Translation for "слитках" to english
Слитках
Similar context phrases
Translation examples
Будет использоваться в качестве бронированной машины для перевозки золотых слитков
To be used as a bullion carrier
Кроме того, товаром могут считаться слитки золота или серебра.
Bullion, too, could be considered as goods.
В Законе о контроле за обменом валюты под <<золотом>> понимаются золотые монеты или слитки.
In the Exchange Control Act "gold" means gold coins or gold bullion.
Концентрат перевозился судами в 50килограммовых мешках, а слитки - самолетами.
The concentrate was transported by ship in the form of 50-kilogram bags while the bullion was transported by air.
Продавец слитков драгоценных металлов обязан также сохранять указанные удостоверения в течение семи лет после окончания такой сделки.
The bullion seller is also obliged to retain the identification records for 7 years after the transaction occurs.
В соответствии с ЗДПП определение <<дилеры, совершающие сделки с наличностью>>, охватывает лиц, которые совершают сделки с драгоценными металлами в слитках.
Under the POCA the definition of Cash dealers includes any person who carries on a business of dealing in bullion.
Соответственно, "Петромин" отгружал добытое на месторождении неочищенное золото в двух видах: в виде слитков, содержащих золото, серебро и сопутствующие основные металлы, специалисту по очистке слитков в Лондон, и в форме флотационного концентрата ("концентрат") с большим содержанием примесей, который отправлялся на очистку в Японию и Швецию.
Petromin accordingly shipped the unrefined gold extracted from the mine in two forms - the first in the form of bullion containing gold, silver and associated base minerals to a specialist bullion refiner in London, and the second in the form of bulk flotation concentrate ("concentrate") containing a lesser purity of the minerals to concentrate refiners in Japan and Sweden.
:: лица, занимающиеся торговлей слитками благородных металлов или выпускающие, продающие или обналичивающие дорожные чеки, платежные поручения или аналогичные финансовые инструменты;
persons who sell bullion or carry on a business of issuing, selling or redeeming travellers cheques, money orders or similar instruments;
45. Сделки, связанные с торговлей товарами из драгоценных металлов, регулируются Законом о СФС, когда сделки связаны со слитками золота и серебра (т.е. драгоценными металлами).
45. Transactions involving precious commodities are regulated under the FTR Act where the transaction involves bullion (ie precious metals).
Искусство и золотые слитки.
Art and gold bullion.
Там лежат Кувейтские слитки.
I'm talking about millions in Kuwaiti bullions.
Все в золотых слитках.
That's trillion with the T, and it's all in gold bullion.
Он посредник в продаже украденных золотых слитков.
He's a middle man for stolen gold bullion.
Один из которых возможно перевозил золотые слитки.
One of which was thought to be gold bullion.
Кто ещё слышал про эту историю с золотыми слитками?
Who else has heard this gold bullion story?
Но вместо мертвых героев, там похоронены золотые слитки.
But instead of dead heroes, they buried gold bullion.
Полицейскому инспектору не платят жалованье в золотых слитках.
But then a police inspector's salary is hardly paid in bullion.
Одеттс покупал слитки и редкие монеты долгие годы.
Odetts had been buying gold bullion and rare coins for years.
вывоз же иностранной монеты и слитков был объявлен свободным.
The exportation of foreign coin and of bullion was made free.
Серебро в слитках все еще сохраняет свою надлежащую пропорцию к золоту;
Silver in bullion still preserves its proper proportion to gold;
Для того чтобы облегчить торговлю слитками, банк в течение ряда последних лет стал практиковать открытие в своих книгах кредита под вклады золота и серебра в слитках.
In order to facilitate the trade in bullion, the bank has been for these many years in the practice of giving credit in its books upon deposits of gold and silver bullion.
Обладатель банковых денег не может взять обратно слитки, не представив банку квитанции на нужное ему количество драгоценного металла в слитках.
The owner of bank money cannot draw out bullion without producing to the bank receipts for the quantity which he wants.
В настоящее время существует такое же разрешение вывозить золото в слитках и запрещение вывозить золотую монету[Закон, запрещающий вывоз золотой и серебряной монеты, бью отменен в 1819 г. ], и тем не менее цена золота в слитках упала ниже монетной цены.
There subsists at present a like permission of exporting gold bullion, and a like prohibition of exporting gold coin: and yet the price of gold bullion has fallen below the mint price.
Этот кредит предоставляется обычно в размере на 5 % менее цены этих слитков на монетном дворе.
This credit is generally about five per cent below the mint price of such bullion.
Но золото в монете более удобно, чем золото в слитках; и хотя в Англии всем предоставлена свобода превращать свое золото в монету, тем не менее золото, приносимое на монетный двор в слитках, обычно может быть возвращено его владельцу в монете лишь по прошествии нескольких недель.
But gold in coin is more convenient than gold in bullion, and though, in England, the coinage is free, yet the gold which is carried in bullion to the mint can seldom be returned in coin to the owner till after a delay of several weeks.
Он указывал, что это разрешение вывозить увеличивало спрос на серебро в слитках сравнительно со спросом на серебряную монету.
This permission of exporting, he said, rendered the demand for silver bullion greater than the demand for silver coin.
Локк приписывал эту высокую цену разрешению вывозить серебро в слитках при одновременном запрещении вывоза серебряной монеты [Locke.
Locke imputed this high price to the permission of exporting silver bullion, and to the prohibition of exporting silver coin.
И о серебряных слитках.
And about the bullion.
– А что, если на корабле слитки?
What if the ship contains bullion?
Ящик был полон серебряных слитков.
It was full of silver bullion.
Ты ведь говорил вчера, что золото в слитках надо предъявить на таможне.
You said yesterday that bullion has to be declared at Customs.
— Но у корабля Армады не было никаких причин везти слитки.
But a ship of the Armada had no reason to carry bullion.
Он осторожно поставил фонарь на слитки, вернулся к двери и запер ее снова.
He set the lantern on the bullion and relocked the door.
Каждая была забита золотыми слитками и ящиками с золотыми монетами.
Each was crammed with gold bullion and chests of golden coins.
– Теперь им можно вертеть, как угодно. Он видел слитки.
“You can twist him around your finger now. He’s seen the bullion.”
– Первое – доставлю серебряные слитки на «Китайское Облако» в целости и сохранности. – Дальше?
“The first is to get the bullion safe into China Cloud.” “Next?”
– А что, если часть этих золотых слитков пойдет на поддержку вашего благородного дела?
“And what if some of that bullion went to fund your cause?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test