
Надо хотя бы смазать.
This'll coat it with oil.
Волосы смазаны, чисто выбрит!
Well-oiled hair. clean shave...
Он был в поддевке и в страшно засаленном черном атласном жилете, без галстука, а всё лицо его было как будто смазано маслом, точно железный замок.
He was wearing a long-skirted coat and a terribly greasy black satin waistcoat, with no necktie, and his whole face was as if oiled like an iron padlock.
Меня тоже надо смазать, Джо?
Some oil on me, Joe?
И дверные петли смазаны.
And the hinges of the door are oiled.
Замок и петли смазаны.
The lock’s been oiled and the hinges.”
Но смазанная дверь уже являлась уликой.
But that oiled door was evidence.
Надо бы его смазать, он этим займется.
It needed oiling, he’d have to see to it.
Работают, как хорошо смазанные роботы.
They work like well-oiled robots.
Завез в кухню и смазал колеса.
In the kitchen he oiled the wheels.
Она отошла плавно, на смазанных петлях.
It went smoothly, on oiled hinges.
— Только потому, что Джордж решил их смазать.
Only because George insisted on oiling them!
Могли бы смазать петли маслом.
They should get some mink oil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test