Translation examples
noun
Можно выделить три рабочих слоя: производственный слой, слой хранения и слой распространения.
Three working layers may be considered: a production layer, a storage layer and a dissemination layer.
охране озонового слоя озоновый слой
of the Ozone Layer Ozone Layer
об охране озонового слоя озоновый слой
Convention for the Protection Substances that Deplete the of the Ozone Layer Ozone Layer
об охране озонового слоя разрушающим озоновый слой
that Deplete the Ozone Layer
Да, слой на слое.
Yeah, layers within layers.
Отбрось себя, слой... за слоем... за слоем.
Strip yourself away, layer... by layer... by layer.
Слой земли, слой навоза...
A layer of earth, a layer of manure...
Слои над слоями, ну, стен.
Layers upon layers of uh, well, walls.
Слой земли, слой гальки...
There'll be a layer of soil, a layer of pebbles...
Да, слой за слоем в выборе одежды.
Yeah, layer after layer of clothing options.
Мы удалим ожоги слой за слоем.
Now we're gonna debride the burns layer by layer.
Слои эмоций или слои жира?
Like a layer of emotions or like a layer of fat?
Время стало для герцога каким-то слоистым. Он всплывал через эти слои… «Я должен подождать». Стол.
Time became a sequence of layers for the Duke. He drifted up through them. I must wait . There was a table.
Следующие два слоя… – Кинес подтянул подгоночный ремешок на груди, – …содержат волоконные теплообменники и осадители солей.
The next two layers . Kynes tightened the chest fit. include heat exchange filaments and salt precipitators. Salt's reclaimed."
Лишенное растительности и покрытое слоем пыли толщиной в дюйм, окружающее пространство больше всего напоминало осушенное болото. Было зверски холодно.
It was like a dried-out marsh, now barren of all vegetation and covered with a layer of dust about an inch thick. It was very cold.
Все вокруг покрывал толстый слой пыли, но на полу виднелась широкая чистая полоса: видно, что что-то тащили наверх, и совсем недавно.
Everything was covered in a thick layer of dust except the floor, where a wide shiny stripe had been made by something being dragged upstairs.
Гарри снял верхний слой бумаги и успел лишь заметить нечто из зеленой кожи, как пакет вдруг задрожал и внутри него что-то громко щелкнуло, словно челюсти. Гарри замер.
He tore off the top layer of paper and glimpsed something green and leathery, but before he could unwrap it properly, the parcel gave a strange quiver, and whatever was inside it snapped loudly—as though it had jaws. Harry froze.
Проходя мимо, он увидел через окошко, что она увлеченно о чем-то разговаривает со своей подружкой Мариэттой, у которой толстый слой косметики не вполне скрывал своеобразно расположенные прыщи, до сих пор красовавшиеся на лице.
As Harry passed the window, he saw her deep in determined conversation with her friend Marietta, who was wearing a very thick layer of makeup that did not entirely obscure the odd formation of pimples still etched across her face.
Сейчас мы будем тебя раздевать, слой за слоем.
Now we will undress you, layer by layer.
Комната открывалась взгляду слой за слоем.
Layer after layer, the room emerged into view.
Я вскрою твой мозг, слой за слоем, будто…
I will flay your mind, layer by layer, like the skin of a—
Сдирание слой за слоем темноты во тьме кромешной.
Peeling off layer after layer of darkness in the dark.
Что остается, когда слой за слоем сдерешь с себя всю внешнюю оболочку?
Peeling away layer by layer until what remained?
Слой за слоем он надрезает нижнюю часть живота.
He slices through the lower abdomen, layer by layer.
Он демонстрировал, как, снимая слой за слоем, добираться до самой сути.
He showed the value of unpacking an idea, layer by layer.
noun
Топочные устройства для сжигания в циркулирующем псевдоожиженном слое являются более распространенными, чем устройства с кипящим псевдоожиженным слоем.
There are more circulating fluidized bed combustors than bubbling fluidized bed combustors.
В системах сжигания в кипящем слое уголь сжигается в слое взвешенных в воздушном потоке нагретых частиц.
