Translation for "слопали" to english
Слопали
Translation examples
Они столько слопали!
They ate so much.
- Или слопала кошка Анжела.
- Or ate cat Angela.
Ты слопала всё мясо!
You ate all the meat?
Скуби слопал целый лоток.
Scooby ate the whole tray.
Он слопал капсулу силы.
He ate the power pellet.
Он его слопал. На них!
He ate it.
Слопал весь пакет конфет.
You ate that entire bag of candy.
А ты слопал весь сыр.
- You ate all the damn cheese.
Возможно, она слопала полиэтиленовый пакет.
Maybe he ate a plastic bag.
♪ затем он слопал листья,
♪ then he ate the leaves
Он его почти весь слопал.
He ate most of it.
Он слопал яйцо прямо у меня на груди.
He ate it on my chest.
Он его долго обнюхивал, а затем слопал.
He sniffed it for ages, then he ate it.
– Вашу машину слопали плесенные демоны?
Mold demons ate your car?
Мальчики слопали много. В «Макдоналдсе» они поклевывали пищу.
The boys ate a ton. At McDonald's, they picked.
Слопал три куска шоколадного торта.
He ate three slices of the black forest cake.
Два из них пришлось заменить: их слопали монстры.
I'd had to have two of them replaced; monsters ate them.
– Еще бы, – проговорил он с набитым ртом. – Слопала все бутерброды…
he said around a mouthful, "you ate all those sandwiches."
Или цапнуть, или даже вытащить целиком и слопать. – Ва-а-а!
bit it off, or pulled you right out and ate all of you." "Waa!
— Пока мы отвернулись, она слопала все мороженое. И шоколада нет.
'She ate the ice cream while our backs were turned. And the chocolate's gone.'
Чтоб она нас слопала?
So that she gobbles us up?
Нужно слопать 12 тысяч тонн!
12.000 tons to gobble up!
- Не валяй дурака, Анжела ее не слопала.
- Do not play the fool, its not gobbled Angela.
Да, а твои посетители-американцы тут же слопали её.
Yeah, and your regular customers would gobble it right up.
Под трибунал за то, что позволил корове слопать овощи коменданта.
A court of inquiry into why the cow wasn't stopped from gobbling up the commandant's vegetables.
После того, как мы слопаем всю эту глупую землянику... мы отправимся на старую городскую дорогу.
After we've gobbled up all those silly strawberries... we'll take ourselves to the old town road.
Рвач не сумел бы слопать ее быстрее.
A dasher couldn’t have gobbled it faster.
— Только в таком виде ты слопаешь все сразу и ничего мне не оставишь.
Oh, in your natural form you could gobble them all up, and leave no more for me?
— Да, — ответил голубь и слопал еще одну крошку. «Гномы напали на голубей?» — удивился Тит.
“Yes,” said the pigeon, and gobbled another piece of bread. Dwarfs attacking pigeons? Titus wondered.
Нет – получи он Ответ на такой Вопрос, он бы уже слопал Бинка. – Прыгай, Бинк! – крикнул Честер. Ото!
No, if it had the answer to that, it would have gobbled up Bink as he passed. "Jump, Bink!" Chester called.
Сколько слопал беззащитных яблок, сколько головок лука вырвал из их земляных кроваток?
How many defenceless apples have you gobbled, how many heads of lettuce have you callously ripped from their beds?
Джим искренне надеялся, что его недовольство вызвано не их появлением и что монстр не голоден. А то такой запросто слопает и ребенка, и взрослого человека.
Jim hoped the discomfort wasn't hunger, because the thing was big enough to gobble down a man and a child.
Я, например, слопал запас за двенадцать лет, от 92 до 80, старческие годы, когда от жизни нет удовольствия.
I, for example, gobbled up my substance for the ages eighty through ninety-two – senile years, by the way, which I wouldn’t have enjoyed anyway.
а от иных будет разить; я всех их слопаю. — Он рассмеялся и прижал Даффи к себе. — Я не знаю, как и что там заведено у богов, зато знаю, что по вкусу мне.
but I'll gobble them all." He laughed and crushed her against him. "I don't know much about the God business, but I know what I like.
Костерок получился маленький, но мы все же сумели кое-как зажарить птицу и поели, как люди, хотя остаток сил у меня ушел на то, чтобы не слопать свою половину полусырой, да и порцию старика тоже.
Hardly enough heat to cook it through, but we managed, and we dined together like men, though the very last of my strength went to keep me from gobbling my half-bird half-cooked, and after that his, too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test