Translation for "словенцев" to english
Словенцев
noun
Translation examples
noun
Они называли словенцев "подлецами и прислужниками" и отрицали существование мусульман как нации.
They designated Slovenes "as wretches and servants" and denied the existence of the Muslims as a nation.
Согласно сообщениям, это лицо разжигало чувство ненависти к словенцам.
He was reported to have stirred up hatred against the Slovenes.
Этнические словенцы не возмущаются по поводу того, что они не наделены правом второго голоса.
Ethnic Slovenes did not resent not being entitled to a second vote.
По его мнению, это произошло по вине словенцев, и поэтому "он был бы рад участвовать в их истреблении".
In his opinion, this was the fault of the Slovenes, therefore he "would be glad to participate in their extermination".
Они нацелены, в частности, против иностранцев, мигрантов, просителей убежища и меньшинств (каринтийских словенцев).
Targets are particularly foreigners, migrants, asylum seekers and minorities (Carinthian Slovenes).
Например, словенцы и хорваты могут ссылаться на Венский государственный договор 1955 года.
For example, Slovenes and Croats were able to invoke the Vienna State Treaty of 1955.
Их оценки улучшаются с каждым годом и в полной мере сопоставимы с оценками словенцев.
Their academic results are better each year and are entirely comparable with those achieved by the Slovene student population.
- атеисты (85 485 человек, в том числе: 75 836 словенцев, 3 034 серба и 1 626 хорватов);
Atheists (85,485, comprising 75,836 Slovenes, 3,034 Serbs and 1,626 Croats).
Словенцы и хорваты пользовались полной поддержкой со стороны европейцев и смогли сформировать новые государства.
The Slovenes and the Croats enjoyed the full support of the Europeans and were able to mould new nations.
И серб бывает словенцем!
And the Serb happens to be - a Slovene!
Ясно, раз словенцы не знают, как добраться до Триесте...
If you Slovenes don't know the way to Trieste.
- Сербы, хорваты, словенцы, македонцы, албанцы и бог знает кто еще - боснийцы.
- Serbs, Croats, Slovenes, Macedonians, Albanians, God knows who else-- well, Bosnians, it's like-- well, pardon me, okay, Shaky?
Неважно насколько плохо мы думаем об этом государстве, но в его защиту мы должны сказать, что господин Мишич никогда не найдёт 10 000 Мишичей в королевстве сербов, хорватов и словенцев.
'No matter how little we think of this State,' 'we must speak in its defence:' 'Mišiæ will never find 10000 Mišiæs' 'in the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes.'
Все они были итальянцами либо словенцами, жившими в Триесте где-то на рубеже девяностых годов девятнадцатого столетия.
All were Italians or Slovenes who had died in Trieste, apparently about 1890, though he knew none of them.
Вероника отложила журнал: какой смысл возмущаться этим миром, который знать не знает о самом существовании словенцев;
She put the magazine to one side; there was no point now in getting indignant with a world that knew absolutely nothing about the Slovenes;
Лодка прошла мимо местностей, занимаемых словенцами, итальянцами и австрийцами, умершими в последнее десятилетие девятнадцатого века, прошла мимо венгров, норвежцев, финнов, греков, албанцев и ирландцев.
The boat had passed by the area that held Slovenes, Italians, and Austrians who had died in the last decade of the nineteenth century, had passed by Hungarians, Norwegians, Finns, Greeks, Albanians, and Irish.
Мы здесь в Вене тонко различаем титулы, соблюдаем правила хорошего тона, а вокруг словенцы, сербы, чехи, молдаване, мусульмане требуют, чтобы у них были свои школы, свой язык, свои государства.
We here in Vienna have a hundred separate degrees of nobility and bureaucrats, titles and order and neatness and rules, and underneath, the Slovenes and Serbs and Czechs and Moldavians and Muslims are all clamoring to have their own nations, their own schools, their own languages, their own crowns.
— Так-то оно так, — назидательно сказал граф Лейнсдорф. — Но как только пойдут разговоры о том, что мы занимаемся германизацией, словенцы сразу объединятся с итальянцами, как бы дико они вообще-то ни враждовали между собой! В этом случае итальянцев поддержат и все другие национальности.
“True enough,” Count Leinsdorf instructed him, “but once the word is out that we’re Germanizing, the Slovenes immediately side with the Italians, even though they have to take time off from tearing each other’s hair out, and all the other minorities rally to support them as well!
И оба принялись по очереди задавать ей какие-то совершенно дурацкие вопросы: как называются крупнейшие люблянские газеты, памятник какому поэту стоит на главной площади (ну, уж этого она не забудет никогда: в душе любого словенца запечатлен образ Прешерна), какого цвета волосы у ее матери, как зовут ее сотрудников, какие книги чаще всего берут у нее в библиотеке читатели.
And the doctors began an absurd questionnaire, wanting to know the names of the principal Ljubljana newspapers, the name of the poet whose statue was in the main square (ah, that she would never forget, every Slovene has the image of Prešeren engraved on his or her soul), the color of her mother’s hair, the names of her colleagues at work, the titles of the most popular books at the library.
Пару месяцев назад одно французское предприятие, запустившее в Словении производство компакт-дисков, устроило шикарную презентацию в старинном замке в городе Блед. Вероника что-то слышала об этой презентации, которая для города стала, разумеется, настоящим событием. Ради воспроизведения средневековой атмосферы для какой-то сногсшибательной компьютерной игры замок был специально отреставрирован, а на саму презентацию, вокруг которой в местной прессе разгорелась жаркая полемика, пригласили немецких, французских, английских, итальянских, испанских журналистов – и, уж конечно, ни одного словенца.
A few months before, when the product was launched, the French manufacturer had given a party for journalists from all over the world in a castle in Vled. Veronika remembered reading something about the party, which had been quite an event in the city, not just because the castle had been redecorated in order to match as closely as possible the medieval atmosphere of the CD-ROM, but because of the controversy in the local press: Journalists from Germany, France, Britain, Italy and Spain had been invited, but not a single Slovene.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test