Translation for "сливает" to english
Сливает
verb
Translation examples
verb
За сливающимися компаниями стоят люди, и поэтому должен сохраняться синергизм между "культурами" деятельности компаний.
Behind the merging firms are people, and therefore the synergy between the firms' cultures should persist.
В некоторых случаях ВПЛ сливаются с бездомными или безземельными слоями населения в трущобах или скваттерских кварталах.
In some situations, IDPs merge with homeless or landless sections of the population in shantytowns and squatter areas.
Сливающиеся стороны могут конкурировать друг с другом на одних рынках и не конкурировать на других.
The merging parties may compete with each other in some markets while not competing with each other in others.
Вместе с тем природоохранные проблемы и экономический рост, считавшиеся некогда несовместимыми целями, сейчас начинают сливаться.
Moreover, environmental concerns and economic growth, once considered incompatible goals, were beginning to merge.
Например, когда две компании сливаются в одну, они перестают существовать как два отдельных и различных юридических лица.
For example, when two companies are merged they cease to exist as two separate and distinct legal entities.
Вместе с тем следует отметить, что в Коста-Рике обнародование и публикация сливаются в опубликовании закона, после чего он считается вступившим в силу.
In Costa Rica, however, enactment and publication merge into one and publication brings it into effect.
Вместе с тем сопутствующие классы опасности не следует сливать воедино, если результатом этого будет изменение нумерации остальных классов опасности.
Nevertheless, adjacent hazard categories should not be merged if it results in renumbering the remaining hazard categories.
Вероятность односторонних последствий возрастает в том случае, когда клиенты считают сливающиеся фирмы своими главными поставщиками.
Unilateral effects arise if any customers consider the merging firms to be their first and second choices among suppliers.
Вместе с тем сопутствующие подклассы (например, классы канцерогенности 1А и 1В) могут сливаться в одну категорию.
However, adjacent sub-categories (e.g. carcinogenicity Categories 1A and 1B) may be merged into one category.
Хотя возможны случаи, когда деятельность наемников может сливаться с деятельностью этих других субъектов, важно избегать допущений.
While there may be occasions when the activities of mercenaries merge with activities of these other actors, it is important to avoid making assumptions.
Что наша энергия может сливаться воедино.
Ouenergies could merge.
Наши разумы сливаются, доктор.
Our minds are merging, doctor.
Сны и реальность сливаются?
Dreams and reality are merging?
Мы сливаемся с Гайер?
Are we merging with guyer?
Когда двое из нас сливаются...
When two of us merge...
Порой они сливаются в моей памяти.
In my memories, they merge together.
Но она сливается с компанией Хангёль.
It's merging with a firm called Hankyul.
Как называется компания, с которой Вы сливаетесь?
What's the company you're merging with?
Когда группы сливаются, они образуют рой.
And when groups merge, they form a swarm.
И какие корпорации ты сливаешь сегодня?
So what giant companies are you merging today?
За границами той «координации» Маха и Авенариуса, которая якобы неразрывно сливает Я и среду, субъект и объект?
Does he mean the boundaries of the “co-ordination” of Mach and Avenarius, which supposedly indissolubly merges the self with the environment, the subject with the object?
Чудовищное угнетение трудящихся масс государством, которое теснее и теснее сливается с всесильными союзами капиталистов, становится все чудовищнее.
The monstrous oppression of the working people by the state, which is merging more and more with the all-powerful capitalist associations, is becoming increasingly monstrous.
Далеко за нею, за озером тьмы, усеянной огоньками, светилось багровое зарево и столбами вставал дым, внизу темно-красный; он сливался поверху в черную тучу, и тяжкий свод нависал над зачумленным краем.
Far beyond it, but almost straight ahead, across a wide lake of darkness dotted with tiny fires, there was a great burning glow; and from it rose in huge columns a swirling smoke, dusty red at the roots, black above where it merged into the billowing canopy that roofed in all the accursed land.
Реальное сливалось с нереальным.
The real merged with the unreal.
А потом, на арене, значит, сливаем...
And then, in the arena, then we merge ...
Но они сливались, сливались, даже когда я размышлял над каждой из них, и я чувствовал, что это здорово обогащает меня.
But they were merging, merging even as I thought them, and I felt considerably enriched therefor.
Два силуэта сливались и разделялись.
The two silhouettes merged and separated.
— Сливаться можно с чем угодно, — объяснил он.
One can merge with anything,
Которая сливалась когда-то с Рейном.
Which once merged with the Rhine.
Мы ни с кем не сливаемся, мой мальчик.
We don't merge with anyone, boy.
Цвет океана сливался с цветом неба.
the ocean was merging with the sky.
Квой сливаются, чтобы стать Квоем.
The Quois merge to become Quoi.
Сливались и смешивались маслянистые испарения.
Oily vapors merged and sublimed.
94. Зарегистрированные профсоюзы не могут сливаться в один профсоюз без санкции Регистрационного органа (ст. 42).
94. Registered trade unions are not permitted to amalgamate as one union without the approval of the Registrar (sect. 42).
Бронзовая личина как будто смеялась и вызывала смех, но вместе с тем хранила печать задумчивости. Пародия, граничащая с безумием, ирония, близкая к мудрости, сосредоточивались и сливались воедино в этом лице;
It laughed and occasioned laughter, but remained pensive. All parody which borders on folly, all irony which borders on wisdom, were condensed and amalgamated in that face.
Старый транкс медленно покачал головой – этот жест транксы усвоили в самом начале Объединения, несколько сот лет назад, когда человечество и общество транксов начали сливаться.
The old thranx shook his head slowly, a gesture the insectoids had picked up near the beginning of the Amalgamation, the joining of human- and thranxkind several hundred years ago.
За сомкнутыми веками глаз, где зрение вытеснено сновидением, проносятся призрачные силуэты, распадающиеся образы, совсем живые, но неосязаемые, и кажется, что рассеянные где-то в иных мирах таинственные существования сливаются с нашей жизнью на том рубеже смерти, который называется оном.
Above those closed eyelids, where vision has taken the place of sight, a sepulchral disintegration of outlines and appearances dilates itself into impalpability. Mysterious, diffused existences amalgamate themselves with life on that border of death, which sleep is.
Во время бури, особенно во время снежной бури, море и мрак в конце концов сливаются воедино и образуют одно неразрывное целое. Туман, метель, ветер, бесцельное кружение, отсутствие всякой опоры, невозможность выправить свой курс, сделать хотя бы короткую передышку, падение из одного провала в другой, полное исчезновение видимого горизонта, безнадежное движение вслепую – вот к чему свелось плавание урки.
In storms, and more especially in the meteors of snow, sea and night end by melting into amalgamation, resolving into nothing but a smoke. Mists, whirlwinds, gales, motion in all directions, no basis, no shelter, no stop. Constant recommencement, one gulf succeeding another. No horizon visible; intense blackness for background.
verb
Он сливает очень полезный законопроект, потому что хочет ходить по-большому где только ему захочется?
He shoots down a very helpful bill 'cause he doesn't get to poop wherever he wants?
Обезопасив себя таким образом, он продолжает наблюдать за ними, и в момент, когда те двое сливаются в объятиях, стреляет.
Thus secure he watches them, and at the moment they are clasped in each other's arms, he shoots.
Левин кинул глазами направо, налево, и вот пред ним на мутно-голубом небе, над сливающимися нежными побегами макушек осин показалась летящая птица.
Levin looked about him to right and to left, and there, just facing him against the dusky blue sky above the confused mass of tender shoots of the aspens, he saw the flying bird.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test