In fluidised bed combustion systems, coal is burnt in a bed of heated particles suspended in flowing air.
18. Общие технологии борьбы с выбросами SO2/NOX включают сжигание "кипящего слоя" топлива (в частности, сжигание псевдокипящего слоя топлива при атмосферном давлении), циркуляционное сжигание псевдокипящего слоя топлива и сжигание псевдокипящего слоя топлива при высоком давлении, а также технологии очистки угля и дополняющие технологии.
Combined SO2/NOx control technologies include fluidized bed combustion (specifically, atmospheric fluidized bed combustion, or AFB boilers), circulating fluidized bed combustion (CFB boilers), and pressurized fluidized bed combustion (PFB boilers), as well as coal cleaning and complementary technologies.
ЭСО или ТФ и угольный фильтрующий слой
ESP or FF, and carbon filter bed
Высокопроизводительные блоки сжигания в кипящем слое под атмосферным давлением
Atmospheric fluidized beds of higher outputs
В установках с кипящим слоем отходы сжигаются в слое инертного материала (например, песка или пепла) на решетке или распределительном диске, псевдоожижаемый воздухом.
Fluidised bed combustors where waste is incinerated in a bed of inert material, (e.g., sand or ash) on a grate or distribution plate, which is fluidised with air.
Раскопки какого-то старого слоя лавы.
A report. Excavation of some old lava bed.
"Поджаристые", "из натуральных продуктов", "поданы на слое руколы".
'Pan-fried', 'locally sourced', 'served on a bed of wilted rocket'.
По предварительным данным, под нами слой льда категории 11.
Prelim service data has us on a bed of what looks like ice 11.
Очевидно, что вода текла между двумя слоями, из которых верхний давил сильнее.
Let's not confuse the two. Thus, the water bed between two impervious strata leveled out... and the water issued forth along the upper stratum, under pressure.
Похоже, наш мистер Ворт возглавлял экспедицию в Кауай... раскопки старых слоев лавы около бездействующего вулкана.
It seems our Mr Worth headed an expedition in Kauai, digging through old lava beds near a dormant volcano.
Ведро с водой над дверью, грабли на полу, два слоя гвоздей и очень голодный тигр.
Bucket of water over the door, a rake on the floor, two miniature beds of nails and a very hungry tiger.
У корней этих эвкалиптовых деревьев... ничто не растёт, т.к. слой из опавших листьев... токсичен для большинства других растений.
At the foot of these eucalyptus trees, nothing grows, because their leaves form a bed... that is toxic for most other plants.
До сих пор все наши находки концентрировались в одном-единственном слое осадочных пород возле нашего лагеря. Так почему именно там?
All the artifacts we've found so far have been concentrated in a single bed of sediment near our camp.
Слой пыли покрывал картины на стенах и спинку кровати;
A fine film of dust covered the pictures on the walls and the bed’s headboard;
Его взгляд упал на столик красного дерева, покрытый слоем пыли.
The mahogany table by the bed was smothered in dust.
У основания вяза лежал толстый слой опавших листьев.
At the base of an elm was a thick bed of rain-matted leaves.
Спустя какое-то время накапливался толстый слой останков диатомей.
After a while, the remains of the diatoms piled up in thick beds.
Там ничего не было, лишь ровный слой песка лежал между двумя песчаниковыми склонами.
There was nothing but a flat bed of sand between two walls of sandstone.
Это поле с толстым слоем сажи - подстилкой для звезд. Вокруг меня.
It is a deep meadow of powdered carbon, a bed for the stars. Around me.
Слой извести под контурами пламени и факела, которые он сейчас заполнял, уже начал затвердевать.
The setting bed was beginning to harden beneath the flame and torch he was filling in.
Наконец, дорога поднялась над слоем тумана, который остался позади, словно постель.
Finally the road rose above the whiteness, the mist a bed behind him.
Когда утром люди просыпались, то обнаруживали на своих телах и постелях слой пыли в несколько миллиметров.
It was millimeters deep on their beds and bodies when they woke in the morning.
Тонкий слой песка был гладок, как зеркало, песчинки лежали одна к одной, словно на подбор.
This bed of fine sand was as smooth as ice, not a grain out of place.
noun
Гарантирую два слоя.
Two coats, guaranteed.
Еще один слой.
One more coat.
Один слой краски.
One coat of paint...
- Два слоя полировки.
- Two coats of polish.
Свежий слой краски.
A fresh coat of paint.
Слой краски на ржавчине.
The coat of paint.
- Еще один слой краски?
- Another coat of paint?
- Лейкоцито-тромбоцитарный слой.
What is it? . The buffy coat.
Я закончил первый слой.
I've finished the first coat.
Три слоя краски были заменены двумя слоями.
Three coats of paint was becoming two coats of paint.
На тебе слой краски.
You’re wearing a coat of paint.’
Слой мятиса сохранит яйцо.
The coating of myatis will preserve it.
- Она покрыта тонким слоем сала.
It has a smooth coating of melted tallow on it.
Везде лежал толстый слой пыли.
There was a thick coating of dust everywhere.
Золото брони покрыл слой пыли.
His armor was coated with dust.
Теперь дверь покрывал толстый слой пыли.
Now it was under a heavy coat of dust.
Пол был покрыт тонким слоем пыли.
An ephemeral coating of dust covered the floor.
noun
* Последствие для различных слоев.
* Incidence by social stratum.
Из каждого района в каждый слой включается одна или две жилые зоны, обеспечивающие непрезентативность жилых зон соответствующего района и слоя.
In each region, one or two areas of residence in each population stratum are chosen to represent the areas of residence in that region and stratum.
Депрессия в легкой форме встречается чаще среди низких слоев населения, а средняя и крайняя тяжесть депрессии характерны для наинизших слоев.
Where social status is concerned, it was found that mild depression is commoner in the "low" stratum and moderate and severe depression commoner in the "low-low" stratum.
Содержание в приземном слое атмосферы бенз(а)пирена;
benz[a]pyrene content in the surface stratum of the atmosphere;
Каждая провинция делится на крупные географические слои.
Each province is divided into large geographic stratum.
Терроризм не щадит ни одну часть планеты и ни один слой общества.
Terrorism spares no part of the world and no stratum of society.
Эти данные также относятся к самым низшим слоям населения.
The rate is also higher in the low-low stratum. Alcoholism
Женщины и дети относятся к наиболее уязвимым слоям общества.
Women and children are among the most vulnerable stratum of society.
Образовала бугорок прямо под роговым слоем.
Formed a protrusion right under the stratum corneum.
Темный остаток вдоль росткового слоя эпидермиса. Любопытно.
Dark residue along the Stratum Germinativum it's curious.
Цельная оболочка человека. Состоит только из рогового слоя.
A fully intact human pelt, comprised of nothing but the stratum corneum.
Она категорически отказывается чествовать совершенно бессмысленный слой населения, который не приносит миру никакой пользы, а лишь разрушает мечты рабочего народа!
It simply refuses to carry the weight of an entirely pointless stratum of society who contribute nothing of worth to the world and crush the hopes and dreams of working people.
Тут были, наконец, люди, как будто составлявшие даже третий особенный слой и которые не принадлежали сами по себе к «заповедному кругу» общества, но которых, так же как и Епанчиных, можно было иногда встретить почему-то в этом «заповедном» круге.
Then came a few guests belonging to a lower stratum of society--people who, like the Epanchins themselves, moved only occasionally in this exalted sphere.
Я всегда слышал про вас слишком много дурного, больше чем хорошего, о мелочности и исключительности ваших интересов, об отсталости, о мелкой образованности, о смешных привычках, – о, ведь так много о вас пишут и говорят! Я с любопытством шел сюда сегодня, со смятением: мне надо было видеть самому и лично убедиться: действительно ли весь этот верхний слой русских людей уж никуда не годится, отжил свое время, иссяк исконною жизнью и только способен умереть, но всё еще в мелкой завистливой борьбе с людьми… будущими, мешая им, не замечая, что сам умирает?
as to how small and petty were your interests, how absurd your habits, how shallow your education, and so on. There is so much written and said about you! I came here today with anxious curiosity; I wished to see for myself and form my own convictions as to whether it were true that the whole of this upper stratum of Russian society is WORTHLESS, has outlived its time, has existed too long, and is only fit to die-- and yet is dying with petty, spiteful warring against that which is destined to supersede it and take its place--hindering the Coming Men, and knowing not that itself is in a dying condition.
В каждом регионе, во всех слоях общества.
Every region, every stratum.
Плоскую мертвую кожу ее рогового слоя.
The flat dead skin of her stratum corneum.
Так, значит, возраст этого слоя земли две тысячи лет.
That made this stratum two thousand years old.
Они хотят избавиться от Дила Релвея, потому что он не принадлежит к их социальному слою».
They discount Deal Relway because he is not of their social stratum.
Внутри карапакса находился слой синтетических мышц толщиной пять сантиметров.
Inside the carapace was a stratum of synthetic muscle up to five centimeters thick.
Из какого социального слоя они вышли, какие навыки принесли с собой?
Which social stratum are they drawn from, what skills do they bring to the table?
Особую опасность представлял покрывавший дно слой монет, брошенных на счастье туристами.
The bottom was slippery, made doubly treacherous by a stratum of coins thrown for good luck.
В полевых условиях обычно инженеры как бы причисляются к более низким социальным слоям, чем археологи.
In the field, engineers tend to exist in a somewhat lower social stratum than pure archeologists.
noun
g) отделение слоев пояса,
(g) belt ply separation
(с перекрещивающимися слоями корда)
min-1 Diagonal (bias-ply)
Диагональные шины (с перекрещивающимися слоями корда)
Diagonal (bias-ply) tyres
6.6.8.2 Для диагональных шин (с перекрещивающимися слоями корда):
For diagonal (Bias-ply) tyres:
Один ничтожный, маленький слой.
One puny little ply.
Я возьму один жалкий слой!
I'll take one measly ply!
Почему туалетная бумага только в один слой?
Why is the toilet paper only half a ply?
Послушайте, у меня нет ни лишнего листочка, ни слоя!
Look, I don't have a square and I don't have a ply!
noun
фактологических бюллетеня по веществам, разрушающим озоновый слой, СОЗ и СПМРХВ.
Three guidance notes/fact sheets on ODS, POPs, and SAICM.
Она может характеризоваться наличием плотных слоев соединительной ткани на внутренней и внешней поверхностях.
It can be characterized by appearance of heavy sheets of connective tissue on the internal and external surfaces.
Удар наносится по каждому из внешних обработанных слоев в центре образца или детали.
The glass pane shall be struck on each of the outer treated sheets in the centre of the test piece or sample.
Волокна мышцы идут параллельно оси мышцы с плотными слоями поверхностной соединительной ткани.
The muscle fibers run parallel to the long axis of the muscle with heavy sheets of surface connective tissue.
Для того чтобы увеличить срок службы испытательной пластины, она может быть покрыта тонким слоем керамики столь же малой теплопроводности.
In order to increase the lifetime of the test plate, it may be covered with a thin ceramic sheet with the same low thermal conductivity.
В последнее время островитяне ввели новшество: в качестве последнего слоя покрытия они стали использовать полиэтилен для повышения долговечности выстилки.
Islanders have added a final lining of polythene sheets in a recent innovation that extends the life of the lining.
В качестве материала рекомендуется использовать тонкий пластиковый лист со слоем пенопласта, с тем чтобы шаблон мог "пристать" к поверхности транспортного средства.
The recommended material is a foam backed thin plastic sheet to allow the template to "grip" the surface of the vehicle.
А, слои. Я подумал, что он сказал "сучистый пирог".
Oh, "sheet." I thought he said "chic cake."
Анализируешь оригинал, и работаешь с одиннадцатью слоями плёнки...
Try analyzing the original, and work with 11 sheets of film
Некоторые аномалии, повреждения кожи и маленькая капля краски здесь, на прозрачном слое, все указывает на определенную картинку, которая соответствует идеально.
Certain abnormalities, irregularities in the leather and a small paint spot here on the transparent sheet, all showing a distinct pattern... which matches... perfectly.
Отростки... это проявление систем сравнения с образцом - структуры, которые подражают складчатому бета-слою и растут на нём.
The barnacles? An expression of pattern-matching systems, lattices that mimic beta sheets, and expand on them, but capable of control systems like brain tissues, two-stage pumps adapted from hearts.
Попрощайся с разгульным сексом, когда один взгляд в баре приводил к смятой постели, тебя ожидают мясной рулет, Джек Пар и лица с таким слоем крема, как будто в них залепили тортом.
Goodbye to the days of wanton sex, a glance across a crowded bar ending in tangled sheets. And hello to meatloaf, Jack Paar, and faces smeared with so much cold cream, it looks like they took a pie in the face!
- Ну, доктора Мур и МакНэб должны были здесь изучать океан на M8R-1229, который, так случилось, находится под толстым слоем льда, поэтому они принесли сотни метров кабеля и довольно мощную лебедку, чтобы спускать свои инструменты....
- Well, doctors Moore and McNab are here to study the ocean on M8R169, which happens to be under a thick sheet of ice, so they brought a thousand-foot cable and a pretty powerful winch to lower their instruments... Okay.
Потом один из них спросил: — Что происходит со светом, проходящим под углом через слой вещества, обладающий определенной толщиной и показателем преломления N?
Then they asked, “When light comes at an angle through a sheet of material with a certain thickness, and a certain index N, what happens to the light?”
Тонкий слой его уже покрыл мою крестную.
A thin sheet of it already covered my godmother.
Стальной лист был покрыт толстым слоем кевлара.
The vest was thick Kevlar on top of a steel sheet.
Наконец они затихли, покрытые слоем пота, в окружении скомканных простыней.
They finished filmed in sweat in a tangle of sheets.
Под слоем льда лежали чистые металлы.
There were raw metals below the thin sheet of water ice;
Потом он пробил слой волнистого черного льда.
Then he fell through a sheet of undulating black ice and disappeared.
Слой черной смолы теперь полностью закрывал дыру.
The black sheet of goo had risen to cover the hole completely now.
Стены вокруг, ковер, потолок - все устилал толстый пламенный слой.
The carpet, walls, and ceiling were a solid sheet of fire.
Щекочущее ощущение было подобно щиту, мягкому теплому слою пленки.
The ticklishness was like a shield, a soft, warm sheet of film.
Однако осколки остались на месте, удерживаемые промежуточным слоем пластика.
But the pieces were held in place by the central sheet of plastic.
Крутой поворот - и они оказались за первым слоем крейсеров захватчика.
Now a hairpin turn and they drove behind the first sheet of Invader cruisers.
Количество пластиковых слоев:
Thickness of the glass component:
Слой металла слишком толстый.
The metal's too thick.
Слой толщиной в палец!
It's an inch thick!
Он любит класть толстым слоем.
He likes it thick.
Я не кладу краску тонким слоем.
I don't lay it on thick.
Измеряется слой и качество холста.
Measure the thickness and quality of the canvas.
О Господи, там такой слой пыли.
Oh, my God, the dust is so thick.
И всё это заливают толстым слоем шоколада.
They drizzle the whole thing in a thick chocolate sauce.
Толстый слой снега покрывал его плечи и капюшон плаща.
Snow was thick on his hood and shoulders;
– Поделом мне, – отозвался Гурни. – Могу поспорить, что слой Пряности здесь – не больше песчинки толщиной.
"I'm properly chastened," Gurney said. "I'll wager yon patch of spice is little more than a sand grain's thickness, a bait to lure us."
Пол был покрыт слоем грязи, которую разбойники нанесли на подошвах из того болотистого места, где они пьянствовали.
The floor was thick with mud where ruffians had sat down to drink or consult after wading in the marshes round their camp.
Под ногами скрипел толстый слой пыли, а нос Гарри различил, кроме запаха затхлости и плесени, нечто гораздо худшее, вроде протухшего мяса.
Thick dust crunched beneath their feet, and Harry’s nose detected, underneath the dank and mildewed smell, something worse, like meat gone bad.
Он научился выгрызать лед, намерзавший у него между пальцами, и когда ему хотелось пить, а вода в водоеме была покрыта толстым слоем льда, он умел пробивать его своими сильными передними лапами.
He learned to bite the ice out with his teeth when it collected between his toes; and when he was thirsty and there was a thick scum of ice over the water hole, he would break it by rearing and striking it with stiff fore legs.
В холле было немного светлее — из-за больших окон по обе стороны парадной двери. Фрэнк начал подниматься по лестнице, благословляя толстый слой пыли на камне, заглушавший звук его шагов и стук палки.
He reached the hall, which was a little lighter owing to the large mullioned windows on either side of the front door, and started to climb the stairs, blessing the dust that lay thick upon the stone, because it muffled the sound of his feet and stick.
Слой пыли был весьма толстым.
The dust was thick.
Какой толщины достиг слой пыли?
How thick was the dust outside?
- Пыль лежит очень толстым слоем.
The dust is very thick.
Везде толстым слоем лежала пыль.
Dust was thick everywhere.
На всех вещах лежал толстый слой пыли.
The room was thick in dust.
Все было покрыто толстым слоем снега.
Everything was covered in a thick blanket of snow.
noun
Восстановление существующего дорожного покрытия, включая снятие верхних слоев, прокладку основы под асфальт и укладку асфальта
Reconstruction of existing pavement surfaces including milling, laying of asphalt base and wearing courses
f) осуществление стратегического инвестирования и политики развития с целью заложить фундамент для охватывающего все слои общества и устойчивого с экологической точки зрения экономического роста;
(f) Strategic investment and development policies to lay the foundation for socially inclusive and environmentally sustainable economic growth;
32. В стратегическом плане описывается деятельность ПРООН в сфере государственного управления, которая теперь будет в большей степени отвечать потребностям неимущих слоев общества.
32. The strategic plan lays out UNDP work in the governance area, which will now be better aligned to the needs of the poor.
Осознание этого покрывает все тонким слоем:
That lays a film over everything:
После этого, это просто слой в почве.
After that it lay in the ground.
Намажь эту пасту тонким слоем на раны.
You must lay the paste thin over the scabs.
Лужайку покрывал двухдюймовый слой снега.
Two inches of snow lay on the lawn.
Слой пыли был тонок, а иногда и вовсе отсутствовал.
The dust that lay thinly over everything else was absent.
Он лежал на полу, покрытый толстым слоем пыли.
It lay on the floor, covered with a fine spill of dust.
Внутри на слое ваты лежал небольшой флакон.
The narrow bottle, nestled in a woolen cloth, lay within.
noun
Этого продолжают требовать афганцы всех регионов и всех слоев общества.
Afghans from all regions and all walks of life continue to request this.
В большинстве стран региона были созданы секретариаты по проблеме озонового слоя.
Ozone secretariats were developed in most countries of the region.
Остальные муниципалитеты делятся на слои по регионам и категориям размера.
The remaining set of municipalities are subdivided into strata according to region and size class.
Тропосфера определяется как слой атмосферы, в котором температура, как правило, понижается с высотой.
The troposphere is defined as the region where temperature generally decreases with height.
Это явление присуще всем слоям населения и всем регионам.
This phenomenon cuts across all social lines and is being reported across regions.
Некоторые формы насилия характерны для всех слоев населения и географических регионов.
Some forms of violence cut across all wealth quintiles and geographic regions.
Во всех уголках страны и среди самых разных слоев населения.
Of all regions and classes.
Сначала фотоны проходят 300 000 км через радиоактивный слой. Он настолько плотен, что фотоны сталкиваются с другими частицами, например с атомами водорода и гелия.
First, a foton entries the 185.000 miles take radiating zone, the region is so densily pathed that fotons constantly bums into other particles, like hydrogen and helium atoms.
Вот другой Квой медленно плывет в нижних слоях.
Here another Quoi swims slowly in its lower regions.
К одиннадцати часам нижние слои атмосферы почти очистились от облаков.
Towards eleven o'clock, the lower region of the air was sensibly clearer.
Грузовой отсек он спрятал под слоем текучей пыли в районе Лазис Солис.
He had hidden the cargo pod deep beneath the fluid dust of the Lacis Solis region.
Однако считается, что приповерхностный слой планеты пронизан множеством ходов, соединяющих норы, инкубационные и метаморфозные камеры.
the subterranean regions of the planet, however, are believed to have been extensively modified as breeding and metamorphosis warrens.
— Да, — кивнул профессор Шельдт. — Душа, когда мы спим, переходит в сверхчувственный мир или, по крайней мере, в один из его слоев.
            "Yes," said Professor Scheldt. "The soul, when you sleep, enters the supersensible world, or at least one of its regions.
На севере поднимался дым, замутняя обширные слои атмосферы и пачкая небеса коричневатыми пятнами копоти.
In the north, smoke had spread out to stain vast regions of the atmosphere, striating the sky with lho-brown slicks of soot.
noun
Слой воды, в котором происходит сильный скачок солености.
Embolism The blood and tissues of fish contain dissolved gases.
Рассасывается в подкожном слое.
Break up under the subcutaneous tissue...
-Я удалил спороносный слой.
TISSUE THAT I JUST TOOK OFF.
Полисерозит нарушает защитный слой тканей и органов.
Polyserositis damages the protective covering around tissue and organs.
Между слоем рвоты и скелетом большая часть тканей.
Between the vomit and the body, we have most of the tissue.
Я собираюсь убрать обгоревшие участки а затем наложить слой живых клеток.
I'm going to remove the burned tissue and then bandage your face with a dressing of live cells.
Нет никакой необходимости как-то перекраивать дизайн, но Альтрон не чувствовал надобности и добавлять мышечные и кожные слои.
There was no particular need to revise the design aesthetically, but there was also no need for soft tissue or finishing.
Кент, развернув последний слой оберточной бумаги, обнаружил у себя в руках длинную прядь волос.
Kent, unwrapping a last bit of tissue-paper, found in his hands a long tress of hair.
noun
Он сказал, что шары для боулинга не слоятся.
He said bowling balls don't flake.
Обшивка покрыта толстым слоем пыли.
And there was dust and glass... and plastic flakes everywhere inside.
Тогда что еще сделано из полиуретана и слоев?
Then what else is made of polyurethane and flakes?
Слушай, скажи ей, что шары для боулинга не слоятся, ладно?
Listen, tell her that bowling balls-- they don't flake, okay?
А здесь слишком сильное отслаивание на кортикальном слое кости, чем я ожидал.
There does appear to be significantly more flaking on the cortical bone than I would expect to see.
Если то, что вы нашли - слои, тогда оружие преступления не было шаром для боулинга.
If what you found was a flake, that suggests that the murder weapon was not a bowling ball.
Слой снега под ногами становился все тоньше, и вскоре, спустившись по круче, путники вышли к той самой площадке, где вчера их застигли первые снежинки.
Soon they all stood once more on the flat shelf at the head of the steep slope where they had felt the first flakes of snow the night before.
Сухая кожа слоями слезала с него, под ней была новая, более темная.
The dry skin rippled and rolled under his fingers, flaking away from newer, darker skin beneath.
Он слоится и рушится, крошки летят по всей тюрьме, стены стоят щербатые, как после оспы.
It chipped and flaked, dropping talus all around the prison, leaving the walls with a poxy appearance.
По ту сторону был коридор, стены которого были выкрашены скучной, обычной для учреждений, зеленой краской, которая слоилась от старости.
Beyond was a corridor. The walls were painted in dull, institution-green paint, flaking with age.
А потом я почувствовал на лице что-то мягкое, и площадь стала покрываться тонким слоем снега.
Then came something silent and quiet against my face, and across the Square fell a thin veil of slowly falling flakes of snow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test